Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene før bruk.
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing en de
N
veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. GENERELL BESKRIVELSE
1. ALGEMENE OMSCHRIJVING
A. Tenger
B. Indikatorlampe for spenningstilførsel til apparatet
A. Klemmen
C. Position 0/1
B. Spanningscontrolelampje
D. Glatteplater, keramisk belegg
C. Aan/uit-schakelaar
E. Elektrisk ledning
D. Platen voor gladstrijken, keramische bekleding
F. Ringtil opphenging
E. Voedingssnoer
F. Ophangog
2. IGANGSETTING
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Apparatets tilbehørsdeler blir meget varme under bruk.
• Tijdens het gebruik worden de accessoires van het apparaat
Unngå kontakt med huden. Sørg for at strømledningen aldri
zeer heet. Contact met de huid voorkomen. Zorg dat het nets-
er i kontakt med apparatets varme deler.
noer nooit in contact komt met de hete delen van het appa-
• Av hensyn til din sikkerhet er dette apparatet i samsvar med
raat.
gyldige normer og regler (lavspenningsdirektiver, elektroma-
• Voor uw veiligheid beantwoordt dit apparaat aan de toepas-
gnetisk kompatibilitet, miljø ...).
selijke normen en regelgevingen (Richtlijnen Laagspanning,
• Apparatet må frakobles: før rengjøring og vedlikehold, ved
Elektromagnetische Compatibiliteit, Milieu...).
uregelmessig funksjon, så snart du har sluttet å bruke det,
• Het apparaat moet uitgeschakeld worden: voor het reinigen
selv om du kun er borte i kort tid.
en onderhoud, in geval van storingen tijdens het gebruik,
• Kontroller at nettspenningen stemmer overens med appara-
zodra u het apparaat niet meer gebruikt, wanneer u afwezig
tets spenning. Enhver tilkoblingsfeil kan forårsake varige ska-
bent, al is dat maar enkele ogenblikken.
der som ikke dekkes av garantien.
• Controleer of de spanning van uw elektrische installatie ove-
• Som ekstra vern anbefales det å installere, i det elektriske
reenkomt met die van het apparaat. Een verkeerde aansluiting
anlegget på badet, en anretning for residuell differensialstrøm
kan tot onherstelbare schade leiden die niet door de garantie
med en utløsningsstrøm som ikke overstiger 30 mA. Spør din
gedekt wordt.
elektriker om råd.
• Als extra beveiliging is het aanbevolen om het elektrische
• Forsiktig: bruk aldri apparatet med våte hender eller i nærhe-
circuit van de stroomtoevoer naar de badkamer te voorzien
ten av vann i badekar, dusj, vask eller andre beholdere.
van een aardlekschakelaar met een maximale lekstroom van
• Når apparatet brukes på badet, skal det frakobles etter
30mA. Vraag om advies aan uw installateur.
bruk fordi nærheten til vann kan utgjøre en fare selv
• Let op: nooit uw apparaat met natte handen of in de buurt
om apparatet er slått av.
van water in een badkuip, douche, wastafel of andere bak
• Ikke la apparatet ligge innen barns rekkevidde.
gebruiken... "
• Dette apparatet er ikke ment for personer (inkl. barn) med
• Wanneer het apparaat in de badkamer gebruikt wordt, haal
nedsatte fysiske, sensoriske eller psykiske evner, eller uerfarne
dan na
personer, unntatt dersom de får tilsyn eller forhåndsinstruks-
gebruik de stekker uit het stopcontact, want water in de
joner om anvendelsen av apparatet fra en person med ansvar
buurt kan gevaar
for deres sikkerhet. Barn skal holdes under tilsyn for å sikre at
opleveren, zelfs wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
barnet ikke bruker apparatet til lek.
