Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Samsung NQ50J5530 Serie Benutzerhandbuch
Samsung NQ50J5530 Serie Benutzerhandbuch

Samsung NQ50J5530 Serie Benutzerhandbuch

Mikrowellengerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NQ50J5530 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Four micro-ondes
Manuel d'utilisation
NQ50J5530**
NQ50J5530BS_EF_DE68-04355A-00_FR.indd 1
2/12/2015 4:04:26 PM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Samsung NQ50J5530 Serie

  • Seite 1 Four micro-ondes Manuel d’utilisation NQ50J5530** NQ50J5530BS_EF_DE68-04355A-00_FR.indd 1 2/12/2015 4:04:26 PM...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table des matières Utilisation de ce manuel d’utilisation Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation : Consignes de sécurité Consignes de sécurité importantes Les bons gestes de mise au rebut de ce produit (Déchets d’équipements électriques et électroniques) Installation Accessoires fournis Consignes d’installation...
  • Seite 3: Utilisation De Ce Manuel D'utilisation

    Utilisation de ce manuel d’utilisation Vous venez d’acquérir un four micro-ondes SAMSUNG. Ce manuel contient de nombreux conseils et instructions sur l’utilisation de votre micro-ondes : • Consignes de sécurité • Récipients et ustensiles recommandés • Conseils utiles • Conseils de cuisson Les symboles suivants sont utilisés dans ce manuel d’utilisation :...
  • Seite 4: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL ET CONSERVEZ-LE PRÉCIEUSEMENT EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE. ASSUREZ-VOUS QUE CES CONSIGNES DE SÉCURITÉ SONT RESPECTÉES À TOUT MOMENT. AVANT D’UTILISER LE FOUR, VÉRIFIEZ QUE LES INSTRUCTIONS SUIVANTES SONT SUIVIES.
  • Seite 5 AVERTISSEMENT : Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance uniquement s’ils sont assistés ou si vous leur avez donné les instructions appropriées leur permettant de se servir de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 6 Consignes de sécurité En négligeant la propreté de votre four, vous risquez d’en détériorer les surfaces et par conséquent, d’en réduire la durée de vie et de créer des situations dangereuses. L’appareil n’est pas destiné à être installé dans un véhicule (ex. : caravane ou tout autre véhicule similaire).
  • Seite 7 Fonction du four uniquement - En option AVERTISSEMENT : en raison des températures élevées que le four génère, l’appareil ne doit être utilisé par des enfants que sous la surveillance d’un adulte lorsqu’il fonctionne en mode combiné. Cet appareil devient très chaud pendant son utilisation. Prenez garde à ne pas toucher les éléments chauffants situés à...
  • Seite 8: Sécurité Générale

    Consignes de sécurité Maintenez l’appareil et son cordon hors de la portée des enfants âgés de moins de 8 ans. L’appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie extérieure ou une télécommande. Veuillez placer à l'arrière le côté du cadre incliné...
  • Seite 9 N’éteignez pas l’appareil en débranchant le cordon d’alimentation alors qu’il est en cours de fonctionnement. N’insérez pas vos doigts ou de substances étrangères (ex. : eau) dans l’appareil ; si de l’eau pénètre dans l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation et contactez votre centre de dépannage le plus proche. N’exercez pas de pression excessive ni de choc sur l’appareil.
  • Seite 10 Consignes de sécurité N’utilisez pas le four à micro-ondes pour une cuisson à bain d’huile car la température de l’huile ne peut pas être contrôlée. Cela pourrait entraîner un débordement soudain du liquide chaud. ATTENTION Seuls les ustensiles qui sont adaptés aux fours micro-ondes peuvent être utilisés. N’utilisez JAMAIS de récipients métalliques, de vaisselle comportant des ornements dorés ou argentés, de brochettes, de fourchettes, etc.
  • Seite 11 D. Le four doit être réglé ou réparé exclusivement par un technicien micro-ondes qualifié formé par le fabricant. Samsung facturera les travaux de réparation lorsqu’un accessoire doit être réparé ou un défaut esthétique corrigé, si l’endommagement de l’appareil et/ou l’endommagement ou la perte de l’accessoire a été...
  • Seite 12: Définition Du Groupe De Produits

    Consignes de sécurité Définition du groupe de produits Cet appareil est un équipement qui utilise des fréquences ISM de classe B groupe 2. Le groupe 2 contient tous les équipements ISM dans lesquels l’énergie radioélectrique est intentionnellement générée et/ ou utilisée sous la forme de radiations électromagnétiques pour le traitement de matière ainsi que les équipements d’usinage par électro-érosion et de soudure à...
  • Seite 13: Installation

    Assurez-vous que toutes les pièces et tous les accessoires sont inclus dans l’emballage de l’appareil. Si vous avez un souci avec le four ou ses accessoires, contactez un service après-vente Samsung ou le revendeur. Coup d’œil sur le four 01 Tableau de 02 Glissières latérales...
  • Seite 14 Installation Accessoires Le four est livré accompagné de plusieurs accessoires pour vous assister dans la préparation de différents types d’aliment. Plateau en céramique Plaques à pâtisserie (Utile pour le mode Micro-ondes.) (Ne pas utiliser en mode Micro-ondes) Gril Cuiseur à vapeur pure (Utile pour le menu rapide et le mode (Le cuiseur à...
  • Seite 15 Cuiseur à vapeur pure Le cuiseur à vapeur pure est un ATTENTION ensemble contenant un bol, un plateau • Le cuiseur à vapeur pure est dédié à et un couvercle et il est destiné à la ce modèle. N’utilisez jamais le cuiseur cuisson à...
  • Seite 16: Consignes D'installation

    Installation Consignes d’installation Caractéristiques techniques générales Alimentation 230 V ~ 50 Hz électrique Taille maximale 595 x 454,2 x 570 mm Dimensions (l x H x P) Taille du four 555 x 445 x 548,8 mm encastré Cet appareil est conforme aux réglementations de l’UE. Mise au rebut de l’emballage et de l’appareil L’emballage est recyclable.
  • Seite 17 Consignes de sécurité Raccordement électrique • Cet appareil ne doit être branché que Le réseau domestique auquel l’appareil par un technicien qualifié. est raccordé doit être conforme aux • Le four N’EST PAS conçu pour un usage règlements locaux et nationaux. commercial.
  • Seite 18 Installation dans l’élément Les éléments de cuisine en contact avec le four doivent résister à une chaleur allant jusqu’à 100 °C. Samsung ne saurait être tenu pour responsable en cas de dommages causés par la chaleur. Dimensions requises pour l’installation...
  • Seite 19 Meuble sous évier (mm) Mini. 550 Mini. 564 / Maxi. 568 Mini. 446 / Maxi. 450 200 cm Montage du four 1. Insérez partiellement le four dans la cavité. Raccordez le câble de branchement à la source d'alimentation. 2. Insérez complètement le four dans la cavité.
  • Seite 20 Installation 3. Fixez le four à l'aide des deux vis (4 x 25 mm) fournies. 4. Effectuez le branchement électrique. Vérifiez que l'appareil fonctionne. Veillez à tenir l'appareil au niveau des 2 poignées latérales et de la poignée de la porte lorsque vous déballez le produit.
  • Seite 21: Entretien

