Receiver and Servo Empfänger und Servo Récepteur et servo
Receiver Connections
Anschluss des Empfängers
Connexions du récepteur
受信機側配線図
80559 HPI SF-1
CH 1:
Steering Servo
Lenkservo
Servo de direction
ステアリングサーボ
80556 HPI RF-1
Receiver
Empfänger
Récepteur
受信機
Antenna
Antenne
Antenne
アンテナ
AM Receiver Crystal (RX)
AM Empfänger Quarz (RX)
Quartz récepteur AM (RX)
AM 受信機用クリスタル (RX)
Throttle Linkage Setup Einstellen des Gasgestänges Réglage de la tringlerie d'accélération
After changing engines, gear ratio, or engine position, check the set up of the throttle linkage.
Wenn Sie die Übersetzung oder den Motor getauscht haben, oder die Motorposition verändert haben, müssen Sie das Gasgestänge neu einstellen.
Après avoir changé de moteur ou modifié le rapport de transmission ou la position du moteur, il faut bien vérifier le réglage de la tringlerie d'accélération.
ギアの交換、 調整、 エンジン位置を移動したときには必ずスロッ トルリンケージの調整を行ってください。
Setting Neutral
Réglage du neutre
Neutralpunkt Einstellung
ニュー トラルセッ トアップ
With throttle in neutral position, set up throttle linkage as shown.
Achten Sie darauf, dass das Gas auf Neutral steht, wenn Sie das Gestänge einstellen.
Avec l'accélérateur en position neutre, réglez la tringlerie d'accélération comme indiqué.
スロットルがニュートラルの状態でリンケージが図のようになるように調整します。
Stop (Neutral)
Stopp (Neutral)
Arrêt (neutre)
停止 (ニュー トラル)
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
Setting Full Throttle
Réglage de l'accélération maximale
Einstellung für Vollgas
フルスロッ トルセッ トアップ
Pull full throttle. Make sure the carburetor is open.
Geben Sie Vollgas.
Überprüfen Sie, ob der Vergaser vollständig geöffnet ist.
Tirez à fond sur l'accélérateur.
Vérifiez que le carburateur est ouvert.
Forward
スロットルが全開位置のときにキャブレターが全開になるように調節します。
Vorwärts
En avant
前進
Setting Full Brake
Einstellung für Vollbremsung
Push trigger to the full brake position.
Try pushing the car to make sure the brake works.
Drücken Sie den Gashebel ganz nach vorne. Versuchen Sie
das Auto zu schieben, um zu prüfen, ob die Bremse
funktioniert.
Tirez à fond sur la gâchette de frein.
Essayez de pousser la voiture pour vérifier que le frein
Brake
fonctionne.
Bremse
スロットルトリガーをブレーキ位置にします。
Frein
車を手で押してみてブレーキが効くように調節します。
ブレーキ
No brake drag at neutral.
Achten Sie darauf, dass die Bremse in der Neutralposition nicht schleift.
Vérifiez que le bras du servo est bien parallèle au boîtier du servo.
ニュートラルではブレーキが効かないように調整します。
CH 2:
80559 HPI SF-1
Throttle Servo
Lenkservo
Servo direction
スロッ トルサーボ
43.5mm
Réglage du freinage maximal
ブレーキセッ トアップ
受信機、 サーボ
BATT:
80576 HPI SF-1
Receiver Battery
Empfängerakku
Batterie récepteur
受信機用バッテリー
80575 HPI RF-1
Receiver Switch
Ein/Aus Schalter
Interrupteur du récepteur
受信機スイッチ
Steering Servo
Throttle Servo
Lenkservo
Lenkservo
Servo de direction
Servo direction
ステアリングサーボ
スロッ トルサーボ
Brake Adjustment Dial
Bremseinstellung
Réglage du frein
ブレーキ調整ダイヤル
Brake Adjustment Dial
Bremseinstellung
Réglage du frein
ブレーキ調整ダイヤル
More Braking
Bremseinstellung
Plus de freinage
ブレーキが強くなる
Less Braking
Weniger Bremse
Moins de freinage
ブレーキが弱くなる
28
スロッ トルリンケージの調整
1mm (0.04")
Carburetor
Vergaser
Carburateur
キャブレター
Throttle Servo
Bremseinstellung
Réglage du frein
スロットルサーボ
Open
Offen
Ouvert
全開
1mm (0.04")