1800127240_CF7195_A1 30/01/13 08:58 Page1
EN
FR
1.GENERAL DESCRIPTION
1. DESCRIPTION GENERALE
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2. CONSEILS DE SECURITE
• For additional protection, the installation of a
• Pour une protection supplémentaire, l'installation
residual current device (RCD) having a rated
d'un dispositif à courant résiduel (RCD) ayant un
residual operating current not exceeding 30 mA
courant de fonctionnement résiduel nominal
is advisable in the electrical circuit supplying
n'excédant pas 30 mA est conseillée dans le circuit
the bathroom. Ask for installer for advice.
électrique alimentant la salle de bain. Demandez
conseil à l'installateur.
• WARNING: do not use this appliance near
bathtubs, showers, basins or other vessels
• ATTENTION : ne pas utiliser cet appareil
containing water.
près des baignoires, douches, lavabos ou
autres récipients contenant de l'eau.
• When the appliance is used in a bathroom,
unplug it after use since the proximity of water
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bain,
presents a hazard even when the appliance is
débranchez-le après usage, car la proximité de l'eau
switched off.
représente un danger, même lorsque l'appareil est
éteint.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
• This appliance can be used by children aged from
de 8 ans et plus et des personnes ayant des capaci-
8 years and above and persons with reduced
tés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
physical, sensory or mental capabilities or lack of
un manque d'expérience et de connaissances, s'ils
experience and knowledge if they have been given
ont reçu un encadrement ou des instructions
supervision or instruction concerning use of the
concernant l'utilisation de l'appareil en toute
appliance in a safe way and understand the
sécurité et comprennent les risques encourus.
hazards involved. Children shall not play with the
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
appliance. Cleaning and user maintenance shall
Les enfants ne doivent ni nettoyer l'appareil ni s'oc-
not be made by children without supervision.
cuper de son entretien sans surveillance. Il convient
de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
GUARANTEE
GARANTIE
3. BRINGING INTO SERVICE
3. MISE EN SERVICE
Note:
NB :
Automatic cut out:
Arrêt automatique de l'appareil :
4. USE
4.1 - How should you straighten your hair?
Hair must be untangled, clean and dry.
4. UTILISATION
4.1 - Comment lisser ?
4.2 - TEMPERATURE RECOMMENDATIONS FOR STRAIGHTENING
4.2 - RECOMMANDATIONS TEMPÉRATURES DE LISSAGE
HAIRDRESSER'S TIPS
ASTUCES DU COIFFEUR
5. MAINTENANCE
6. TROUBLESHOOTING
5. ENTRETIEN
• You're not happy with the results you're getting from your straightener:
• It's impossible to change the temperature?
6. EN CAS DE PROBLEME
• The top plate isn't static.
• Le lissage n'est pas assez efficace :
• The straightener automatically switches itself off after a while:
• Il est impossible de changer de températures ?
• The screen flashes with no temperature shown.
• La plaque supérieure n'est pas fixe.
• L'appareil s'éteint tout seul au bout d'un certain temps :
7. ENVIRONMENT PROTECTION FIRST!
• L'écran d'affichage clignote sans aucune indication :
7. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE L 'ENVIRONNEMENT!
DE
NL
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. ALGEMENE BESCHRIJVING
2. Sicherheitshinweise
2. VEILIGHEID
• Voor extra bescherming wordt aanbevolen om een
• Zum zusätzlichen Schutz sollte das Gerät an den
aardlekschakelaar te installeren met een differen-
Stromkreis des Badezimmers mit einer Fehlerstrom
tiaalstroom van maximaal 30 mA in het elektrische
Schutzeinrichtung für Wechselstrom mit 30mA
circuit van de badkamer. Vraag de installateur voor
Nennfehlerstrom angeschlossen werden. Lassen Sie
meer advies.
sich von Ihrem Elektroinstallateur beraten.
• ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht
• WAARSCHUWING: gebruik dit apparaat
in der Nähe von Badewannen, Duschen,
niet in de buurt van badkuipen, douches,
Waschbecken oder anderen Gefäßen, die
wasbakken of andere water bevattende re-
Wasser enthalten.
servoirs.
