Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
ORB72

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Black & Decker ORB72

  • Seite 1 ORB72...
  • Seite 4: Intended Use

    ENGLISH (Original instructions) Intended use Do not immerse the appliance in water. Never pull the charger lead to disconnect the charger Your Black & Decker orb-it handheld vacuum cleaner from the socket. Keep the charger lead away from has been designed for light dry vacuum cleaning pur- heat, oil and sharp edges.
  • Seite 5 (Original instructions) ENGLISH Additional safety instructions - batteries and Chargers chargers Your charger has been designed for a specific voltage. Always check that the mains voltage corresponds to the Batteries voltage on the rating plate. Warning! Never attempt to replace the charger unit with a Never attempt to open for any reason.
  • Seite 6: Residual Risks

    ENGLISH (Original instructions) Residual risks. This charger is double insulated; therefore no Additional residual risks may arise when using the tool earth wire is required. Always check that the which may not be included in the enclosed safety warn- power supply corresponds to the voltage on ings.
  • Seite 7 (Original instructions) ENGLISH Assembly Charging the battery (Fig. C) Place the appliance on the charging base (8) Accessories (fig. A & B) Plug in the charger. Switch on at the mains. The charging indicator (5) will flash continuously (slowly) These models may be supplied with some of the following Leave the appliance to charge for at least $$ hours.
  • Seite 8: Maintenance And Cleaning

    ENGLISH (Original instructions) Battery diagnostics Switching on and off (fig. E) If the appliance detects a weak battery, the charging To switch the appliance on, press and hold the power indicator (5) will flash at a fast rate when the power button button (1).
  • Seite 9: Protecting The Environment

    (Original instructions) ENGLISH Protecting the environment Warning! Before performing any maintenance on cordless appliances: Separate collection. This product must not be Switch off and unplug the appliance. disposed of with normal household waste. Or switch off and remove the battery from the appli- ance if the appliance has a separate battery pack.
  • Seite 10: Technical Data

    ENGLISH (Original instructions) Battery (Fig. G) Technical data If you want to dispose of the product ORB72 (H1) yourself, the battery must be removed as described below and disposed of in accord- Voltage ance with local regulations. Type Battery Li-Ion...
  • Seite 11 (Original instructions) ENGLISH Guarantee Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register your new Black & Decker product and to be kept Black & Decker is confident of the quality of its products up to date on new products and special offers. Further and offers an outstanding guarantee.
  • Seite 12: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Bestimmungsgemäße Verwendung Verwendung des Geräts Verwenden Sie das Gerät nicht zum Aufnehmen von Der Handstaubsauger Black & Decker orb-it wurde zum Flüssigkeiten. Saugen von leichtem, trockenem Schmutz entwickelt. Benutzen Sie das Gerät nicht zum Aufsaugen feuerge- Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz fährlicher Materialien.
  • Seite 13: Zusätzliche Sicherheitshinweise Für Akkus Und Ladegeräte

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn ein Teil be- Laden Sie beschädigte Akkus nicht auf. schädigt oder defekt ist. Unter extremen Bedingungen können Akkus undicht Lassen Sie beschädigte oder defekte Teile in einer werden. Wenn Sie feststellen, dass aus dem Akku Vertragswerkstatt reparieren oder austauschen.
  • Seite 14: Sicherheit Anderer Personen

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Achten Sie darauf, dass das Ladegerät nicht mit Beeinträchtigung des Gehörs. Wasser in Berührung kommt. Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub Versuchen Sie nicht, das Ladegerät zu öffnen. beim Gebrauch des Geräts (beispielsweise bei Nehmen Sie am Ladegerät keine Veränderungen vor. Holzarbeiten, insbesondere Eiche, Buche und Während das Gerät/der Akku geladen wird, muss auf Pressspan).
  • Seite 15: Montage

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Merkmale Anbringen des Zubehörs (Abb. B) Heben Sie den Griff (2), bis er einrastet. Die Saugöff- Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden nung (4) wird dadurch gleichzeitig nach oben bewegt. Merkmale. Schieben Sie die Fugendüse (10) vorn in die Saugöff- 1.
  • Seite 16: Ein- Und Ausschalten (Abb. E)

    DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Wenn das Gerät einen beschädigten Akku feststellt, blinkt Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die die Ladeanzeige (5) in schneller Folge auf, wenn sich das Ladeanzeige (9) dauerhaft leuchtet. Sie können den Gerät in der Ladestation befindet. Gehen Sie folgender- Akku auf unbestimmte Zeit im Ladegerät belassen.
  • Seite 17: Optimieren Der Saugkraft

    (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Optimieren der Saugkraft Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor Damit das Gerät stets die bestmögliche Saugkraft erzeugt, dem Abschalten vollständig. müssen die Filter während des Gebrauchs regelmäßig Ziehen Sie das Ladegerät aus der Netzsteckdose, gereinigt werden.
  • Seite 18 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Umweltschutz Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Getrennte Entsorgung. Dieses Produkt Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. darf keinesfalls mit dem Hausmüll entsorgt Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendi- werden.
  • Seite 19: Technische Daten