• Buiten bereik van kinderen bewaren
• Dersom strømledningen er skadet, skal den erstattes av pro-
• Dit apparaat is niet bedoeld om zonder hulp of toezicht
dusenten, dens kundeservice eller av en person med lignende
gebruikt te worden door kinderen of andere personen, indien
kvalifikasjoner for å forhindre at det oppstår problemer.
hun fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens hen niet in
• Ikke bruk apparatet og kontakt et godkjent servicesenter hvis:
staat stellen dit apparaat op een veilige wijze te gebruiken,
- apparatet ditt har falt,
tenzij zij van tevoren instructies hebben ontvangen betref-
- dersom det ikke fungerer normalt.
fende het gebruik van dit apparaat door een verantwoordelijke
• Ved enhver defekt ved bruk av apparatet, se på avsnittet
persoon.
"hvis problemer oppstår" eller kontakt vårt kundesenter eller
• Indien het netsnoer beschadigd is, moet deze door de fabri-
din forhandler.
kant, diens servicedienst of een persoon met een gelijkwaar-
• Apparatet må ikke brukes dersom ledningen er skadet
dige vakbekwaamheid vervangen worden, om ieder gevaar te
• Ikke dypp eller hold apparatet under vann, selv for å reng-
voorkomen.
jøre det
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met onze
• Ikke hold det med fuktige hender
Klantenservice indien:
• Hold apparatet med håndtaket, hold ikke i de varme delene
- uw apparaat gevallen is;
• Ikke frakoble ved å dra i ledningen, med ved å dra i støpselet
- het niet normaal werkt.
• Ikke bruk skjøteledning
• Zie voor problemen tijdens het gebruik de paragraaf " in
• Ikke rengjør med skuremidler eller etsende midler
geval van problemen " of neem contact op met onze
• Ikke bruk apparatet ved temperaturer under 0 °C og over 35
Klantenservice.
°C
• Niet gebruiken indien het snoer beschadigd is.
• Niet onderdompelen of onder de kraan houden, ook niet om
GARANTI:
te reinigen.
• Niet vasthouden met vochtige handen.
Dette apparatet er kun beregnet til privat bruk i hjemmet. Det
• Niet vasthouden aan het warme apparaat zelf, maar aan de
kan ikke brukes til profesjonelle formål. Garantien blir ugyldig
handgreep.
ved uriktig bruk.
• Niet aan het snoer maar aan de stekker trekken om dit uit
het stopcontact te halen.
• Geen verlengsnoer gebruiken.
3. IGANGSETTING
• Niet reinigen met schurende of corrosieve middelen.
Temperaturen i apparatet stiger meget raskt
• Niet gebruiken bij een temperatuur lager dan 0 °C of hoger
og forblir stabil under hele bruken:
dan 35 °C.
- Kople til apparatet
- Still på/av-knappen på «1» (Fig.1-C)
GARANTIE:
- Vent i 60 sek., og apparatet er klart til bruk (Fig.2)
Uw apparaat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk
- Velg den ideelle temperaturen til ditt hår ved hjelp av
gebruik. Het kan niet bedrijfsmatig gebruikt worden. De garan-
termostaten (Fig.1-D)
tie is niet geldig in geval van een onjuist gebruik.
- Etter bruk, kople fra apparatet og la det bli helt avkjølt før du
rydder det bort.
3. INGEBRUIKNAME
4. BRUK
Uw apparaat wordt zeer snel warm en deze temperatuur blijft
Håret må være helt gredd ut, rent og tørt (eller lett fuktig).
constant gedurende het gehele gebruik:
- Steek de stekker in het stopcontact
• Ikke bruk apparatet på syntetisk hår (parykker,
hårforlengelser...)
- Zet de aan-/uitschakelaar op "1" (Fig.1-C)
- Wacht 60 seconden, het apparaat is klaar voor gebruik
• Ta en noen centimeter bred hårlokk, gre den og legg den
mellom de to platene. Hold håret godt fast mellom de to
(Fig.2)
Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat het
platene, og la apparatet gli langsomt fra roten og ut mot
hårtuppen (Fig.3)
apparaat volledig afkoelen alvorens het op te bergen.