    Entretien Nettoyage Nettoyez le four régulièrement pour éviter que des impuretés se forment sur ou à l’intérieur du four. Prêtez également une attention particulière à la porte, aux joints de la porte, au plateau tournant et à l’anneau de guidage (sur les modèles concernés uniquement).
  • Seite 22: Remplacement (Réparation)

    Samsung local pour d’alimentation de la source, puis obtenir de l’assistance technique. contactez un centre de service Samsung •...
  • Seite 23: Avant De Commencer

    Avant de commencer Vous devez connaître un bon nombre de composants avant de vous lancer directement dans une recette. Avant ou pendant un mode de cuisson, vous pouvez régler/modifier l’horloge ou la minuterie de la cuisine selon vos besoins. Horloge Il est important de régler l’heure de l’horloge correctement pour vous assurer d’effectuer des opérations automatiques appropriées.
  • Seite 24: Minuterie

    Avant de commencer Minuterie La minuterie vous permet de vérifier l’heure ou la durée de fonctionnement pendant la cuisson. 1. Appuyez sur 2. Tournez le cadran de valeur pour régler l'heure, puis appuyez sur OK. REMARQUE • Lorsque le temps est écoulé, le four émet un signal sonore, accompagné...
  • Seite 25: Activation/Désactivation Du Son

    Activation/désactivation du son Vous pouvez activer ou désactiver le son des touches, le signal sonore ou l’alarme. Ce réglage est disponible uniquement en mode Veille (lorsque l’heure actuelle est affichée). Pour désactiver le son, maintenez appuyé durant 3 secondes. « OFF » apparaît sur l’écran d’affichage.
  • Seite 26: Glissières Latérales

    Avant de commencer Glissières latérales • Insérez les accessoires dans leur position correcte à l'intérieur du four. • Soyez prudent lorsque vous retirez les ustensiles et/ou les accessoires chauds du four. Les plats ou les accessoires chauds peuvent provoquer des brûlures.
  • Seite 27: Récipients Utilisés Pour La Cuisson Aux Micro-Ondes

    Récipients utilisés pour la cuisson aux micro-ondes Les récipients utilisés pour le mode Micro-ondes doivent laisser passer les micro-ondes afin que celles- ci pénètrent les aliments. Les métaux tels que l’inox, l’aluminium et le cuivre ont pour effet de renvoyer les micro-ondes.
  • Seite 28 Avant de commencer Adapté à la Matériau cuisson aux Description micro-ondes S'ils ne comportent pas d'ornements Plats de service adaptés à métalliques, ils sont généralement adaptés au la cuisson au four four à micro-ondes. Les objets fragiles peuvent se briser ou se Plats en verre Plats en cristal fendre s'ils sont brusquement soumis à...
  • Seite 29: Opérations

    Opérations Tableau de commande Le tableau en façade est disponible dans une vaste gamme de matériaux et de couleurs. A des fins d’amélioration de la qualité, l’aspect réel du four est sujet à modification sans préavis. 03 05 10 12 01 Molette Mode Tournez la molette Mode pour choisir le mode de cuisson ou la fonction que vous souhaitez.
  • Seite 30 Opérations Descriptif des fonctions Fonction Plage de température Température par défaut 40-230 °C 180 °C Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée Cuisson par de façon uniforme à l'intérieur du four par le ventilateur convection de convection. Utilisez ce mode pour les aliments congelés ou pour la cuisson.
  • Seite 31: Mode Manuel

    Fonction Plage de température Température par défaut Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de 10 Légumes programmes de cuisson automatique. Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de 10 Mode Auto Automatique programmes de cuisson automatique. Le four met 5 programmes de décongélation à...
  • Seite 32 Opérations Étape 3 : Réglage du temps de cuisson Appuyez sur Durée de cuisson pour passer au réglage de l'heure. (Modes Convection, Gril uniquement) Utilisez le cadran de valeur pour régler le temps de cuisson. Vous pouvez éventuellement différer l'heure de fin de votre cuisson au moment que vous souhaitez.
  • Seite 33 Fin du départ différé La Fin du départ différé permet de rendre la cuisson plus pratique. Étude de cas : Supposez que vous sélectionnez une recette d’une heure à 14h00 et que vous souhaitez que le four finisse la cuisson à 17h00. Pour régler l’heure de fin, changez l’heure de départ différé sur 17h00. Le four démarre la cuisson à...
  • Seite 34 Opérations 3. Appuyez sur OK pour confirmer les modifications. Pour changer la température ou la puissance durant la cuisson 1. Appuyez sur ). L'élément Température (ou Puissance) clignote. 2. Utilisez le cadran de valeur pour régler la température (ou la puissance). 3.
  • Seite 35 Convection Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, distribuée de façon uniforme à l’intérieur du four par le ventilateur de convection. Utilisez ce mode pour des biscuits, des scones individuels, des viennoiseries et des gâteaux, ainsi que des cakes aux fruits, des choux et des soufflés. Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 :...
  • Seite 36 Opérations Micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques à haute fréquence. L’énergie des micro-ondes permet de faire cuire ou réchauffer les aliments sans en altérer la forme ni la couleur. • Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes. Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Étape 4 :...
  • Seite 37 Grand gril Les éléments chauffants génèrent de la chaleur. Assurez-vous qu’ils sont en position horizontale. Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Étape 4 : > > > Gril Température Durée de cuisson 1. Placez les aliments dans des récipients adaptés, puis sur l'accessoire recommandé...
  • Seite 38 Opérations Cuisson au gril combinée Les éléments chauffants génèrent de la chaleur, renforcée par l’énergie des micro-ondes. Utilisez uniquement des plats adaptés au micro-ondes, comme des récipients en verre ou en céramique. Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : Étape 4 : >...
  • Seite 39: Mode Auto

    Mode Auto Le four met 3 programmes automatiques à votre disposition. Légumes, Cuisson automatique et Décongélation. Sélectionnez celui qui correspond à vos besoins. Étape 1 : Sélectionner le mode Tournez la molette Mode pour sélectionner un mode automatique. (Légumes, Cuisson automatique et Décongélation) Le numéro du programme par défaut clignote.
  • Seite 40 Opérations Légumes Pour les débutants en cuisine, le four offre un total de 10 programmes de cuisson automatique. Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide pour chaque 250 g à moins qu’une autre quantité d’eau soit recommandée. Couvrez les aliments pendant la durée de cuisson minimale. Poursuivez la cuisson selon votre goût. Remuez une fois pendant et une fois après la cuisson.
  • Seite 41: Fonctions Spéciales

    Décongélation Le four met 5 programmes de décongélation à votre disposition. La durée et la puissance sont automatiquement réglées selon le programme sélectionné. Étape 1 : Étape 2 : Étape 3 : > > Décongélation 1 à 5 poids 1. Placez les aliments dans des récipients adaptés, puis sur l'accessoire recommandé...
  • Seite 42: Appuyez Sur