    Geräte und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Ga- Technische Daten rantie. Diese Garantiezusage versteht sich unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und schränkt ORB72 (H1) diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen Mitgliedstaaten der Europäischen Union und der Europäischen Freihan- Spannung delszone EFTA.
  • Seite 20 DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzule- gen. Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Black & Decker steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste der Vertragswerkstätten und aller Kundendi- enststellen von Black &...
  • Seite 21: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Utilisation N’utilisez pas cet appareil près d’une source d’eau. Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. Votre aspirateur portable orb-it Black & Decker® est Ne tirez jamais sur le fil du chargeur pour le dé- conçu pour les petits travaux de nettoyage. Il est destiné à brancher.
  • Seite 22: Sécurité Des Personnes

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires – bat- Chargeurs teries et chargeurs Votre chargeur doit être utilisé avec une tension spéci- fique. Vérifiez toujours si la tension indiquée sur la plaque Batteries signalétique de l’appareil correspond à la tension de secteur.
  • Seite 23: Risques Résiduels

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Risques résiduels. Ce chargeur est doublement isolé; par L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes conséquent, aucun câble de terre n'est de sécurité données peut entraîner des risques résiduels nécessaire. Vérifiez si l’alimentation mention- supplémentaires.
  • Seite 24 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Assemblage Branchez le chargeur. Branchez au secteur. Le témoin de charge (5) clignote continuellement (lentement) Accessoires (figure A et B) Laissez l’appareil en charge pendant au moins $$ heures. Ces modèles peuvent être livrés avec les accessoires Pendant le chargement, le chargeur peut chauffer.
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Diagnostics de batterie Pour arrêter l’appareil, relâchez le bouton marche/ar- Si l’appareil détecte une batterie faible, le témoin de rêt (1). Remarque : L’appareil ne peut pas fonctionner si la charge (5) clignote rapidement en appuyant sur le bouton marche/arrêt (1).
  • Seite 26: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Protection de l'environnement Ou arrêtez et retirez la batterie de l'appareil si celui-ci est muni d'une batterie séparée. Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est avec les déchets ménagers.
  • Seite 27: Caractéristiques Techniques

    FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Batterie (figure G) Caractéristiques techniques Pour mettre l’outil au rebut, vous devez ORB72 (H1) retirer la batterie, comme décrit ci-dessous, et respecter les réglementations locales. Tension Type Déchargez complètement la batterie jusqu'à l'arrêt du Batterie Li-Ion moteur de l’appareil.
  • Seite 28 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Garantie Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé offre une garantie très large.
  • Seite 29: Uso Previsto

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Uso previsto Non usare l’elettrodomestico per aspirare materiali che potrebbero incendiarsi. L’aspirapolvere portatile Black & Decker orb-it è Non usare l'elettrodomestico vicino all’acqua. stato progettato per la pulizia leggera e a secco. Non immergere l'elettrodomestico in acqua. L'elettrodomestico è...
  • Seite 30 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Avvertenza! Il liquido della batteria può causare lesioni Controllare a intervalli regolari che il filo alle persone o danni alle cose. In caso di contatto con la dell’alimentatore non sia danneggiato. Sostituire pelle, risciacquare immediatamente con acqua. In caso di l’alimentatore se il filo è...
  • Seite 31 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Sicurezza altrui Sicurezza elettrica Questo elettrodomestico non è stato progettato per L’alimentatore è stato progettato per una tensione impiego da parte di persone (o bambini) portatrici di specifica. Controllare sempre che la tensione di rete handicap fisici, psichici o sensoriali o che non abbiano corrisponda alla tensione indicata sulla targhetta dei dati la dovuta esperienza o conoscenza, a meno che...
  • Seite 32 ITALIANO (Traduzione del testo originale) 3. Pulsante di ripristino dell’impugnatura Inserire la bocchetta a lancia (10) nella parte frontale 4. Bocchetta della bocchetta (4). Verificare che sia completamente 5. Indicatore di carica inserita. Se serve la spazzola (11)inserirla (11) sulla 6.
  • Seite 33 ITALIANO (Traduzione del testo originale) La carica è completa quando l’indicatore di carica (9) Portare l’elettrodomestico e l'alimentatore presso un rimane acceso di continuo. L’alimentatore e la batteria centro di assistenza autorizzato per essere sottoposti possono essere lasciati collegati indefinitamente con il a controllo.
  • Seite 34: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO (Traduzione del testo originale) Svuotamento dell’elettrodomestico (fig. F) Scollegare l'alimentatore dalla presa di corrente Tenere l’elettrodomestico in modo che il coperchio prima di pulirlo. L'alimentatore non richiede nessuna della bocchetta raccoglipolvere (6) sia rivolto verso manutenzione salvo una regolare pulitura. l’alto.
  • Seite 35 ITALIANO (Traduzione del testo originale) Batteria (fig. G) Nel caso in cui l’elettrodomestico Black & Decker debba essere sostituito o non sia più necessario, non smaltirlo Se si desidera smaltire il prodotto personal- con i normali rifiuti domestici. Metterlo da parte per la mente, estrarre la batteria come descritto di raccolta differenziata.
  • Seite 36: Dati Tecnici

    Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità entro 24 mesi dalla data di acquisto, Black & Decker ORB72 (H1) garantisce la sostituzione delle parti difettose, provvede Tensione alla riparazione dei prodotti se ragionevolmente usurati...
  • Seite 37: Beoogd Gebruik

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Beoogd gebruik Gebruik van het apparaat Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van Deze Black & Decker orb-it is ontworpen als handstof- vloeistoffen. zuiger voor lichte, droge stofzuigwerkzaamheden. Het ap- Gebruik het apparaat nooit voor het opzuigen van paraat is uitsluitend bestemd voor huishoudelijk gebruik.
  • Seite 38 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Controleer het snoer van de lader regelmatig op Bij huid- of oogcontact volgt u de onderstaande beschadigingen. Vervang de lader als het snoer instructies. Waarschuwing! De accuvloeistof kan lichamelijk letsel of beschadigd of defect is. Probeer nooit andere onderdelen te verwijderen of te schade aan eigendommen veroorzaken.
  • Seite 39: Elektrische Veiligheid

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Veiligheid van anderen Gezondheidsrisico's als gevolg van het inademen Dit apparaat mag niet worden gebruikt door personen van stof dat door gebruik van het gereedschap wordt (waaronder kinderen) met een lichamelijke of geestel- veroorzaakt (bijvoorbeeld tijdens het werken met hout, ijke beperking of die geen ervaring met of kennis van vooral eiken, beuken en MDF.) dit apparaat hebben, tenzij ze onder toezicht staan...
  • Seite 40 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Onderdelen Plaats de spleetzuiger (10) op de voorzijde van het mondstuk (4). Zorg ervoor dat de spleetzuiger Dit gereedschap kan de volgende onderdelen bevatten: goed is bevestigd. Als u het borstelhulpstuk (11) wilt 1. Aan/uit-knop gebruiken, plaatst u het borstelhulpstuk(11) op de 2.
  • Seite 41: Zuigkracht Optimaal Houden

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Als het lampje (9) continu brandt, is de accu volledig Opmerking: Het kan soms een uur duren om na te gaan of de accu goed functioneert. Als de accu te opgeladen. U kunt de accu gewoon in de lader laten warm of te koud is, knippert het lampje afwisselend zitten wanneer het oplaadlampje brandt.
  • Seite 42: Onderhoud En Reiniging

    NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Houd het stofcompartiment boven een vuilnisbak of Reinig regelmatig de buitenkant van het apparaat met gootsteen en trek het filter (12) naar buiten om het een vochtige doek. Gebruik geen schuur- of oplosmid- apparaat te legen. del.
  • Seite 43 NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Accu (fig. G) Gescheiden inzameling van gebruikte pro- ducten en verpakkingsmaterialen maakt het Als u het product zelf wilt afvoeren, moet mogelijk materialen te recycleren en opnieuw u de accu op de hierna beschreven wijze te gebruiken.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    Mocht uw Black & Decker product binnen 24 maanden na de datum van aankoop defect raken ten gevolge van materiaal- of constructiefouten, dan garanderen wij de ko- ORB72 (H1) steloze vervanging van defecte onderdelen, de reparatie Spanning van het product of de vervanging van het product, tenzij:...
  • Seite 45: Utilização Prevista

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Utilização prevista Não utilize este aparelho perto de água. Não mergulhe o aparelho em água. O aspirador portátil Black & Decker orb-it foi concebido Nunca puxe pelo cabo do carregador para desligar o para limpezas leves. Este aparelho destina-se apenas a carregador da tomada.
  • Seite 46 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Atenção! O fluido da bateria pode causar ferimentos Nunca tente retirar ou substituir quaisquer peças que pessoais ou danos materiais. Em caso de contacto com não as especificadas neste manual. a pele, enxagúe imediatamente com água. Em caso de Instruções de segurança adicionais - baterias e vermelhidão, dor ou irritação, contacte um médico.
  • Seite 47: Riscos Residuais

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Segurança de terceiros Segurança eléctrica Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas O seu carregador foi concebido para uma tensão espe- (incluindo crianças) que apresentem capacidades cífica. Verifique sempre se a tensão de alimentação cor- físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que responde à...
  • Seite 48 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) 3. Botão de reposição do cabo Insira o acessório de ponta chata (10) na parte frontal 4. Bocal do bocal (4). Certifique-se de que é inserido com- 5. Indicador de carga pletamente. Se a escova (11) for necessária, insira 6.
  • Seite 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) O carregamento está concluído quando o indicador de Nota: determinar se a bateria está defeituosa pode de- morar até 60 minutos. Se a bateria estiver demasiado carga (9) se acender de forma contínua. O carregador e a quente ou fria, o LED piscará...
  • Seite 50: Manutenção E Limpeza

    ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Segurando o aparelho sobre um caixote do lixo ou Limpe regularmente a parte exterior do aparelho com lavatório, levante o filtro (12) e esvazie o conteúdo do um pano húmido. Não utilize nenhum produto de aparelho.
  • Seite 51 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Bateria (Fig. G) A recolha separada de produtos e embala- gens usados permite que os materiais sejam Se pretender eliminar o produto, deverá reciclados e reutilizados. A reutilização de remover a bateria tal como descrito abaixo, materiais reciclados ajuda a evitar a poluição eliminando-a de acordo com os regulamen- ambiental e reduz a procura de matérias-...
  • Seite 52: Dados Técnicos

    ORB72 (H1) ientes ao cliente, excepto se: Tensão o produto tiver sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou de aluguer;...
  • Seite 53: Uso Específico

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Uso específico No utilice el aparato para recoger ningún material inflamable. La aspiradora de mano orb-it de Black & Decker se ha No utilice el aparato cerca del agua. diseñado para proporcionar una limpieza suave mediante No sumerja el aparato en agua.
  • Seite 54 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) ¡Atención! El líquido de las baterías puede provocar No intente nunca extraer ni sustituir piezas que no lesiones o daños materiales. En caso de que se produzca sean las especificadas en este manual. contacto con la piel, lave la zona con agua inmediata- Instrucciones de seguridad adicionales: bat- mente.
  • Seite 55: Riesgos Residuales

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Seguridad de terceros Seguridad eléctrica Ninguna persona (incluyendo niños) con capacidades El cargador se ha diseñado para un voltaje específico. físicas, sensoriales o mentales disminuidas, o que Cada vez que utilice el aparato, debe comprobar que el carezca de experiencia y conocimientos, debe utilizar voltaje de la red eléctrica coincide con el valor indicado en este aparato, salvo que haya recibido supervisión o...
  • Seite 56: Montaje

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) 3. Botón de reajuste del mango Introduzca el accesorio para hendiduras (10) en la 4. Boquilla parte delantera de la boquilla (4). Compruebe que 5. Indicador de carga ha quedado totalmente introducido. Si es necesario 6.
  • Seite 57 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) La carga habrá finalizado cuando el indicador de carga (9) Lleve el aparato y el cargador a un centro de servicio se ilumine de manera continua. El cargador y la batería autorizado para que los revisen. pueden permanecer conectados durante un periodo de Nota: es posible que hagan falta 60 minutos para de- tiempo indefinido con el indicador LED iluminado.
  • Seite 58: Mantenimiento Y Limpieza

    PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Vaciado del aparato (fig. F) Limpieza del aparato Sujete el aparato de manera que la tapa del colector Limpie periódicamente las ranuras de ventilación del de polvo (6) esté orientada hacia arriba. aparato con un cepillo suave o paño seco. Pulse el botón de liberación de la tapa (7) y la tapa del Limpie periódicamente la parte exterior del aparato colector de polvo (6) se abrirá.
  • Seite 59 PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Batería (fig. G) Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener Para desechar este producto personalmente, utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos debe extraer la batería como se describe a domésticos.
  • Seite 60: Ficha Técnica

    Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos ORB72 (H1) sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución Voltaje de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de...
  • Seite 61: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Användningsområde Använd inte apparaten för att suga upp material som kan fatta eld. Din orb-it -handdammsugare från Black & Decker har Använd inte apparaten i närheten av vatten. konstruerats för lätt torrdammsugning. Apparaten är Doppa aldrig apparaten i vatten. endast avsedd för hemmabruk.
  • Seite 62 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsinstruktioner för batterier Laddare och laddare Laddaren är avsedd för en viss spänning. Kontrollera alltid att nätspänningen överensstämmer med värdet på Batterier typskylten. Varning! Försök aldrig byta ut kontakten till laddaren mot Försök aldrig att öppna batterierna. en vanlig kontakt.
  • Seite 63: Övriga Risker

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Övriga risker. Eftersom laddaren är dubbelisolerad behövs Ytterligare risker som inte finns med i de bifogade ingen jordledare. Kontrollera alltid att säkerhetsföreskrifterna kan uppstå när verktyget används. nätspänningen överensstämmer med värdet Dessa risker kan uppstå vid felaktig användning, långvarig på...
  • Seite 64 SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Montering Låt apparaten laddas i minst $$ timmar. Medan apparaten laddas kan laddaren bli varm. Det Tillbehör (fig. A och B) är normalt och innebär inte att något är fel. Apparaten kan lämnas ansluten till laddaren hur länge som helst. De här modellerna kan levereras med några av följande Laddningsindikatorn (5) lyser när apparaten är ansluten till tillbehör:...
  • Seite 65: Underhåll Och Rengöring