• Dersom håret ditt er veldig tykt og krøllet, vil du få et bedre
4. GEBRUIK
resultat ved å spraye vann på hårlokkene før glattingen.
Het haar moet ontklit, schoon en droog (of enigszins
• Det keramiske belegget på platene beskytter håret ditt mot
vochtig) zijn.
overdrevent høye temperaturer takket være en jevn fordeling
av varmen.
• Het apparaat niet voor synthetisch haar (pruiken,
• Vent til det håret du har glattet er blitt helt kaldt før du grer
haarstukjes, enz.) gebruiken
det (Fig. 4).
• Neem een lok van enkele centimeters breed, kam deze en
plaats hem tussen de platen. Klem het haar stevig vast
FRISØRENS TIPS
tussen de platen en laat het apparaat langzaam van de
• Begynn alltid å glatte det underste håret: først nakken, så
wortel naar de haarpunt glijden (Fig. 3)
sidene og til slutt foran.
• Wanneer u zeer dik haar of krullen heeft, kunt u het
• For å unngå knekker på tvers av håret, må du arbeide deg
resultaat optimaliseren door voor het gladstrijken wat
frem med en kontinuerlig og myk bevegelse
water over de lokken te verstuiven.
• For å forsterke virkningen, kan du ha hårskum i håret før
• De keramische bekleding van de platen beschermt uw haar
du starter glattingen
tegen te hoge temperaturen, dankzij de gelijkmatige verdeling
van de warmte.
• Wacht tot het gladgestreken haar afgekoeld is, alvorens het
5. VEDLIKEHOLD
te kammen (Fig. 4).
OBS!: kople alltid fra apparatet, og vent til det er blitt helt
avkjølt før du rengjør det.
TIPS VAN DE KAPPER
• Senk aldri apparatet ned i vann.
• Begin bij het gladstrijken altijd met de onderste lokken:
• For å rengjøre apparatet: kople fra kontakten, rengjør
begin bij de nek, vervolgens de zijkanten en eindig met de
det med en fuktig klut og tørk det deretter med en tørr
voorzijde.
klut (Fig. 5).
• Om strepen over de lengte te voorkomen, in een soepele,
doorgaande beweging werken.
6. TA DEL I MILJØVERN!
• Om de werking te accentueren, kunt u voor het gladstrij-
Apparatet inneholder mange gjenvinnbare og
ken haarschuim gebruiken.
resirkulerbare materialer.
Ta dem med til et oppsamlingssted eller eventuelt
5. ONDERHOUD
til et godkjent servicesenter slik at avfallet kan
LET OP!: altijd de stekker uit het stopcontact halen en het
behandles.
apparaat af laten koelen alvorens het schoon te maken.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen.
• Voor het reinigen van het apparaat: haal de stekker uit het
stopcontact, neem het apparaat af met een vochtige doek en
droog het af met een droge doek (Fig. 5).
6. WEES VRIENDELIJK VOOR
HET MILIEU!
Uw apparaat bevat talrijke materialen die geschikt
zijn voor hergebruik of recycling.
Lever het in bij een milieustation of bij een erkend
servicecentrum voor de juiste verwerking hiervan.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och
NL
S
Lue käyttö- ja turvaohjeet tarkasti ennen käyttöä.
säkerhetsföreskrifterna före den första användningen.
1. YLEISKUVAUS
1. ALLMÄN BESKRIVNING
A. Pihdit
A. Tång
B. Virran merkkivalo
B. Kontrollampa vid anslutning av apparaten
C. Käynmistys/pysäytysnappi
C. Position 0/1
D. Luistavat levyt, keraaminen pinnoite
D. Utslätande keramikbelagda plattor
E. Virtajohto
E. Sladd
F. Ripustusrengas
F. Upphängningsring
2. TURVAOHJEET
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
• Laitteen lisälaitteet kuumenevat käytössä. Vältä ihokoske-
• Apparatens tillbehör blir mycket varma under användningen.
tusta. Varmista, että sähköjohto ei koskaan ole kosketuksissa
Undvik kontakt med huden. Se till att sladden aldrig kommer i
laitteen kuumien osien kanssa.
kontakt med apparatens varma delar.