    Opérations 3. Appuyez sur pour régler la durée de cuisson, puis utilisez le cadran de valeur pour régler la durée si nécessaire. 4. Appuyez sur . Le four commence à chauffer. ATTENTION • Utilisez toujours des maniques pour sortir vos •...
  • Seite 43 Nettoyage à la vapeur Cette fonction est utile pour le nettoyage de salissures légères à la vapeur. 1. Versez 100 ml d'eau dans la sole du four et fermez la porte. 2. Tournez la molette Mode pour sélectionner Nettoyage à la vapeur. 3.
  • Seite 44: Cuisiner Intelligemment

    Cuisiner intelligemment Cuisson automatique Guide pour les légumes Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Brocolis en 0,2-0,3 Plateau en céramique morceaux 0,3-0,4 Coupez les brocolis en tranches ou en deux. Ajoutez seulement 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Faites cuire à couvert.
  • Seite 45 Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Courgettes 0,2-0,3 Plateau en céramique 0,3-0,4 Coupez les courgettes en rondelles. Ajoutez 30 ml (2 cuillères à soupe) d’eau ou une noix de beurre. Répartissez-les dans une cocotte en verre et couvrez. Faites cuire à couvert. Faites-les cuire jusqu'à ce qu'elles soient tendres. Rondelles 0,1-0,2 Plateau en céramique...
  • Seite 46 Cuisiner intelligemment Guide de cuisson automatique Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Plats préparés 0,3-0,35 Plateau en céramique 0,4-0,45 Placez les aliments dans une assiette en céramique et recouvrez-la d'un film plastique spécial micro-ondes. Ce programme convient à la cuisson de plats composés de trois aliments différents (ex.
  • Seite 47 Aliment Quantité (kg) Accessoire Niveau Pommes de terre 0,4-0,5 Gril + au four 0,6-0,7 Plateau en céramique (coupées en deux) Coupez les pommes de terre en deux. Disposez-les en cercle sur le plateau, côté coupé tourné vers le gril. Laissez reposer 2 à 3 minutes après la cuisson. Tarte aux pommes 1,2-1,4 Plaque à...
  • Seite 48 Cuisiner intelligemment Guide de décongélation Aliment Quantité (g) Accessoire Niveau Viande 0,2-1,5 Plateau en céramique Protégez les extrémités avec de l'aluminium. Retournez la viande au signal sonore. Ce programme convient à la décongélation du bœuf, de l'agneau, du porc, des côtelettes ou des émincés.
  • Seite 49: Cuisson Manuelle

    Cuisson manuelle Guide de cuisson aux micro-ondes • N’utilisez pas de récipients métalliques en mode Micro-ondes. Mettez toujours les récipients alimentaires sur le plateau tournant. • Il est recommandé de recouvrir les aliments pour obtenir de meilleurs résultats. • Une fois la cuisson terminée, laissez les aliments reposer dans leur propre vapeur. Légumes surgelés •...
  • Seite 50 Cuisiner intelligemment Légumes frais • Utilisez un récipient en verre Pyrex avec un couvercle. • Ajoutez 30 à 45 ml d’eau froide pour 250 g. • Remuez une fois pendant la cuisson et une fois après. • Ajoutez l’assaisonnement après la cuisson. •...
  • Seite 51 Aliment Quantité (g) Temps de cuisson (min) Temps de repos (min) Oignons Émincez les oignons ou coupez-les en deux. N'ajoutez que 15 ml (1 cuillère à soupe) d'eau. Poivrons Coupez les poivrons en fines lamelles. Pommes de terre Pesez les pommes de terre épluchées et coupez-les en deux ou quatre morceaux de taille égale.
  • Seite 52 Cuisiner intelligemment Réchauffage • Ne réchauffez pas des aliments de trop grande taille (ex : grosse pièce de viande) car une cuisson excessive est vite arrivée. • Il est plus prudent de réchauffer les aliments avec des niveaux de puissance inférieurs. •...
  • Seite 53 Aliments pour bébé et lait Puissance Temps de cuisson Temps de repos Aliment Taille de la portion (sec) (min) Aliments pour bébé 190 g 30-40 (légumes + viande) Versez les aliments dans une assiette creuse en céramique. Faites cuire à couvert. Remuez après la cuisson.
  • Seite 54 Cuisiner intelligemment Décongélation Placez les aliments congelés dans un récipient adapté au micro-ondes sans couvercle. Retournez-les pendant la décongélation, égouttez-les et retirez les abats après la décongélation. Pour une décongélation plus rapide, coupez les aliments en petits morceaux et enveloppez-les d’aluminium avant la décongélation. Lorsque la surface extérieure des aliments congelés commence à...
  • Seite 55 Guide de cuisson au gril Les éléments chauffants du gril sont situés sur la paroi supérieure du compartiment de cuisson. Ces éléments fonctionnent uniquement lorsque la porte est fermée et que le plateau tourne. Lorsque vous faites griller des aliments, placez-les sur la grille supérieure, sauf indication contraire. Faites préchauffer le gril pendant 2 à...
  • Seite 56 Cuisiner intelligemment Micro-ondes + Gril Niveau de Temp. Durée de cuisson Durée de cuisson Aliment puissance Accessoire Niveau (°C) 1er côté (min) 2ème côté (min) Pommes de 180-200 Gril + 10-15 terre au four Plateau en céramique Tomates 160-180 Gril + 05-10 grillées Plateau en céramique...
  • Seite 57 Guide d’utilisation de la convection Cuisson par convection En mode Convection, l’élément chauffant et le ventilateur de la paroi latérale fonctionnent ensemble pour assurer la circulation de la chaleur à l’intérieur du compartiment de cuisson. Utilisez ce mode pour des biscuits, des scones individuels, des viennoiseries et des gâteaux, ainsi que des cakes aux fruits, des choux et des soufflés.
  • Seite 58 Cuisiner intelligemment Micro-ondes + Convection Niveau de Temp. Durée de cuisson Durée de cuisson Aliment puissance Accessoire Niveau (°C) 1er côté (min) 2ème côté (min) Poulet entier 1,2 kg 180-200 Gril + 25-30 15-25 Plateau en céramique Rôti de bœuf/ 180-200 Gril + 15-20...
  • Seite 59 Guide de cuisson vapeur Quantité Niveau de Temps de cuisson Aliment Accessoire puissance (W) (min) Artichauts Bol + Plateau + Couvercle (1 à 2 pièces) Rincez et nettoyez les artichauts. Placez le plateau dans le bol. Disposez les artichauts sur le plateau. Ajoutez 1 cuillère à soupe de jus de citron. Couvrez. Laissez reposer 1 à...
  • Seite 60 Cuisiner intelligemment Quantité Niveau de Temps de cuisson Aliment Accessoire puissance (W) (min) Beignets surgelés 1½-2½ Bol + couvercle à la confiture Humectez la surface des beignets avec de l'eau froide. Placez 1 ou 2 beignets surgelés côte à côte sur le plateau. Couvrez. Laissez reposer 2 à 3 minutes. Bol + couvercle Compote de fruits Pesez les fruits frais (ex : pommes, poires, prunes, abricots, mangues ou ananas)
  • Seite 61: Simple Et Rapide