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Tömma apparaten (fig. F) Låt apparaten laddas i minst 4 timmar. Håll apparaten så att dammbehållarlocket (6) pekar Om apparaten upptäcker ett skadat batteri börjar laddn- uppåt. ingsindikatorn (5) att blinka snabbt när apparaten sitter i Tryck på...
  • Seite 66: Byta Filtren

    SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Lokala föreskrifter kan kräva separat insamling av Rengör apparatens utsida regelbundet med en fuktig elprodukter från hushållen, vid kommunala insamlingsplat- trasa. Använd aldrig rengöringsmedel med lösnings- ser eller hos återförsäljaren när du köper en ny produkt. eller slipmedel.
  • Seite 67: Tekniska Data

    Tekniska data produkten med minsta besvär för kunden, förutom om: Produkten har använts i kommersiellt eller yrkesmäs- sigt syfte eller i uthyrningssyfte. ORB72 (H1) Produkten har utsatts för felaktig användning eller Spänning skötsel. Produkten har skadats av främmande föremål, ämnen...
  • Seite 68: Sikkerhetsinstruksjoner

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Bruksområde Ikke senk apparatet ned i vann. Ikke dra i ledningen når du skal fjerne laderen fra Den håndholdte støvsugeren orb-it fra Black & Decker stikkontakten. Hold ledningen til laderen borte fra er konstruert for lett støvsuging på tørre overflater. Ap- varmekilder, olje og skarpe kanter.
  • Seite 69 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Ytterligere sikkerhetsinstruksjoner for batterier Ladere og ladere Laderen er konstruert for en bestemt spenning. Kontroller alltid at nettspenningen er i overensstemmelse med spen- Batterier ningen på typeskiltet. Advarsel! Prøv aldri å skifte ut laderen med et vanlig Forsøk aldri å...
  • Seite 70: Elektrisk Sikkerhet

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Andre risikoer Denne laderen er dobbeltisolert. Jording er Ved bruk av produktet kan det oppstå ytterligere risikoer derfor ikke nødvendig. Kontroller alltid at som kanskje ikke er inkludert i sikkerhetsadvarslene som strømforsyningen er i overensstemmelse følger med.
  • Seite 71 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Montering Lading av batteriet (figur C) Sett apparatet på ladesokkelen (8) Tilbehør (figur A og B) Sett laderen i stikkontakten. Slå på strømmen. Lad- ingsindikatoren (5) blinker kontinuerlig (langsomt) Disse modellene kan leveres med noe eller alt av Lad apparatet i minst $$ timer.
  • Seite 72: Vedlikehold Og Rengjøring

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Batteridiagnostikk Merknad: Håndtaket må stå i åpen stilling for at apparatet skal kunne starte. Hvis apparatet registrerer svakt batteri, vil batteriindika- toren (5) blinke jevnt når strømknappen (1) trykkes inn. Oppnå best mulig sugekraft Gjør følgende: For å...
  • Seite 73: Rengjøre Filtrene

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Beskytte miljøet Eller la batteriet gå helt tomt hvis det er innebygd, og slå deretter av. Separat avfallshåndtering. Dette produktet Fjern laderen fra stikkontakten før du rengjør den. må ikke kastes sammen med vanlig hush- Laderen krever ikke annet vedlikehold enn regelmes- oldningsavfall.
  • Seite 74: Tekniske Data

    NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Batteri (figur G) Tekniske data Hvis du vil kaste produktet selv, må bat- ORB72 (H1) teriene tas ut som beskrevet nedenfor og kastes i henhold til lokale forskrifter. Spenning Type Lad ut batteriet ved å la apparatet gå til motoren stop-...
  • Seite 75 NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) Garanti Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å reg- istrere ditt nye Black & Decker-produkt og for å holde deg Black & Decker er trygg på kvaliteten på sine produkter og oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner tilbyr en enestående garanti.
  • Seite 76: Tilsigtet Brug

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Tilsigtet brug Brug ikke apparatet i nærheden af vand. Apparatet må ikke nedsænkes i vand. Din Black & Decker orb-it håndholdte støvsuger er Træk aldrig i laderens ledning for at afbryde laderen udviklet til let tør støvsugning. Apparatet er kun beregnet fra stikkontakten.
  • Seite 77 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Yderligere sikkerhedsinstruktioner - batterier Ladere og ladere Laderen er udviklet til en specifik spænding. Kontrol- ler altid, at netspændingen svarer til spændingen på Batterier typeskiltet. Advarsel! Forsøg aldrig at erstatte laderenheden med et Forsøg aldrig at åbne uanset årsag. almindeligt netstik.
  • Seite 78 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Restrisici. Laderen er dobbelt isoleret. Derfor er Der kan opstå yderligere restrisici under brugen af jordledning ikke nødvendig. Kontroller altid, værktøjet, som ikke kan medtages i vedlagte sikkerhed- at strømforsyningen svarer til spændingen sadvarsler. Disse risici kan opstå pga. forkert anvendelse, på...
  • Seite 79 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Samling Opladning af batteriet (Fig. C) Sæt apparatet i basisenheden (8) Tilbehør (fig. A og B) Tilslut opladeren. Tænd på stikkontakten. Ladeindika- toren (5) blinker konstant (langsomt) Disse modeller kan leveres med enkelte dele fra det Lad apparatet lade i mindst $$ timer.
  • Seite 80: Vedligeholdelse Og Rengøring