• Oman turvallisuutesi takaamiseksi laite täyttää siihen sovel-
• Apparatens säkerhet uppfyller gällande bestämmelser och
tuvat turvanormit ja määräykset (pienjännitedirektiivi, sähkö-
standarder (lågspänningsdirektiv, elektromagnetisk kompatibi-
magneettinen yhteensopivuus, ympäristö...).
litet, miljö...).
• Laite on irrotettava sähköverkosta seuraavissa tapauksissa:
• Koppla ur apparaten: före rengöring och underhåll, vid funk-
ennen puhdistusta ja huoltoa, jos siinä on toimintahäiriöitä,
tionsstörning, så snart du inte använder den, om du går ifrån
hetki kun sen käyttö on lopetettu, jos poistut itse paikalta edes
den, även om det bara är för ett ögonblick.
muutamaksi hetkeksi.
• Kontrollera att nätspänningen överensstämmer med den
• Tarkista, että verkon jännite vastaan laitteen jännitettä.
som anges på apparaten. All felanslutning kan orsaka irrepa-
Virheellinen liitäntä voi aiheuttaa peruuttamattomia vaurioita,
rabla skador och gör att garantin inte gäller.
joita takuu ei korvaa.
• För en ökad säkerhet, är det lämpligt att installera en säker-
• Lisäsuojan takaamiseksi on suositeltavaa asentaa kylpyhuo-
hetsanordning i
netta syöttävään sähköverkkoon vikavirtasuojaus, joka ei ylitä
badrummets strömkrets som inte överskrider 30 mA.
30 mA. Kysy neuvoa omalta sähköasentajalta.
Rådfråga en behörig
• Huomio: älä koskaan käytä laitetta kädet märkinä tai
elinstallatör.
veden välittömässä läheisyydessä (kylpyamme, suihku,
• Observera: använd aldrig apparaten med våta händer
pesuallas tai muu vesiastia...)
eller i närheten av vatten i badkar, dusch, tvättställ eller
• Kun laitetta käytetään kylpyhuoneessa, se on irrotettava
andra kärl...
sähköverkosta käytön jälkeen, sillä veden läheisyys aiheuttaa
• När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten efter
vaaran, vaikka laite on sammutettu.
användning då närheten till vatten kan medföra fara även om
• Älä jätä lasten ulottuville.
apparaten inte är på.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan
• Förvaras utom räckhåll för barn
lukien lapset) käyttöön, joiden fyysiset, aistimelliset tai henki-
• Denna apparat är inte avsedd att användas av personer
set kyvyt ovat rajoittuneet tai joilta puuttuu kykyä tai tietoja
(inklusive barn) som inte klarar av att hantera elektrisk utrust-
laitteen käytöstä, ellei heistä vastuussa oleva henkilö valvo
ning, eller av personer utan erfarenhet eller kännedom, föru-
heitä tai ole antanut heille ohjausta laitteen käytössä. Lapsia
tom om de har erhållit, genom en person ansvarig för deras
tulee pitää silmällä, jotta varmistetaan, että he eivät leiki lait-
säkerhet, en övervakning eller på förhand fått anvisningar
teella.
angående apparatens användning. Barn måste övervakas av
• Jos sähköjohto on vahingoittunut, se tulee antaa valmista-
en vuxen för att säkerställa att barnen inte leker med appara-
jan, tämän jälkimyyntipalvelun tai muun pätevään henkilön
ten.
vaihdettavaksi, jotta vältetään vaarat.
• Om sladden skadats, ska den bytas ut av tillverkaren, på till-
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun huoltokeskuk-
verkarens serviceverkstad eller av behörig fackman, för att
seen jos:
undvika fara.