    Simple et rapide Faire fondre du beurre Faire de la confiture Mettez 50 g de beurre dans un petit plat creux Mettez 600 g de fruits (ex. : mélange de fruits) en verre. Recouvrez le récipient d’un couvercle dans une cocotte en Pyrex et couvrez. Ajoutez en plastique.
  • Seite 62: Dépannage

    Il est possible que vous rencontriez un problème lors de l’utilisation du four. Si tel est le cas, vérifiez d’abord le tableau ci-dessous et essayez les suggestions proposées. Si un problème persiste, ou si un code d’information continue d’apparaître à l’écran, contactez un centre de service Samsung local. Points à contrôler Si vous rencontrez un problème avec votre four, consultez tout d’abord le tableau ci-dessous et essayez les...
  • Seite 63 Problème Cause Action L’appareil s'éteint lors du La four a effectué une très longue Après une longue cuisson, laissez le four fonctionnement. cuisson. refroidir. Le ventilateur de refroidissement ne Écoutez le bruit émis par le ventilateur fonctionne pas. de refroidissement. Essayez de faire fonctionner le four sans Placez les aliments dans le four.
  • Seite 64 Dépannage Problème Cause Action Le chauffage est faible ou Le four peut ne pas fonctionner, trop Placez une tasse d'eau dans un récipient lent. d'aliments ont été mis à cuire ou un adapté aux micro-ondes.et lancez le ustensile incorrect est utilisé. micro-ondes durant 1 à...
  • Seite 65 Problème Cause Action Des étincelles apparaissent Des récipients métalliques sont utilisés N'utilisez pas de récipients métalliques. durant la cuisson. durant l'utilisation du four/de la décongélation. Lorsqu'il est sous tension, La porte n'est pas correctement fermée. Fermez la porte et vérifiez à nouveau. le four fonctionne immédiatement.
  • Seite 66 Dépannage Problème Cause Action Le plateau tournant frotte L'anneau de guidage n'est pas Ajustez la quantité d'aliments et n'utilisez lorsqu'il tourne. correctement positionné, la quantité pas de récipients trop grands. d'aliments est trop importante ou le récipient est trop grand et il est en contact avec les parois intérieures du micro-ondes.
  • Seite 67 Problème Cause Action Gril De la fumée s'échappe lors Lors du fonctionnement initial, de la Ceci n'est pas un dysfonctionnement, et fumée peut s'échapper des éléments si vous lancez le four 2 ou 3 fois, cela du fonctionnement. chauffants lorsque vous utilisez le four doit s'arrêter.
  • Seite 68 Dépannage Problème Cause Action Le four ne cuit pas La porte du four est fréquemment N'ouvrez pas fréquemment la porte sauf correctement. ouverte pendant la cuisson des aliments. si vous cuisez des aliments qui doivent être retournés. Si la porte est ouverte souvent, la température intérieure sera abaissée et cela affectera les résultats de votre cuisson.
  • Seite 69: Codes D'information

    La touche tactile connaît un dysfonctionnement. C-d0 (Poussière, Eau) Si le même problème apparaît à nouveau, contactez un centre de service Samsung local. Français 69 NQ50J5530BS_EF_DE68-04355A-00_FR.indd 69 2/12/2015 4:04:41 PM...
  • Seite 70: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques SAMSUNG s’efforce sans cesse d’améliorer ses produits. Les caractéristiques et le mode d’emploi de ce produit peuvent être modifiés sans préavis. Alimentation 230 V ~ 50 Hz Puissance maximale 3000 W Micro-ondes 1650 W Consommation électrique Gril 2500 W...
  • Seite 71 Notes NQ50J5530BS_EF_DE68-04355A-00_FR.indd 71 2/12/2015 4:04:41 PM...
  • Seite 72 Veuillez noter que la garantie Samsung n’inclut pas les déplacements du service après-vente pour expliquer le fonctionnement de l’appareil, corriger une installation non correcte ou exécuter des travaux de nettoyage ou d’entretien réguliers. UNE QUESTION ? UN COMMENTAIRE ? PAYS N°...
  • Seite 73 Magnetronoven Gebruikershandleiding NQ50J5530** NQ50J5530BS_EF_DE68-04355A-00_NL.indd 1 2/12/2015 4:04:30 PM...
  • Seite 74 Inhoud Over deze handleiding In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: Veiligheidsinstructies Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur) Installatie Inhoud van de verpakking Installatie-instructies Onderhoud Reinigen Onderdelen vervangen (reparatie) Voorzorgsmaatregelen bij een langere periode zonder gebruik Voor u begint Klok Timer...
  • Seite 75: Over Deze Handleiding

    Over deze handleiding U hebt zojuist een nieuwe SAMSUNG-magnetronoven aangeschaft. Deze gebruiksaanwijzing bevat veel waardevolle informatie over het gebruik van deze magnetronoven: • Veiligheidsmaatregelen • Geschikte accessoires en geschikt kookgerei • Handige kooktips • Kooktips In deze gebruikershandleiding worden de volgende symbolen gebruikt: WAARSCHUWING Risico’s of onveilige situaties die kunnen leiden tot ernstig lichamelijk letsel of de dood.
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN LEES DE AANWIJZINGEN ZORGVULDIG DOOR EN BEWAAR DEZE ZODAT U ZE IN DE TOEKOMST KUNT RAADPLEGEN. ZORG ERVOOR DAT DEZE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ALTIJD WORDEN OPGEVOLGD. CONTROLEER VOORDAT U DE OVEN GEBRUIKT OF DE VOLGENDE INSTRUCTIES ZIJN OPGEVOLGD. Alleen magnetronfunctie WAARSCHUWING: Als de deur of de afsluitstrippen zijn beschadigd, mag u de oven niet gebruiken voordat deze is gerepareerd door een gekwalificeerde monteur.
  • Seite 77 WAARSCHUWING: Dit apparaat kan door kinderen vanaf acht jaar en door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk of mentaal vermogen, of gebrek aan ervaring en kennis, worden gebruikt als ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen omtrent het veilige gebruik van het apparaat en ze de risico’s begrijpen.
  • Seite 78 Veiligheidsinstructies Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. Het apparaat is niet bedoeld voor installatie in mobiele voertuigen, caravans en soortgelijke voertuigen.
  • Seite 79 Alleen voor de ovenfunctie - Optioneel WAARSCHUWING: Wanneer het apparaat wordt gebruikt in de combistand, mogen kinderen de oven alleen gebruiken onder toezicht van een volwassene vanwege de gegenereerde temperaturen. Het apparaat wordt heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de verwarmingselementen binnen in de oven nooit aanraakt.
  • Seite 80: Algemene Veiligheid