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Optimering af sugeeffekten Sæt apparatet i basisenheden (8) Tilslut opladeren. Tænd på stikkontakten. For at sikre optimal sugeeffekt skal filtrene rengøres Lad apparatet lade i mindst 4 timer. regelmæssigt under brug. Tømning af apparatet (fig. F) Hvis apparatet registrerer et ødelagt batteri, blinker ladeindikatoren (5) hurtigt rødt, når apparatet er i laderens Hold apparatet således, at mundstykkedækslet (6)
  • Seite 81: Udskiftning Af Filtrene

    DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Miljøbeskyttelse Rengøring af apparatet Rengør regelmæssigt apparatets ventilationshuller Separat bortskaffelse. Dette produkt må med en blød børste eller en tør klud. ikke bortskaffes sammen med almindeligt Rens med jævne mellemrum ydersiden af apparatet husholdningsaffald. med en fugtig klud.
  • Seite 82 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Batteri (Fig. G) Tekniske data Hvis du selv vil bortskaffe produktet, skal ORB72 (H1) batteriet fjernes som beskrevet nedenfor og bortskaffes i overensstemmelse med Spænding gældende lovgivning. Type Batteri Li-Ion Aflad batteriet ved at anvende apparatet, indtil mo- Vægt...
  • Seite 83 DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) Garanti Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour Black & Decker garanterer, at produktet er fri for skader om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere og fejl og tilbyder en fremragende garanti.
  • Seite 84: Turvallisuusohjeet

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus Älä koskaan irrota laturia pistorasiasta vetämällä virtajohdosta. Pidä laturin virtajohto etäällä lämmön- Black & Decker orb-it -rikkaimuri on tarkoitettu kevyeen lähteistä, öljystä ja terävistä reunoista. kuivaimurointiin. Laite on tarkoitettu ainoastaan kotital- Tätä laitetta ei ole tarkoitettu nuorten tai lihas- ouskäyttöön.
  • Seite 85 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Älä anna akun kastua. Käytä Black & Deckerin laturia vain laitteen/työkalun Älä altista akkua kuumuudelle. mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat Älä säilytä akkua tiloissa, joissa lämpötila voi nousta räjähtää ja aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia yli 40 °C:n.
  • Seite 86 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat Oikosulkusuojattu toimintavarma eristävä kaikkia turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näihin muuntaja. Muuntajalähtö on eristetty kuuluvat muun muassa sähköisesti sähköverkosta. pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheut- tamat vahingot osia, teriä tai lisävarusteita vaihdettaessa aiheutuneet Laturi on tarkoitettu ainoastaan sisäkäyttöön.
  • Seite 87 SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Varoitus! Älä lataa akkua, jos ympäristön lämpötila on alle Harjasuulake (11), tarkoitettu huonekalujen ja por- +10 °C tai yli +40 °C. taiden imurointiin. Akku on ladattu, kun latauksen merkkivalo (9) palaa kes- Lisävarustelokeron kiinnitys (kuva A) keytyksettä.
  • Seite 88: Hoito Ja Puhdistus

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Laitteen avaaminen (kuva D) Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta ilman suodattimia. Parhaan puhdistustuloksen saa vain, kun suodattimet ovat Nosta kahvaa (2), kunnes se napsahtaa paikalleen. puhtaat. Suutin (4) nousee samalla automaattisesti ylös. Hoito ja puhdistus Laitteen sulkeminen (kahvan ja suuttimen palauttaminen) (kuva D) Black &...
  • Seite 89: Suodattimien Vaihtaminen

    SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Kun laitteesi on käytetty loppuun, älä hävitä sitä tavallisten Suodattimet voidaan pestä lämpimässä pesuain- roskien mukana, vaan vie se paikkakuntasi kierrä- evedessä. tyskeskukseen tai jätä se valtuutettuun Black & Deckerin Varmista ennen uudelleenasennusta, että suodattimet huoltoliikkeeseen. ovat täysin kuivia.
  • Seite 90: Tekniset Tiedot

    Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai valm- istusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black & Decker korjaa koneen ORB72 (H1) ilman kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen Black & Jännite Decker Oy:n valinnan mukaan. Takuu ei kata vikoja, jotka...
  • Seite 91: Ενδεδειγμένη Χρήση