- laite on pudonnut,
• Använd inte apparaten och kontakta en godkänd service-
- jos laite ei toimi normaalisti.
verkstad om:
• Aina jos laitteessa on toimintahäiriöitä, on katsottava kappa-
- den har fallit,
letta "ongelmatapauksissa" tai otettava yhteys asiakaspalve-
- den har funktionsstörningar.
luumme tai omaan jälleenmyyjään.
• För alla funktionsfel, se rubriken "om det uppstår problem"
• Älä käytä laitetta, jos sen sähköjohto on vahingoittunut
eller kontakta vår kundservice eller din återförsäljare.
• Älä upota laitetta veteen tai laita sitä juoksevan veden alle
• Använd inte om sladden är skadad
edes sen puhdistamiseksi
• Doppa inte ner i vatten eller under rinnande vatten, inte ens
• Älä tartu laitteeseen märin käsin
vid rengöring
• Älä tartu rasiaan, joka on kuuma, käytä kädensijaa
• Håll den inte med fuktiga händer
• Älä irrota laitetta sähköverkosta vetämällä johdosta, vedä
• Håll inte i den varma delen, använd endast handtaget
pistokkeesta
• Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden, fatta tag i
• Älä käytä jatkojohtoa
stickkontakten
• Älä puhdista laitetta hankaavilla tai syövyttävillä tuotteilla
• Använd inte en förlängningssladd
• Älä käytä lämpötiloissa, jotka ovat alle 0 °C ja yli 35 °C
• Rengör inte med skurmedel eller frätande medel
• Använd inte vid en temperatur lägre än 0 °C och högre än 35
TAKUU:
°C
Laite on tarkoitettu vain kotikäyttöön. Sitä ei saa käyttää
ammatilliseen tarkoitukseen. Virheellinen käyttö kumoaa
GARANTI:
takuun.
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk. Den kan inte
3. KÄYTTÖÖNOTTO
användas i yrkesmässigt syfte. Garantin träder ur kraft och
gäller inte vid felaktig användning.
Laitteesi lämpötila nousee hyvin nopeasti ja pysyy tasaisena
koko käytön ajan:
- Kiinnitä laite pistorasiaan
3. IGÅNGSÄTTNING
- Laita käyttövalitsin asentoon "1" (Kuva 1-C)
Apparaten blir mycket snabbt varm och temperaturen förblir
- Odota 60 sekuntia, laite on valmis käytettäväksi (kuva 2)
konstant under hela användningen:
Irrota laite käytön jälkeen pistorasiasta ja anna sen jäähtyä
- Anslut apparaten
ennen sen laittamista säilytykseen.
- Ställ strömbrytaren på/av på "1" (Bild 1-C)
4. KÄYTTÖ
- Apparaten är klar att använda på 60 sek. (Bild 2)
Efter användning, koppla ur apparaten och låt den svalna
Hiusten tulee olla selvitetyt, puhtaat ja kuivat (tai hieman
fullständigt innan förvaring.
kosteat).
4. ANVÄNDNING
• Älä käytä laitetta synteettisissä hiuksissa (peruukit,
hiuslisäkkeet...)
Håret skall vara utkammat, rent och torrt (eller lätt fuktat).
• Ota muutaman sentin levyinen hiuskiehkura, kampaa se ja
• Använd inte apparaten på syntetiskt hår (peruker, löshår...)
laita se levyjen väliin. Purista hiukset tiukasti levyjen väliin ja
• Dela upp håret och ta en liten, några centimeter bred sektion
liu'uta laitetta tasaisesti juuresta kohti hiusten latvoja (kuva 3)
hår, kamma och placera hårsektionen mellan plattorna.
• Jos hiuksesi ovat hyvin paksut tai kiharat, voit parantaa
Håll fast håret mellan plattorna och låt apparaten långsamt
tulosta suihkuttamalla hiuksille vettä ennen tasoitusta.
glida från hårrötterna till topparna (Bild 3).