    Veiligheidsinstructies De deur en de buitenkant van het apparaat kunnen heet worden wanneer het apparaat in gebruik is. Houd het apparaat en het netsnoer buiten het bereik van kinderen die jonger dan acht jaar zijn. Dit apparaat is niet bedoeld voor bediening met een externe timer of een apart systeem voor bediening op afstand.
  • Seite 81 Schakel het apparaat niet uit door de stekker uit het stopcontact te trekken terwijl het apparaat in bedrijf is. Steek geen vingers of vreemde stoffen in het apparaat. Als er vreemde stoffen zoals water in het apparaat terechtkomen, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact halen en contact opnemen met het dichtstbijzijnde servicecentrum.
  • Seite 82 Veiligheidsinstructies Gebruik de magnetronoven niet voor frituren, want de olietemperatuur kan niet worden geregeld. Hierdoor zou de hete olie plotseling kunnen overkoken. LET OP Gebruik alleen kookgerei dat geschikt is voor gebruik in magnetronovens. Gebruik GEEN metalen verpakkingen, bestek met gouden of zilveren sierranden, vleespennen, vorken, enzovoort. Verwijder het metalen binddraadje van papieren of plastic zakken.
  • Seite 83 D. De oven mag uitsluitend worden bijgesteld of gerepareerd door een gekwalificeerde onderhoudstechnicus die is opgeleid door de fabrikant. Samsung brengt reparatiekosten in rekening voor het vervangen van een onderdeel of het repareren van een cosmetisch defect als de beschadiging van het apparaat en/of beschadiging of verlies van het onderdeel is veroorzaakt door de klant.
  • Seite 84: Definitie Van De Productgroep

    Veiligheidsinstructies • Als de oven niet wordt schoongehouden, kan het oppervlak beschadigd raken. Hierdoor kan de levensduur van het apparaat nadelig worden beïnvloed en kunnen mogelijk gevaarlijke situaties ontstaan. Definitie van de productgroep Dit product is Groep 2 Klasse B ISM-apparatuur. In Groep 2 is alle ISM-apparatuur ondergebracht waarmee opzettelijk radiofrequente energie wordt gegenereerd en/of gebruikt in de vorm van elektromagnetische straling voor de behandeling van materiaal, alsmede EDM- en booglasapparatuur.
  • Seite 85: Installatie

    Inhoud van de verpakking Controleer of de verpakking alle onderdelen en accessoires bevat. Als u een probleem met de oven of de accessoires hebt, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung of de verkoper. Overzicht van de oven 01 Bedieningspaneel...
  • Seite 86 Installatie Accessoires De oven wordt geleverd met verschillende accessoires voor de bereiding van verschillende soorten voedsel. Keramische plaat Bakplaten (nuttig voor de (niet gebruiken voor de magnetronstand) magnetronstand) Inleggrill Pure-stomer (nuttig voor de snelmenu- (plastic stomer voor en grillstand) stoombereiding) OPMERKING Raadpleeg Slim koken on page 44 om te bepalen welk accessoire u voor uw gerecht gebruikt.
  • Seite 87 Pure-stomer De Pure-stomer is een set met een LET OP schaal, plateau en deksel, ontworpen • De Pure-stomer is speciaal bedoeld voor het koken met stoom. Gebruik voor dit model. Gebruik de Pure- de Pure-stomer voor gerechten als stomer niet met andere modellen of rijst, pasta en groenten, om ervoor producten.
  • Seite 88: Installatie-Instructies

    Installatie Installatie-instructies Algemene technische gegevens Stroomtoevoer 230 V - 50 Hz Formaat 595 x 454,2 x 570 mm Afmetingen (b x h x d) Formaat bij inbouw 555 x 445 x 548.8 mm Dit apparaat voldoet aan de voorschriften van de EU. Het wegdoen van de verpakking en het apparaat De verpakking is te recyclen.
  • Seite 89: Elektrische Aansluiting

    Veiligheid Elektrische aansluiting • Dit apparaat dient te worden Het hoofdcircuit waarop het apparaat aangesloten door een gekwalificeerde is aangesloten, dient te voldoen aan de technicus. nationale en lokale voorschriften. • De oven is NIET bedoeld voor gebruik Het apparaat moet na de installatie in een omgeving waar voedsel wordt kunnen worden losgekoppeld van bereid voor commerciële doeleinden.
  • Seite 90 Installatie Installatie in een kast Keukenkastjes die in contact komen met de oven, moeten bestand zijn tegen een temperatuur van maximaal 100 ºC. Samsung neemt geen verantwoordelijkheid op zich voor schade aan kastjes door hitte. Vereiste afmetingen voor installatie Oven (mm)
  • Seite 91 Gootsteenkast (mm) Min. 550 Min. 564 / Max. 568 Min. 446 / Max. 450 200 cm De oven monteren 1. Schuif de oven gedeeltelijk in de uitsparing. Leid de aansluitingskabel naar de stroombron. 2. Schuif de oven volledig in de uitsparing.
  • Seite 92 Installatie 3. Bevestig de oven met de twee meegeleverde schroeven (4 x 25 mm). 4. Maak de elektrische verbinding. Controleer of het apparaat werkt. Houd het apparaat aan de twee zijgrepen en de deurgreep vast bij het uitpakken van het product. 01 Deurgreep 02 Zijgreep 20 Nederlands...
  • Seite 93: Onderhoud

    Onderhoud Reinigen Reinig uw oven regelmatig om te voorkomen dat het vuil zich op of in de magnetron ophoopt. Besteed hierbij ook speciale aandacht de deur, de afsluitstrippen, het draaiplateau en de loopring (alleen voor modellen waar dit van toepassing is). Wanneer de deur niet soepel opent of sluit, controleert u de strippen eerste op vuilophoping.
  • Seite 94: Onderdelen Vervangen (Reparatie)

    • Als u de lamp wilt vervangen, scharnieren, de afsluitstrippen en/of neemt u contact op met een lokaal de deur, neemt u contact op met een servicecentrum van Samsung. Vervang gekwalificeerde monteur of meteen de lamp niet zelf. lokaal servicecentrum van Samsung •...
  • Seite 95: Voor U Begint

    Voor u begint Voordat u rechtstreeks naar een recept gaat, moet u een aantal dingen weten. Voor of tijdens een bereiding, kun u de klok of de keukentimer instellen/wijzigen op basis van uw behoeften. Klok Voor een correcte automatische werking is het belangrijk dat de klokt goed wordt ingesteld. 1.
  • Seite 96: Timer

    Voor u begint Timer Met Timer kunt u de tijd of de duur van een bewerking tijdens het bereiden in de gaten houden. 1. Druk op 2. Gebruik de instelknop om de tijd in te stellen en druk vervolgens op OK. OPMERKING •...
  • Seite 97: Geluid Aan/Uit

    Geluid aan/uit U kunt het geluidssignaal voor de toetsen, de pieptoon of het alarm in of uit te schakelen. Deze instelling is alleen beschikbaar in e stand-bystand (wanneer de huidige tijd wordt weergegeven). As u het geluid wilt dempen, houdt u seconden ingedrukt.
  • Seite 98: Geleiders

    Voor u begint Geleiders • Steek het accessoire tot aan de geëigende positie in de oven. • Wees uiterst voorzichtig wanneer u schalen en/ of accessoires uit de oven neemt. U zou zich aan hete gerechten en accessoires kunnen branden. 01 Niveau 1 Magnetronfunctie 02 Niveau 2...
  • Seite 99: Kookgerei Voor De Magnetron