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ενδεδειγμένη χρήση Φυλάξτε αυτό το εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά. Το ηλεκτρικό σκουπάκι χειρός Black & Decker orb-it Χρήση της συσκευής σας έχει σχεδιαστεί για ελαφρύ ηλεκτρικό σκούπισμα στεγνών Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για να μαζέψετε νερά. επιφανειών.
  • Seite 92 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Φροντίστε να γίνει η επισκευή ή η αντικατάσταση Μη φορτίζετε τις κατεστραμμένες μπαταρίες. των τυχόν ελαττωματικών εξαρτημάτων από Κάτω από ακραίες συνθήκες, μπορεί να επέλθει εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών. διαρροή υγρών μπαταρίας. Αν παρατηρήσετε υγρό Να ελέγχετε τακτικά την κατάσταση του καλωδίου πάνω...
  • Seite 93 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, Τραυματισμούς από το άγγιγμα των η αντικατάστασή του πρέπει να γίνει από τον περιστρεφόμενων/κινούμενων εξαρτημάτων. κατασκευαστή ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε επισκευών της Black & Decker, ώστε να μην εξαρτημάτων, λεπίδων...
  • Seite 94 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Ένα εξάρτημα για χαραμάδες (10) για περιορισμένους Μονωτικός μετασχηματιστής ασφαλείας που χώρους. δε βραχυκυκλώνει. Η τροφοδοσία δικτύου Εξάρτημα βούρτσας (11) για έπιπλα και σκάλες. είναι ηλεκτρικά διαχωρισμένη από την έξοδο του μετασχηματιστή. Τοποθέτηση της βάσης εξαρτημάτων (εικ. A) Τοποθετήστε...
  • Seite 95 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Η μπαταρία θα πρέπει να μείνει στο φορτιστή και Βάλτε το φορτιστή στην πρίζα. Ενεργοποιήστε από το αυτός θα αρχίσει να τη φορτίζει αυτόματα μόλις η δίκτυο. Η ενδεικτική λυχνία φόρτισης (5) θα αρχίσει θερμοκρασία κυψέλης αυξηθεί ή μειωθεί αντίστοιχα. να...
  • Seite 96: Συντήρηση Και Καθαρισμός

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Συντήρηση και καθαρισμός Για να κλείσετε τη συσκευή (Επαναφέρετε τη λαβή και το ρύγχος) (εικ. D) Αυτή η συσκευή χωρίς καλώδιο της Black & Decker Πιέστε το κουμπί απελευθέρωσης λαβής (3). έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο Το...
  • Seite 97: Καθαρισμός Των Φίλτρων

    (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Καθαρισμός των φίλτρων Η ξεχωριστή περισυλλογή των Τα φίλτρα μπορούν να καθαριστούν με μια μαλακή μεταχειρισμένων προϊόντων και των υλικών βούρτσα ή με ένα στεγνό πανί. συσκευασίας επιτρέπει την ανακύκλωση και Τα φίλτρα μπορούν να πλυθούν σε ζεστή επαναχρησιμοποίηση...
  • Seite 98 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Μπαταρία (Εικ. G) Τεχνικά χαρακτηριστικά Εάν θέλετε να απαλλαγείτε μόνος σας από ORB72 (H1) την μπαταρία, η μπαταρία θα πρέπει να αφαιρεθεί όπως περιγράφεται παρακάτω Τάση και να απορριφθεί σύμφωνα με τους Τύπος κανονισμούς που ισχύουν στην περιοχή...
  • Seite 99 (Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Εγγύηση Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο Η Black & Decker είναι σίγουρη για την ποιότητα των κέντρο επισκευών. Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο προϊόντων της και παρέχει μια εξαιρετική εγγύηση. Η εξουσιοδοτημένο...
  • Seite 100: Kullanım Amacı

    (Orijinal talimatların Çeviri) Kullanım amacı Cihazı suya batırmayın. Şarj aygıtını prizden çekmek için asla şarj aygıtının Black & Decker orb-it el tipi elektrikli süpürgeniz, hafif kablosunu çekmeyin. Şarj aygıtı kablosunu ısıdan, kuru vakumla temizlik amacıyla tasarlanmıştır. Bu cihaz, yağdan ve keskin kenarlardan uzak tutun. sadece evsel kullanım için tasarlanmıştır.
  • Seite 101 (Orijinal talimatların Çeviri) Piller ve şarj aygıtları için ek emniyet talimatları Şarj Aygıtları Şarj aygıtınız belirli bir voltaj için tasarlanmıştır. Şebeke Piller voltajının, nominal değerler levhasında belirtilen voltaja Asla herhangi bir nedenle pilleri açmaya çalışmayın. uyup uymadığını her zaman kontrol edin. Uyarı! Asla şarj aygıtının yerine sıradan bir elektrik Pili su ile temas ettirmeyin.
  • Seite 102: Diğer Riskler