• Pintojen keraaminen päällyste suojelee hiuksiasi
• Om håret är mycket tjockt eller lockigt, får du bäst resultat
äärimmäisiltä lämpötiloilta, sillä lämpö jakaantuu tasaisesti.
genom att spraya vatten på sektionerna innan plattången
• Odota, kunnes hiuksesi ovat viilenneet, ennen kuin
används.
kampaat niitä (kuva 4).
• De keramikbelagda plattorna skyddar håret mot för höga
temperaturer tack vare en jämn fördelning av värmen.
KAMPAAJAN VINKKEJÄ
• Vänta tills det raka håret svalnat innan du fixar frisyren (Bild 4).
• Aloita aina tasoittamalla hiukset alhaaltapäin: käsittele
ensin niska, sitten sivut ja lopuksi etuhiukset.
FRISÖRENS TIPS
• Jotta välttäisit pituuseroista johtuvan epätasaisen tulok-
• Starta alltid med sektioner i underhåret: börja i nacken,
sen, sinun tulee käyttää joustavia ja tasaisia liikkeitä.
därefter på sidorna och avsluta framtill.
• Tehon lisäämiseksi voit käyttää kampausvaahtoa ennen
• För att undvika ränder på längden, arbeta med jämna
tasoitusta.
kontinuerliga rörelser.
• För en ökad effekt kan du applicera hårmousse innan du
5. HOITO
börjar.
HUOMIO!: irrota laite aina verkosta ja anna sen jäähtyä
ennen puhdistusta.
5. UNDERHÅLL
• Älä koskaan upota laitetta veteen.
OBSERVERA!: koppla alltid ur apparaten och låt den svalna
• Puhdistaessasi laitetta sinun tulee irrottaa se verkosta, pyyhi se
innan rengöring.
sitten kostealla kankaalla ja kuivaa kuivalla kankaalla (kuva 5).
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten.
6. HUOLEHTIKAAMME
• Rengöring av apparaten: koppla ur den, torka av med en
fuktig trasa och därefter en torr (Bild 5).
YMPÄRISTÖSTÄ!
Laitteessa on lukuisia käyttökelpoisia ja kierrätettäviä
5. VAR RÄDD OM MILJÖN!
materiaaleja.
Din apparat innehåller olika material som kan återan-
Toimita se keräyspisteeseen tai sellaisen puuttuessa
vändas eller återvinnas.
valtuutettuun huoltokeskukseen, jotta se käsitellään
Lämna den på en återvinningsstation eller på en auk-
asianmukaisesti.
toriserad ser
G
FIN
• Τα εξαρτήµατα της συσκευής θερµαίνονται σε πολύ µεγάλο βαθµό
κατά τη χρήση. Αποφεύγετε την επαφή µε το δέρµα. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό καλώδιο δεν έρχεται ποτέ σε επαφή µε τα θερµαι
• Cihazın kullanımı sırasında üzerindeki aksesuarlar çok ısınırlar.
νόµενα µέρη της συσκευής.
Cildinize temas etmelerini önleyiniz. Elektrik kablosunun hiçbir
• Για την ασφάλειά σας, η παρούσα συσκευή έχει κατασκευαστεί
zaman cihazın sıcak kısımlarına değmemesini sağlayınız.
σύµφωνα µε τα εφαρµοστέα πρότυπα και κανονισµούς (Οδηγίες
για Χαµηλή τάση, Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα, Περιβάλλον...).
• Güvenliğiniz için, bu cihaz normlara ve ilgili yönergelere uygundur
• Πρέπει να αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύµα : πριν από τον
(Alçak Gerilim, Elektromanyetik Uyumluluk ve Çevre Koruma
καθαρισµό και τη συντήρηση, σε περίπτωση σφάλµατος λειτουρ
Yönergeleri...).