• Wird das Gerät im Badezimmer benutzt, ist nach
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt in een
dem Gebrauch der Netzstecker zu ziehen, da die
badkamer, haal dan de stekker na gebruik uit het
Nähe von Wasser selbst bei ausgeschaltetem Gerät
stopcontact, aangezien de nabijheid van water
eine Gefahr darstellt.
gevaar oplevert zelfs wanneer het apparaat is
uitgeschakeld.
• Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Per-
sonen, deren körperliche oder geistige Unversehr-
• Dit apparaat mag gebruikt worden door kinderen
theit
oder
deren
Wahrnehmungsfähigkeit
vanaf 8 jaar, personen met verminderde fysieke,
eingeschränkt ist, oder Personen mit mangelnden
mentale of zintuiglijke capaciteiten en personen die
Kenntnissen und Erfahrungen benutzt werden,
weinig ervaring of kennis hebben op voorwaarde
sofern sie beaufsichtigt werden oder eine Einwei-
dat ze onder de supervisie staan van een persoon
sung in den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten
die verantwoordelijk is voor hen of ze genoeg richt-
haben und die damit verbundenen Risiken verste-
lijnen gekregen hebben om het apparaat veilig te
hen. Kindern sollte das Spielen mit dem Gerät un-
kunnen hanteren en de gevaren kennen. Kinderen
tersagt werden. Kinder dürfen das Gerät ohne
mogen niet met dit apparaat spelen. Schoonmaak-
Aufsicht nicht reinigen oder warten.
en onderhoudswerkzaamheden mogen nooit door
kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden.
GARANTIE:
GARANTIE:
3. INBETRIEBNAHME
3. IN GEBRUIK NEMEN
Hinweis:
NB
Automatischer Stopp des Geräts:
4. VERWENDUNG
Automatisch stoppen van het apparaat:
4.1 - Wie funktioniert das Glätten?
4. GEBRUIK
4.1 - Hoe kan ik mijn haar stijl maken?
4.2 - TEMPERATUREMPFEHLUNG FÜR DAS GLÄTTEN
TIPPS VOM FRISÖR
4.2 - AANBEVOLEN TEMPERATUUR VOOR HET STYLEN
5. WARTUNG
TIPS VAN DE KAPPER
6. IM PROBLEMFALL
• Das Glättergebnis ist nicht gut genug:
5. ONDERHOUD
• Die Temperatur lässt sich nicht ändern?
• Die obere Platte ist nicht fest.
• Das Gerät schaltet sich nach einer bestimmten Zeit ganz alleine ab:
6. IN GEVAL VAN PROBLEMEN
• De stijling is niet perfect.
• Das Display blinkt, zeigt aber nichts an:
• Kunt u de temperatuur niet regelen?
7. TUN SIE ETWAS FÜR DEN UMWELTSCHUTZ!
• De bovenste plaat beweegt.
• Het toestel schakelt na een bepaalde tijd automatisch uit.
• Het display knippert zonder enige indicatie:
7. WEES VRIENDELIJK VOOR HET MILIEU!
IT
ES
1. DESCRIZIONE GENERALE
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
2. SICUREZZA
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Per una protezione ulteriore, si consiglia l'installa-
• Para mayor protección, en el circuito eléctrico que
zione nella rete del bagno di un dispositivo a
alimenta al baño es recomendable instalar un
corrente residua (RCD) con una corrente residua
dispositivo de corriente residual (RCD) con una
nominale non eccedente i 30 mA. Contattare un
corriente operativa residual nominal de como
installatore per consigli e chiarimenti.
máximo 30 mA. Consulte a su instalador para que
le asesore.
• Non utilizzare l'apparecchio vicino a va-
sche da bagno, docce, lavabi o altri conte-
• ADVERTENCIA: no utilice el electrodomés-
nitori d'acqua.
tico cerca de bañeras, duchas, lavabos u
otros elementos que contengan agua.
• Dopo l'utilizzo in una stanza da bagno, scollegare
l'apparecchio dalla presa per evitare danni dal
• Cuando esté utilizando el electrodoméstico en el
contatto eventuale con acqua o altri liquidi.
baño, desenchúfelo después de su uso, pues su
proximidad al agua supone un riesgo incluso
estando apagado.