    (Orijinal talimatların Çeviri) Diğer riskler. Bu şarj aygıtı çift yalıtım ile donatılmıştır, Alet kullanılırken, aletle birlikte gönderilen güvenlik bu nedenle topraklama kablosuna gerek uyarılarında yer almayan farklı ek riskler ortaya çıkabilir. duyulmaz. Güç kaynağının, nominal değerler Bu riskler yanlış kullanım, uzun süreli kullanım, vb. neden- levhasında belirtilen voltaja uyup uymadığını...
  • Seite 103: Cihazın Kurulması

    (Orijinal talimatların Çeviri) Cihazın Kurulması Şarj aygıtını prize takın. Şebeke elektriği beslemesini açın. Şarj göstergesi (5) sürekli olarak yanıp söner Aksesuarlar (şekil A ve B) (yavaşça) Cihazı en az $$ saat şarjda bırakın. Bu modeller, aşağıdaki aksesuarlardan bazıları ile birlikte Şarj aygıtı, şarj sırasında ısınabilir.
  • Seite 104: Emme Kuvvetinin Optimum Düzeye Getirilmesi

    (Orijinal talimatların Çeviri) Emme kuvvetinin optimum düzeye getirilmesi Şarj aygıtını prize takın. Şebeke elektriği beslemesini açın. Emme kuvvetinin optimum düzeyde tutulması için kullanım Cihazı en az 4 saat şarjda bırakın. sırasında filtreler düzenli olarak temizlenmelidir. Cihazın boşaltılması (şekil F) Cihaz pilde hasar olduğunu algılarsa, cihaz şarj ana ünitesinin üzerinde olduğunda şarj göstergesi (5) hızlı...
  • Seite 105: Filtrelerin Temizlenmesi

    (Orijinal talimatların Çeviri) Herhangi bir zamanda Black & Decker ürününüzün Temizlemeden önce şarj aygıtını prizden çekin. Şarj değiştirilmesi gerektiğine karar verdiğinizde veya artık aygıtınız, düzenli temizlik dışında herhangi bir bakım ihtiyacınız kalmadığında, cihazı evsel atıklarla birlikte gerektirmez. atmayın. Bu ürünü ayrı olarak toplanmak üzere ayırın. Cihazın temizlenmesi Kullanılmış...
  • Seite 106: Teknik Veriler

    (Orijinal talimatların Çeviri) Pil (Şekil G) Teknik veriler Ürünü kendiniz atmak istiyorsanız, pilin ORB72 (H1) aşağıda açıklanan şekilde çıkarılması ve yerel düzenlemelere uygun biçimde atılması Voltaj gerekmektedir. Li-İyon Cihazı motor duruncaya kadar çalıştırarak pilin şarjını Ağırlık 0,72 boşaltın. Tornavida yardımıyla, dekoratif tabelayı (13) girintiye Şarj Aygıtı...
  • Seite 107 (Orijinal talimatların Çeviri) Garanti Yeni Black & Decker ürününüzü kaydettirmek ve yeni ürünlere ve özel teliflere ilişkin güncel haberleri takip Black & Decker, ürünlerinin kalitesine güvenmektedir ve etmek için lütfen web sitemizi ziyaret edin: www.blackand- üstün bir garanti sunmaktadır. Bu garanti bildirimi, yasal decker.com.tr.
  • Seite 108 TYP. ORB48 - ORB72 Partial support - Only parts shown available Nur die aufgefuerten teile sind lieferbar Reparation partielle - Seules les pieces indiquees sont disponibles Supporto parziale - Sono disponibili soltanto le parti evidenziate Solo estan disponibles las peizas listadas...
  • Seite 109 ENGLISH NEDERLANDS Do not forget to register your product! Vergeet niet uw product te registreren! www.blackanddecker.co.uk/productregistration www.blackanddecker.nl/productregistration Register your product online at www.blackanddecker.co.uk/ U kunt uw product online registreren op www.blackanddecker. productregistration or send your name, surname and product nl/productregistration of u kunt uw voornaam, achternaam en code to Black &...
  • Seite 110 NORSK Ε Λ Λ Η Ν Ι Κ Α Ikke glem å registrere produktet ditt! Μην ξεχάσετε να καταχωρίσετε το προϊόν σας! www.blackanddecker.no/productregistration www.blackanddecker.gr/productregistration Registrer produktet ditt online på www.blackanddecker.no/pro- Καταχωρίστε το προϊόν σας σε σύνδεση στη σελίδα www. ductregistration, eller send ditt navn, etternavn og produktkode til blackanddecker.gr/productregistration ή...
  • Seite 111 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. +32 70 220 065 Nieuwlandlaan 7 Fax. +32 70 225 585 I.Z. Aarschot B156 Tel. +32 70 220 064 3200 Aarschot Fax +32 70 222 441 Danmark Black & Decker Tel. 70 20 15 10 Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax.
  • Seite 112 Nederland Black & Decker Benelux Tel. +31 164 283 065 Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax. +31 164 283 200 Norge Black&Decker Tlf. 45 25 13 00 Postboks 4613, Nydalen Fax. 45 25 08 00 0405 Oslo www.blackanddecker.no Österreich Black &...

Inhaltsverzeichnis