γίας, αφού έχετε τελειώσει να τη χρησιµοποιείτε, εάν φύγετε από
• Şu durumlarda cihazın elektrik bağlantısı kesilmelidir: temizleme
τον χώρο χειρισµού, ακόµα και για λίγα δευτερόλεπτα.
veya bakımdan önce, çalışmasında bir anormallik gördüğünüzde,
• Βεβαιωθείτε ότι η τάση που αναγράφεται πάνω στη συσκευή σας
είναι ίδια µε αυτήν της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης. Κάθε σφάλ
işinizi bitirip cihazı durdurduğunuzda, çok kısa bir süre bile olsa
µα σύνδεσης είναι πιθανόν να προκαλέσει µη αντιστρεπτές βλάβες
cihazın başından ayrılmanız gerektiğinde.
που δεν καλύπτονται από την εγγύηση.
• Elektrik tesisatınızın voltajının cihazınızın üzerinde belirtilen voltaj
• Για να διασφαλίσετε πρόσθετη προστασία, σας συνιστούµε να
ile aynı olduğundan emin olunuz. Elektrik bağlantısında yapılacak
εγκαταστήσετε στο ηλεκτρικό κύκλωµα που τροφοδοτεί το µπάνιο,
her türlü hata, onarılması mümkün olmayan, garanti kapsamı dışında
µια διάταξη παραµένοντος ρεύµατος (DDR) µε παραµένον ρεύµα
hasarlara neden olabilir.
λειτουργίας καθορισµένο ώστε να µην υπερβαίνει τα 30 mA. Απευ
θυνθείτε στον τεχνικό της ηλεκτρικής σας εγκατάστασης για
• Ek bir koruma sağlamak için, banyoyu besleyen elektrik devre-
sine, nominal çalışma diferansiyel akımı 30 mA'i aşmayan bir kaçak
περισσότερες πληροφορίες.
• Προσοχή : ποτέ µη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας ενώ
akım diferansiyel devre kesicisi (DDR) yerleştirilmesi önerilir. Elektrik
είναι βρεγµένα τα χέρια σας ή κοντά σε νερό που βρίσκεται
teknisyeninize danışınız.
σε µπανιέρες, ντουζιέρες, νιπτήρες ή άλλες πηγές ...
• Dikkat: Cihazınızı hiçbir zaman elleriniz ıslakken veya su ile
• Όταν χρησιµοποιείτε τη συσκευή στο µπάνιο, αποσυνδέστε την
dolu küvetlerin, duş teknelerinin, lavaboların ya da başka
από το ρεύµα µετά από τη χρήση διότι λόγω της εγγύτητας στο
kapların... yakınında iken kullanmayınız.
νερό µπορεί να εµφανιστεί κάποιος κίνδυνος ακόµα και όταν έχει
διακοπεί η λειτουργία της συσκευής.
• Banyoda kullandıysanız, işiniz bittikten sonra cihazın elektrik
• Μην αφήνετε τη συσκευή σε µέρος όπου µπορούν να τη φτάσουν
bağlantısını kesiniz çünkü yakınında su bulunması cihaz çalışmadığı
παιδιά
zamanda bile tehlikeli olabilir.
• Η παρούσα συσκευή δεν προορίζεται προς χρήση από άτοµα
• Çocukların ulaşabileceği yerlere bırakmayınız.
(συµπεριλαµβανοµένων των παιδιών) των οποίων η σωµατική,
• Bu cihazın, fiziksel, duyusal ya da zihinsel kapasite açısından
αισθητήρια ή πνευµατική ικανότητα είναι µειωµένη, ή από άτοµα
χωρίς εµπειρία ή γνώση ως προς τη χρήση, εκτός εάν τα άτοµα
yeterli olmayan kişilerce ya da deneyim veya bilgi sahibi olmayan
αυτά βρίσκονται υπό επίβλεψη ή ακολουθούν πρότερες οδηγίες που
kişilerce (çocuklar da dahil olmak üzere), güvenliklerinden sorumlu
αφορούν στη χρήση της συσκευής από κάποιο άτοµο που είναι
bir kimsenin gözetiminde veya bu kimse tarafından cihazın kullanımı
υπεύθυνο ως προς την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο
ile ilgili önceden bilgilendirildikleri durumlar dışında, kullanılmaması
νται υπό επίβλεψη προκειµένου να διασφαλιστεί ότι δεν θα
gerekir. Cihazla oynamadıklarından emin olmak için çocukların göz-
χρησιµοποιήσουν τη συσκευή ως παιχνίδι.