• Il presente apparecchio può essere utilizzato da
bambini di età superiore a 8 anni e da persone con
ridotte capacità fisiche, mentali e sensoriali o non
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños
dotate di un livello adeguato di formazione e com-
de 8 años en adelante y por personas con discapa-
petenze solo nel caso in cui abbiano ricevuto un'ap-
cidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de
posita supervisione o istruzioni inerenti all'uso
conocimientos y experiencia en el manejo de este
sicuro dell'apparecchio e siano pienamente consa-
tipo de aparatos, siempre que cuenten con super-
pevoli dei pericoli ad esso connessi. I bambini de-
visión o hayan recibido instrucciones sobre el uso
vono astenersi dal giocare con questo apparecchio.
seguro del electrodoméstico y entiendan los ries-
La pulizia dell'apparecchio e le relative operazioni
gos que implica. Los niños no deberían jugar con el
di manutenzione non devono essere eseguite da
aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario
bambini senza la supervisione di un adulto.
no deben realizarlas niños sin supervisión.
GARANTÍA:
GARANZIA
3. PUESTA EN SERVICIO
3. MESSA IN FUNZIONE
NB
NB
Parada automática del aparato:
Spegnimento automatico dell'apparecchio:
4. ISTRUZIONI PER L 'USO
4. UTILIZACIÓN
4.1 - Come si effettua la stiratura
4.1 - ¿Cómo alisar el cabello?
4.2 - RECOMENDACIONES SOBRE TEMPERATURAS DE ALISADO
4.2 - TEMPERATURA DI STIRATURA CONSIGLIATA
ASTUCIAS DEL PELUQUERO
CONSIGLI DEL PARRUCCHIERE
5. MANTENIMIENTO
5. MANUTENZIONE
6. EN CASO DE PROBLEMAS
6. IN CASO DI PROBLEMA
• El resultado del alisado no es el deseado:
• No se puede cambiar las temperaturas:
• La placa superior no es fija:
• El aparato se apaga solo al cabo de un cierto tiempo:
• La pantalla indicadora parpadea sin indicación alguna:
• Il display di visualizzazione lampeggia senza alcuna indicazione:
7. ¡COLABOREMOS EN LA PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE!
7. CONTRIBUIAMO ALLA PROTEZIONE DELL 'AMBIENTE!
Πριν από κάθε χρήση, διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες
PT
EL
χρήσεις και τις συμβουλές ασφαλείας.
1. DESCRIÇÃO GERAL
1. ΓΕΝΙΚΗ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ
A. Πλάκες
B. Διακόπτης ενεργοποίησης/ απενεργοποίησης
C. Πλάκες ισιώματος
D. Οθόνη LCD
E. Πλήκτρα -/+ για μείωση/ αύξηση της θερμοκρασίας
και κλείδωμα/ ξεκλείδωμα της επιλεγμένης θερμοκρασίας
F. Σύστημα « IONIC »
G. Lock System (κλείδωμα και ξεκλείδωμα των πλακών)
H. Περιστροφική έξοδος καλωδίου
I. Καλώδιο τροφοδοσίας
2. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
2. SEGURANÇA
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί σύμφωνα με τα
εφαρμοστέα πρότυπα και κανονισμούς (Οδηγίες για Χαμηλή τάση, Ηλεκτρομαγνητική
Συμβατότητα, Περιβάλλον...).
• Τα εξαρτήματα της συσκευής θερμαίνονται σε πολύ μεγάλο βαθμό κατά τη χρήση. Να
αποφεύγετε την επαφή με το δέρμα. Φροντίστε το ηλεκτρικό καλώδιο να μην έρχεται
ποτέ σε επαφή με τα θερμαινόμενα μέρη της συσκευής.
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας είναι ίδια με αυτήν
της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλμα σύνδεσης είναι πιθανό να
προκαλέσει μη αντιστρεπτές βλάβες που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Για επιπλέον προστασία, η εγκατάσταση μίας
• Para protecção adicional, recomenda-se a instala-
διάταξης παραμένοντος ρεύματος (RCD) με
ção de um dispositivo de corrente residual (RCD)
ονομαστικό παραμένον ρεύμα λειτουργίας που δεν
com uma corrente nominal de operação residual
υπερβαίνει τα 30 mA συνιστάται για το ηλεκτρικό
não superior a 30 mA no circuito eléctrico que for-
κύκλωμα παροχής στο μπάνιο. Για συμβουλές
nece energia à casa de banho. Peça conselho ao téc-
απευθυνθείτε στον τεχνικό εγκατάστασης.
nico que efectuar a instalação.