    Kookgerei voor de magnetron Kookgerei dat de magnetronstand wordt gebruikt, moet microgolven doorlaten zodat ze in het voedsel kunnen dringen. Metalen zoals roestvrij staal, aluminium en koper weerkaatsen microgolven. Gebruik daarom geen kookgerei van dat is vervaardigd metaal. Kookgerei dat als magnetronbestendig is gemarkeerd, kan altijd veilig worden gebruikt.
  • Seite 100 Voor u begint Materiaal Magnetronbestendig Beschrijving Ovenvaste Magnetronbestendig, tenzij serveerschalen gedecoreerd met een metalen rand. Fijn glaswerk kan als gevolg van een Fijn glaswerk Glas snelle verhitting breken of scheuren. Alleen geschikt voor opwarmen. Glazen potten Verwijder het deksel voordat u de bereiding begint.
  • Seite 101: Gebruik

    Gebruik Bedieningspaneel Het voorpaneel kan uit verschillende materialen bestaan en verschillende kleuren hebben. Het daadwerkelijke uiterlijk van de oven kan afwijken van de afbeelding in deze handleiding. 03 05 10 12 01 Keuzeschakelaar Draai de keuzeschakelaar om de gewenste bereidingsstand of functie te selecteren. 02 Ovenlamp Druk hierop om de interne verlichting aan of uit te doen.
  • Seite 102 Gebruik Functieoverzicht Functie Temperatuurbereik Standaardtemperatuur 40-230 °C 180 °C De verwarmingselementen genereren warmte, Hete lucht die gelijkmatig wordt gedistribueerd door de heteluchtventilator. Gebruik deze stand om te ontdooien of te bakken. 150-230 °C 220 °C Grote grill Gebruik deze stand om gerechten, zoals vlees, te grillen.
  • Seite 103: Handmatige Bediening

    Functie Temperatuurbereik Standaardtemperatuur De oven biedt in totaal 10 automatische Groenten kookprogramma's voor beginners. Automatische De oven biedt in totaal 10 automatische Automatisch bereiding kookprogramma's voor beginners. Ontdooien De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma's 60-100 °C 70 °C Warm houden Gebruik deze functie alleen om gerechten die net zijn bereid, warm te houden.
  • Seite 104 Gebruik Stap 3. Bereidingstijd instellen Druk op Bereidingstijd om de tijd in te stellen (alleen hete lucht, grillstand). Draai aan de instelknop om de bereidingstijd in te stellen. Optioneel kunt u ook de eindtijd van de bereiding tot een gewenst punt uitstellen. Druk nadat u de bereidingstijd hebt ingesteld op Gebruik vervolgens de instelknop om een...
  • Seite 105 Uitgesteld einde Uitgesteld einde is bedoeld om het bereiden van gerechten gemakkelijker te maken. Praktijkvoorbeeld: Stel dat u om 14:00 uur een bereiding van een uur selecteert en u wilt dat de oven om 17:00 uur klaar is met de bereiding. Om de eindtijd in te stellen, wijzigt u de uitgestelde eindtijd in 17:00 uur.
  • Seite 106 Gebruik 3. Druk op OK om de wijzigingen te bevestigen. De temperatuur of het vermogensniveau tijdens de bereiding aanpassen 1. Druk op ). De toets voor de temperatuur (of het vermogensniveau) knippert. 2. Gebruik de instelknop om de temperatuur (of het energieniveau) aan te passen.
  • Seite 107 Hete lucht De verwarmingselementen genereren warmte, die gelijkmatig wordt gedistribueerd door de heteluchtventilator. Gebruik deze stand voor allerlei soorten gebak, cake, cakejes, broodjes, fruitcake, biscuitgebak en soufflés. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 > > > Hete lucht Temperatuur Bereidingstijd Voorverwarmen...
  • Seite 108 Gebruik Magnetron Microgolven zijn elektromagnetische golven met een hoge frequentie. De energie die deze microgolven genereren, zorgt ervoor dat de gerechten gaar worden of worden opgewarmd zonder dat de vorm of kleur ervan verandert. • Gebruik magnetronbestendig kookgerei. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4...
  • Seite 109 Grote grill De verwarmingselementen genereren warmte. Zorg dat de verwarmingselementen in de horizontale positie staan. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 > > > Grill Temperatuur Bereidingstijd 1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het aanbevolen accessoire en sluit de deur. 2.
  • Seite 110 Gebruik Grillcombinatie De verwarmingselementen genereren warmte, die nog wordt versterkt door microgolven. Gebruik alleen magnetronbestendig kookgerei, zoals glazen of keramisch kookgerei. Stap 1 Stap 2 Stap 3 Stap 4 > > > Grillcombinatie Vermogensniveau Bereidingstijd 1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het aanbevolen accessoire en sluit de deur.
  • Seite 111: Automatische Bereiding

    Automatische bereiding De oven biedt voor het gemak 3 modi voor een automatische bereiding: Groenten, Automatisch bereiden en Ontdooien. Selecteer de stand die het beste aan uw behoeften voldoet. Stap 1. Modus selecteren Draai de keuzeschakelaar om een automatische stand te selecteren. (Groenten, Automatisch bereiden en Ontdooien).
  • Seite 112 Gebruik Groenten De oven biedt in totaal 10 automatische kookprogramma’s voor beginners. Voeg 30-45 ml koud water toe per 250 gr. groente, tenzij anders vermeld. Kook de groente met afgesloten deksel gedurende de aangegeven minimumtijd. Ga desgewenst door met koken tot u het gewenste resultaat bereikt.
  • Seite 113: Speciale Functies

    Ontdooien De oven biedt voor het gemak 5 ontdooiprogramma’s. De tijd en het vermogensniveau worden automatisch aangepast op basis van het geselecteerde programma. Stap 1 Stap 2 Stap 3 > > Ontdooien 1 tot 5 gewicht 1. Gebruik geschikt kookgerei, plaats dit op het aanbevolen accessoire en sluit de deur.
  • Seite 114 Gebruik 4. Druk op . De oven wordt verwarmd. LET OP • Gebruik altijd ovenwanten om een gerecht uit de • Gebruik deze functie niet langer dan 1 uur. Als oven te halen. u dit wel doet, kan dit ten koste gaan van de •...
  • Seite 115 Stoomreiniging Dit is handig voor het reinigen van lichte verontreinigingen met stoom 1. Giet 100 ml water op de bodem van de oven en sluit de ovendeur. 2. Draai de keuzeschakelaar om Stoomreiniging te selecteren. 3. Druk op . De oven start de reiniging. 4.
  • Seite 116: Slim Koken