• Εάν το καλώδιο ρεύµατος έχει φθαρεί, πρέπει να αντικατασταθεί
lem altında tutulması gerekir.
από την κατασκευάστρια εταιρεία, το εξουσιοδοτηµένο κέντρο
• Elektrik kablosu zarar gördüyse, herhangi bir tehlikeye yol açma-
εξυπηρέτησης µετά την πώληση της κατασκευάστριας εταιρείας ή
ması için, üreticisi, satış sonrası servisi veya benzer niteliklerde bir
έναν εξειδικευµένο τεχνικό για να αποφευχθεί κάθε κίνδυνος ατυ
uzman tarafından değiştirilmesini sağlayınız.
χήµατος.
• Şu durumlarda cihazınızı kullanmayınız ve Yetkili Servis Merkezini
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σας και επικοινωνήστε µε ένα
arayınız:
Εξουσιοδοτηµένο Κέντρο Εξυπηρέτησης Πελατών εάν :
- cihazınız yere düştüyse,
- η συσκευή σας υπέστη πτώση,
- δεν λειτουργεί κανονικά.
- normal çalışmıyorsa.
• Για κάθε σφάλµα λειτουργίας, ανατρέξετε στην παράγραφο "σε
• Her türlü çalışma arızasında, "sorun giderme" paragrafına bakınız
περίπτωση προβλήµατος" ή επικοινωνήστε µε το τµήµα καταναλω
ya da tüketici hizmetleri servisimizi veya satıcınızı arayınız.
τών ή µε τον προµηθευτή σας.
• Elektrik kablosu hasar gördüyse cihazı kullanmayınız
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή εάν το καλώδιο έχει φθαρεί
• Temizleme amacıyla olsa dahi suya batırmayınız veya su ile yıka-
• Μη βυθίζετε τη συσκευή µέσα σε νερό ούτε και να την βρέχετε µε
νερό, ακόµα και κατά τον καθαρισµό
mayınız
• Μην κρατάτε τη συσκευή µε βρεγµένα χέρια
• Islak, nemli ellerinizle tutmayınız
• Μην κρατάτε τη συσκευή από το περίβληµα που είναι ζεστό, αλλά
• Sıcak gövdesinden değil, sapından tutunuz
από τη χειρολαβή
• Elektrik bağlantısını kesmek için kablosundan değil, fişinden tuta-
• Μην αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύµα τραβώντας το καλώ
rak çekiniz
διο, αλλά τραβώντας το φις από την πρίζα
• Μη χρησιµοποιείτε ηλεκτρική µπαλαντέζα.
• Uzatma kablosu kullanmayınız
• Μην καθαρίζετε τη συσκευή µε λειαντικά ή διαβρωτικά προ όντα
• Aşındırıcı veya tahriş edici malzemelerle temizlemeyiniz
• Μη χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε θερµοκρασία χαµηλότερη των 0
• 0 °C'nin altında ve 35 °C'nin üzerindeki sıcaklıklarda kullanmayınız
°C και υψηλότερη των 35 °C
GARANTİ:
ΕΓΓΎΗΣΗ : Η συσκευή σας προορίζεται αποκλειστικά για οικιακή
Cihazınız yalnızca ev ortamında kullanılmak üzere tasarlanmıştır.
χρήση. Δεν µπορεί να χρησιµοποιηθεί για επαγγελµατικό σκοπό. Η
Profesyonel amaçlarla kullanılamaz. Yanlış kullanım halinde garanti
εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση ακατάλληλης χρήσης.
iptal olur ve geçerliliğini yitirir.
TR
AR
5 3
IR
1
C °
0
C °
6