• Η εγκατάσταση και χρήση της συσκευής θα πρέπει ωστόσο να συμμορφώνονται με τα
πρότυπα που ισχύουν στη χώρα σας.
• ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: μην χρησιμοποιείτε
αυτή τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες,
• ADVERTÊNCIA: Não utilize este aparelho
ντους, λεκάνες ή άλλα δοχεία που
perto de banheiras, chuveiros, lavatórios
περιέχουν νερό.
ou outros recipientes com água.
• Όταν η συσκευή χρησιμοποιείται στο μπάνιο,
• Quando o aparelho é utilizado na casa de banho,
βγάλτε την από την πρίζα ότανδεν την
desligue-o da corrente após cada utilização, uma
χρησιμοποιείτε, επειδή η μικρή απόσταση
vez que a proximidade de água representa um
από το νερό είναι επικίνδυνηακόμα και όταν η
perigo mesmo quando o aparelho está desligado.
συσκευή είναι απενεργοποιημένη.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτομα(συμπεριλαμβανομένων
των παιδιών) των οποίων η σωματική, αισθητήρια ή πνευματική ικανότητα είναι
μειωμένη, ή από άτομα χωρίς εμπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα
άτομα αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που αφορούν
στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτομο που είναι υπεύθυνο ως προς την
ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη προκειμένου να
• Este electrodoméstico puede ser usado por niños
διασφαλιστεί ότι δεν θα χρησιμοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από
de 8 años en adelante y por personas con discapa-
παιδιά ηλικίας από 8 ετών και πάνω και από
cidades físicas, sensoriales o mentales o por falta de
άτομα με μειωμένες σωματικές, διανοητικές ή
conocimientos y experiencia en el manejo de este
αντιληπτικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και
tipo de aparatos, siempre que cuenten con super-
γνώσης, αν τους παρέχεται επίβλεψη ή οδηγίες
visión o hayan recibido instrucciones sobre el uso
όσον αφορά την ασφαλή χρήση της συσκευής και
seguro del electrodoméstico y entiendan los ries-
κατανοούν τους υπάρχοντες κινδύνου. Τα παιδιά
gos que implica. Los niños no deberían jugar con el
δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
aparato. La limpieza y el mantenimiento de usuario
Ο καθαρισμός και η συντήρηση από το χρήστη δεν
no deben realizarlas niños sin supervisión.
πρέπει να γίνονται από παιδιά χωρίς επίβλεψη.
• Εάν το καλώδιο ρεύματος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί από την
κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις μετά την πώληση της
κατασκευάστριας εταιρείας ή έναν εξειδικευμένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε
κίνδυνος ατυχήματος.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης πελατών εάν: η συσκευή υπέστη πτώση, εάν δεν λειτουργεί κανονικά.
• Η συσκευή διαθέτει σύστημα θερμικής ασφάλειας. Σε περίπτωση υπερθέρμανσης (που
οφείλεται λ.χ. σε βούλωμα των διάκενων της πίσω σχάρας), η συσκευή θα
απενεργοποιηθεί αυτομάτως: επικοινωνήστε με το κέντρο εξυπηρέτησης μετά από
την πώληση
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα: πριν από τον καθαρισμό και τη
συντήρηση, σε περίπτωση σφάλματος λειτουργίας, αφού έχετε τελειώσει να τη
χρησιμοποιείτε.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Μη βυθίζετε τη συσκευή μέσα σε νερό ούτε και να τη βρέχετε με νερό, ακόμα και κατά
τον καθαρισμό
• Μην κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια.
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβλημα που είναι ζεστό, αλλά από τη χειρολαβή.
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα τραβώντας το καλώδιο, αλλά τραβώντας
το φις από την πρίζα.
GARANTIA:
• Μη χρησιμοποιείτε ηλεκτρική μπαλαντέζα.
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή με λειαντικά ή διαβρωτικά προϊόντα.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε θερμοκρασία χαμηλότερη των 0 °C και υψηλότερη
των 35 °C.