    Slim koken Automatisch bereiden Richtlijnen voor groente Voedsel Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau Broccoliroosjes 0,2-0,3 Keramische plaat 0,3-0,4 Broccoli doormidden of in stukken snijden. Voeg slechts 15 ml (1 eetlepel) water toe. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Afdekken.
  • Seite 117 Voedsel Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau Courgette 0,2-0,3 Keramische plaat 0,3-0,4 Snijd de courgettes in plakken. Voeg 30 ml (2 eetlepels) water of een klontje boter toe. Verdeel ze gelijkmatig over een glazen schaal met deksel. Afdekken. Koken tot ze net gaar zijn. Plakjes aubergine 0,1-0,2 Keramische plaat...
  • Seite 118 Slim koken Richtlijnen voor Automatisch bereiden Voedsel Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau Kant-en-klare 0,3-0,35 Keramische plaat maaltijden 0,4-0,45 De maaltijd op een ovenvast bord plaatsen en afdekken met magnetronfolie. Dit programma is geschikt voor maaltijden die uit 3 componenten bestaan (bijvoorbeeld vlees met jus, groenten en aardappelen, rijst of pasta). Laat het gerecht na het bereiden gedurende 3 min.
  • Seite 119 Voedsel Portiegrootte (kg) Onderdeel Niveau Gebakken halve 0,4-0,5 Inleggrill + keramische aardappelen 0,6-0,7 plaat Aardappelen doormidden snijden. Leg ze in een cirkel op de plaat met de gesneden kant naar de grill. Laat het gerecht na het bereiden gedurende 2-3 minuten nagaren.
  • Seite 120 Slim koken Richtlijnen voor Ontdooien Voedsel Portiegrootte (g) Onderdeel Niveau Vlees 0,2-1,5 Keramische plaat De randen afschermen met aluminiumfolie. Het vlees omkeren wanneer het geluidssignaal klinkt. Dit programma is geschikt voor rundvlees, lamsvlees, varkensvlees, biefstuk, karbonades en gehakt. 0,2-1,5 Keramische plaat Gevogelte Het uiteinde van de poten en vleugels afschermen met aluminiumfolie.
  • Seite 121: Handmatige Bereiding

    Handmatige bereiding Richtlijnen voor Magnetron • Gebruik in de magnetronstand geen metalen kookgerei. Zet voedselcontainer altijd op het draaiplateau. • Voor de beste resultaten adviseren we het voedsel af te dekken. • Laat het voedsel na de bereiding rusten in de eigen stoom. Diepvriesgroenten •...
  • Seite 122 Slim koken Verse groenten • Gebruik een ovenvaste container met deksel. • Voeg voor elke 250 g 30-45 ml koud water toe. • Roer het gerecht tijdens de bereiding één keer door en na afloop nog een keer. • Breng het geheel na de bereiding op smaak met kruiden. •...
  • Seite 123 Voedsel Portiegrootte (g) Bereidingstijd (min.) Standtijd (min.) Paprika's Snijd de paprika in reepjes. Aardappelen Weeg de aardappelen en snijd ze doormidden of in vieren in stukken van ongeveer gelijke grootte. Koolraap Snijd de koolraap in kleine blokjes. Rijst en pasta Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren.
  • Seite 124 Slim koken Opwarmen • Warm geen grote producten op, zoals grote stukken vlees, aangezien makkelijk te gaar kunnen worden gekookt. • Het is veiliger om voor het opwarmen van voedsel een lager vermogensniveau te gebruiken. • Tijdens en na de bereiding af en toe doorroeren en omkeren. •...
  • Seite 125 Babyvoeding en -melk Vermogen Bereidingstijd Standtijd Voedsel Portie (sec.) (min.) Babyvoeding (groenten 190 gr. 30-40 en vlees) Op een diep keramisch bord gieten. Afdekken. Na de bereiding doorroeren. 2-3 minuten laten staan. Nogmaals goed doorroeren en de temperatuur controleren voor u het aan de baby geeft.
  • Seite 126 Slim koken Ontdooien Gebruik voor bevroren etenswaren een magnetronbestendige container zonder deksel. Keer de etenswaren tijdens het ontdooien om, giet het vocht af en verwijder na het ontdooien eventueel afval. Om sneller te ontdooien, kunt u de etenswaren in kleine stukken snijden en ze in aluminiumfolie wikkelen. Wanneer de buitenkant van bevroren voedsel begint te smelten, stopt u met ontdooien en laat u de etenswaren rusten, zoals aangegeven in de onderstaande tabel.
  • Seite 127 Wanneer u etenswaren grilt, plaatst u deze op het hoge rooster, tenzij anders wordt aangegeven. Verwarm de grill in de grillstand 2-3 minuten voor en grill de etenswaren op het hoge rooster, tenzij anders wordt aangegeven. Gebruik ovenwanten om de etenswaren uit de oven te halen wanneer het grillen is voltooid.
  • Seite 128 Slim koken Magnetron + Grill Bereidingstijd Bereidingstijd Vermogensniveau Temp. Voedsel Onderdeel Niveau (kant 1) (kant 2) (°C) (min.) (min.) In de schil 180-200 Inleggrill + 10-15 gebakken keramische plaat aardappelen Gegrilde tomaat 160-180 Inleggrill + 05-10 keramische plaat Gegratineerde 180-200 Inleggrill + 10-20 groenten...
  • Seite 129 Richtlijnen voor hete lucht Hete lucht In de heteluchtstand zorgen de verwarmingselementen en de ventilator aan de zijkant voor een goede circulatie van de warmte in de ovenruimte. Gebruik deze stand voor allerlei soorten gebak, cake, cakejes, broodjes, fruitcake, biscuitgebak en soufflés. Het ovenvaste kookgerei dat u doorgaans in een normale oven gebruikt (bakblikken, bakpapier, enzovoort) is ook geschikt voor gebruik in de heteluchtstand.
  • Seite 130 Slim koken Magnetron + Hete lucht Bereidingstijd Bereidingstijd Vermogensniveau Temp. Voedsel Onderdeel Niveau (kant 1) (kant 2) (°C) (min.) (min.) Hele kip 1,2 kg 180-200 Inleggrill + 25-30 15-25 keramische plaat Geroosterd 180-200 Inleggrill + 15-20 15-20 rundvlees/ keramische plaat lamsvlees (medium) Gegratineerde...
  • Seite 131 Stoombereidingsgids Portiegrootte Vermogensniveau Bereidingstijd Voedsel Onderdeel (min.) Artisjokken 300 g (1-2 stuks) Schaal + inzetplateau + deksel Spoel de artisjokken af en maak ze schoon. Plaats het plateau in de schaal. Leg de artisjokken op het plateau. 1 eetlepel citroensap toevoegen. Dek af met het deksel. 1-2 minuten laten staan.
  • Seite 132 Slim koken Portiegrootte Vermogensniveau Bereidingstijd Voedsel Onderdeel (min.) Diepvriesknoedels 1½-2½ Schaal + deksel met jamvulling Bevochtig de bovenkant van de knoedels met koud water. Let 1-2 diepgevroren knoedels naast elkaar in de stoomschaal. Dek af met het deksel. 2-3 minuten laten staan.
  • Seite 133: Snel En Eenvoudig

    Snel en eenvoudig Boter smelten Jam maken Doe 50 gr. boter in een glazen schaaltje. Dek het Doe 600 gr. fruit (bijvoorbeeld gemengde bessen) af met een plastic deksel. Gedurende in een vuurvaste glazen schaal met deksel. 30-40 seconden bij een vermogen van Voeg 300 gr.
  • Seite 134: Problemen Oplossen