Εγγύηση:
Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή χρήση. Δεν μπορεί να χρη-
3. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
σιμοποιηθεί για επαγγελματικό σκοπό. Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης
χρήσης
3. ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
1. Lock System (Fig 3) : Για άνοιγμα των πλακών, τραβήξτε το « Lock System » προς τα
πίσω. Για ασφάλιση των λαβίδων: κλείστε τις πλάκες και πιέστε το « Lock System » προς
τα εμπρός.
2. Ρυθμίζετε τον διακόπτη On/Off στη θέση Ι. (B)
3. Η συσκευή ζεσταίνεται πολύ γρήγορα (έως τα 30 s είναι έτοιμη για λειτουργία) και η
θερμοκρασία σε ολόκληρη την περίοδο χρήσης δεν αλλάζει. (fig 1)
4. Την ιδανική θερμοκρασία για τα μαλλιά σας την διαλέγετε με τα πλήκτρα -/+ (fig 2). Τη
θερμοκρασία τη μειώνετε με το πλήκτρο (-) και την αυξάνετε με το πλήκτρο (+). Η κόκκινη
φωτεινή ένδειξη υποδεικνύει την επιλεγμένη θερμοκρασία .
5. Επιλέξτε την ιδανική θερμοκρασία για τα μαλλιά σας με τη βοήθεια των πλήκτρων -/+
(σχ. 2 ): Πατήστε το πλήκτρο – για να μειώσετε τη θερμοκρασία ή το πλήκτρο + για να την
NB
αυξήσετε. Η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η θερμοκρασία της
επιλογής σας.
6. Μετά από τη χρήση: Τοποθετήστε τον διακόπτη On/Off (B) στη θέση Off (0), κλείστε τις
λαβίδες, χρησιμοποιήστε το «Lock System», αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα και
αφήστε τη να κρυώσει εντελώς προτού την αποθηκεύσετε.
ΣΤΆΔΙΟ 3 : Κλείδωμα/ ξεκλείδωμα της θερμοκρασίας
Σημείωση : Για να αποφύγετε οποιοδήποτε σφάλμα χρήσης (μη ηθελημένο πάτημα των κουμ-
πιών ρύθμισης κατά τη χρήση), η συσκευή αυτή διαθέτει λειτουργία κλειδώματος.
- Κλειδώστε το επίπεδο θερμοκρασίας σας κατά τη χρήση, πατώντας το πλήκτρο (G) επί 3
δευτερόλεπτα. Η ρύθμισή σας κλειδώνει και στην οθόνη εμφανίζεται ένα κλειδωμένο λουκέτο.
Paragem automática do aparelho:
Αν θέλετε να αλλάξετε τη θερμοκρασία της συσκευής σας, ή την επιλογής σας, πρέπει να την
ξεκλειδώσετε:
- Πατήστε ξανά επί 3 δευτερόλεπτα το ίδιο πλήκτρο (G). Η ρύθμισή σας ξεκλειδώνει και το
λουκέτο ανοίγει.
4. UTILIZAÇÃO
Αυτόματη απενεργοποίηση της συσκευής:
Για την ασφάλειά σας, η συσκευή αυτή διαθέτει ένα σύστημα αυτόματης απε-
4.1 - Como alisar o cabelo?
νεργοποίησης μετά από 60 λεπτά. Αν επιθυμείτε να την ενεργοποιήσετε ξανά,
ανατρέξτε στην παράγραφο ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ.
4. ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΗ
4.1 - Πώς γίνεται το ίσιωμα;
Τα μαλλιά πρέπει να είναι χτενισμένα, καθαρά και στεγνά.
• Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για τα τεχνητά μαλλιά (περούκες, ποστίς...).
• Δημιουργήστε τσουλούφι πάχους μερικών πόντων, χτενίστε το και τοποθετήστε το
ανάμεσα στις πλάκες. Πιέστε τα μαλλιά σας με τις πλάκες και κινείστε τη συσκευή
σιγανά από τις ρίζες ως τις άκρες.
• Η κεραμική επιφάνεια των πλακών με τη ρυθμιζόμενη θερμοκρασία προστατεύει
τα μαλλιά από την υπερβολική θερμοκρασία.
4.2 - RECOMENDAÇÕES DE TEMPERATURAS PARA ALISAMENTO
• Επιλέξτε την ιδανική θερμοκρασία για τα μαλλιά σας με τη βοήθεια των πλήκτρων
-/+ (Fig. 2 ): Πατήστε το πλήκτρο – για να μειώσετε τη θερμοκρασία ή το πλήκτρο
+ για να την αυξήσετε. Η ένδειξη θερμοκρασίας αναβοσβήνει μέχρι να επιτευχθεί η
θερμοκρασία της επιλογής σας.
• Πριν χτενίσετε τα μαλλιά σας αφήστε τα ισιωμένα μαλλιά να κρυώσουν.
4.1 - ΠΡΟΤΕΙΝΟΜΕΝΕΣ ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΕΣ ΓΙΑ ΙΣΙΩΜΑ
DICAS DO CABELEIREIRO
Η αποτελεσματικότητα του ισιώματος είναι συνδεδεμένη με την επιλεγ-
μένη θερμοκρασία:
Για να μπορέσετε διαλέξετε την πιο κατάλληλη θερμοκρασία για το
ίσιωμα των μαλλιών σας , ακολουθούν οι παρακάτω οδηγίες:
• Υγιή , ανθεκτικά μαλλιά : κατάλληλες θερμοκρασίες > to 200°C
• Εύθραυστα, λεπτά, βαμμένα μαλλιά : προτεινόμενες θερμοκρασίες <
5. MANUTENÇÃO
to 200°C
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ
• Ξεκινάτε το ίσιωμα των μαλλιών από την ρίζα προς τα κάτω: δουλεύετε πρώτα την
περιοχή του αυχένα, μετά τα πλάγια και τελειώνετε με την μπροστινή πλευρά.
6. NO CASO DA OCORRÊNCIA DE PROBLEMAS
• Για να μην δημιουργούνται ραβδώσεις, ισιώνετε τα μαλλιά σας με ομαλή και μη
• Não ficou satisfeita com o resultado:
διακοπτόμενη κίνηση.
5. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν καθαρίστε τη συσκευή αποσυνδέστε την από το ρεύμα και αφήστε την να
• Não consegue alterar a temperatura?
κρυώσει.
• Καθαρισμός της συσκευής: Αποσυνδέστε τη συσκευή από το ρεύμα, σκουπίστε την με
• A placa superior não está fixa.
υγρό πανί και στεγνώστε την.
6. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΟΣ
• O aparelho desliga sozinho ao fim de algum tempo:
• Το ίσιωμα δεν είναι αρκετά αποτελεσματικό:
- Σφίξτε περισσότερο τις πλάκες ισιώματος πάνω στην τούφα σας
- Περάστε τη συσκευή από την τούφα σας πιο αργά
• O ecrã de indicação da temperatura pisca sem nenhuma indicação:
- Αυξήστε τη θερμοκρασία από το πλήκτρο «+»
• Δεν μπορείτε να αλλάξετε θερμοκρασίες;
- Ελέγξτε μήπως το επίπεδο θερμοκρασίας είναι κλειδωμένο
• Η επάνω πλάκα δεν είναι σταθερή:
7. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE EM PRIMEIRO LUGAR!
- Αυτό είναι φυσιολογικό, η συσκευή διαθέτει μία κινητή πλάκα για πιο αποτελε-
σματικό ίσιωμα.
• Η συσκευή σβήνει από μόνη της μετά από ορισμένο χρόνο:
- Αυτό είναι φυσιολογικό, αυτή η συσκευή διαθέτει σύστημα
αυτόματης απενεργοποίησης. Ανατρέξτε στην παράγραφο
«αυτόματη απενεργοποίηση».
• Η οθόνη προβολής αναβοσβήνει με χρώμα, χωρίς καμία ένδειξη:
- Η συσκευή είναι ελαττωματική. Παρακαλούμε απευθυνθείτε σε ένα εξουσιοδοτημένο Κέν-
τρο Σέρβις.
7. Ας συμβάλλουμε κι εμείς στην προστασία του περιβάλ-
λοντος!
Η συσκευή σας περιέχει πολλά αξιοποιήσιμα ή ανακυκλώσιμα υλικά.
Παραδώστε την παλιά συσκευή σας σε κέντρο διαλογής το οποίο θα
αναλάβει την επεξεργασία της.
Αυτές οι οδηγίες διατίθενται επίσης και από το διαδικτυακό μας τόπο www.rowenta.com
www.rowenta.com
Fig. 1
170°
Fig. 2
Fig. 3