    Het is mogelijk dat u problemen ondervindt met het gebruik van de oven. Raadpleeg in dat geval de onderstaande tabel en probeer de suggesties. Als het probleem aanhoudt of als er een code op het display blijft verschijnen, neemt u contact op met een lokaal servicecentrum van Samsung. Controlepunten Als u problemen met de oven ondervindt, raadpleegt u de onderstaande tabel en probeert u de suggesties.
  • Seite 135 Probleem Mogelijke oorzaak Actie De stroom wordt De oven is langdurig achterelkaar Laat de oven na langdurig gebruik onderbroken tijdens het gebruikt. afkoelen. gebruik. De koelventilator werkt niet. Luister of u de koelventilator hoort. U probeert de oven in te schakelen Plaats etenswaren in de oven.
  • Seite 136 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Er wordt onvoldoende of De oven werkt mogelijk niet, er wordt Vul een magnetronbestendige traag verwarmd. te veel voedsel bereid of er wordt container met een kopje water ongeschikt kookgerei gebruikt. schakel de magnetron 1-2 minuten om te controleren of het water wordt verwarmd.
  • Seite 137 Probleem Mogelijke oorzaak Actie De oven staat niet De oven staat op een ongelijkmatig Zorg dat de oven op een vlak, stabiel waterpas. oppervlak. oppervlak staat. Er worden metalen containers tijden de Gebruik geen metalen containers. Er ontstaan vonken tijdens de bereiding.
  • Seite 138 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie Het draaiplateau blijft De loopring is niet goed geplaatst, er is Pas de hoeveelheid voedsel aan en hangen. te veel voedsel geplaatst of te container gebruik een geschikt formaat container. is te groot en komt te de binnenwand van de magnetron.
  • Seite 139 Probleem Mogelijke oorzaak Actie Grill Er komt rook uit het Wanneer u de oven voor het eerst Dit is geen defect. Wanneer u de gebruikt, is het mogelijk dat er wat rook oven 2-3 keer hebt gebruikt, is dit apparaat wanneer deze is ingeschakeld.
  • Seite 140 Problemen oplossen Probleem Mogelijke oorzaak Actie De oven verwarmt niet De ovendeur wordt tijdens de bereiding Houd de deur zo veel mogelijk gesloten, naar behoren. regelmatig geopend. tenzij u etenswaren bereidt die moeten worden omgedraaid. Als u de deur vaak opent, daalt de temperatuur in de oven en kan dit ten koste gaan van het resultaat.
  • Seite 141: Informatiecodes

    Trek de stekker uit het stopcontact Als er geen communicatie tussen de hoofd- en sub- en neem contact op met een lokaal C-F0 MICOM plaatsvindt. servicecentrum van Samsung. Komt alleen voor tijdens lezen/schrijven van/naar C-F1 de EEPROM. Deze code wordt weergegeven wanneer de temperatuur in de oven te hoog is.
  • Seite 142: Technische Specificaties

    Technische specificaties SAMSUNG streeft continu naar productverbetering. Zowel de technische specificaties als de instructies voor de gebruiker kunnen daarom zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Voedingsbron 230 V - 50 Hz Maximaal 3000 W vermogen Magnetron 1650 W Opgenomen vermogen 2500 W...
  • Seite 143 Memo NQ50J5530BS_EF_DE68-04355A-00_NL.indd 71 2/12/2015 4:04:42 PM...
  • Seite 144 Houd er rekening mee dat servicebezoeken voor uitleg over het product, herstel van onjuiste installatie of het uitvoeren van normale schoonmaak- of onderhoudswerkzaamheden NIET onder de Samsung-garantie vallen. VRAGEN OF OPMERKINGEN? LAND OF BEZOEK ONS ONLINE OP AUSTRIA 0800-SAMSUNG (0800-7267864) www.samsung.com/at/support...
  • Seite 145 Mikrowellengerät Benutzerhandbuch NQ50J5530** NQ50J5530BS_EF_DE68-04355A-00_DE.indd 1 2/12/2015 4:04:23 PM...
  • Seite 146 Inhalt Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: Sicherheitshinweise Wichtige sicherheitshinweise Korrekte Entsorgung von Altgeräten (Elektroschrott) Aufstellen des Geräts Lieferumfang Einbauanleitung Pflege Reinigen Austausch (Reparatur) Vorgehensweise bei längerem Nichtgebrauch Vor der ersten Verwendung Timer Ton ein/aus Energiesparen Seitliche Schienen Informationen zur Mikrowellen-Energie...
  • Seite 147: Hinweise Zu Diesem Benutzerhandbuch

    Hinweise zu diesem Benutzerhandbuch Sie haben ein Mikrowellengerät von SAMSUNG erworben. Die Bedienungsanleitung enthält nützliche Informationen zur Verwendung des Mikrowellengeräts: • Sicherheitshinweise • Geeignetes Zubehör und Kochgeschirr • Nützliche Zubereitungshinweise • Weitere Informationen In diesem Benutzerhandbuch werden folgende Symbole verwendet: WARNUNG Gefährliche bzw.
  • Seite 148: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE LESEN SIE DIE FOLGENDEN HINWEISE AUFMERKSAM DURCH, UND BEWAHREN SIE SIE SO AUF, DASS SIE SIE SPÄTER SCHNELL WIEDERFINDEN. STELLEN SIE SICHER, DASS DIESE SICHERHEITSHINWEISE JEDERZEIT BEFOLGT WERDEN. STELLEN SIE VOR DER INBETRIEBNAHME DES GERÄTS SICHER, DASS DIE FOLGENDEN ANWEISUNGEN BEACHTET WERDEN.
  • Seite 149 WARNUNG: Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, wenn sie unter Aufsicht stehen oder eine Unterweisung zum sicheren Umgang mit dem Gerät erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen.
  • Seite 150 Sicherheitshinweise Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht Gefahren. Das Gerät ist nicht zur Aufstellung in Straßenfahrzeugen, Wohnwagen und ähnlichen Fahrzeugen bestimmt und nicht für die Nutzung in Außenbereichen geeignet. Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kindern) mit verringerten körperlichen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit...
  • Seite 151: Nur Backofenfunktion - Optional

    Nur Backofenfunktion – Optional WARNUNG: Wenn das Gerät im Kombinationsmodus verwendet wird, entstehen hohe Temperaturen. Kinder dürfen das Gerät daher nur unter Aufsicht eines Erwachsenen bedienen. Das Gerät erhitzt sich im Betrieb. Es ist Vorsicht geboten, damit Sie die Heizelemente im Innern des Geräts nicht berühren.
  • Seite 152: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Halten Sie das Gerät und das Netzkabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Haushaltsgeräte dürfen nicht mit einem externen Zeitschalter oder einer separaten Fernbedienung bedient werden. Schieben Sie den Rost so in das Gerät, dass die nach oben gebogene Seite nach hinten weist, damit bei der Zubereitung großer Mengen der verfügbare Platz voll ausgenutzt werden kann.
  • Seite 153 Führen Sie keine Finger oder Fremdstoffe in das Gerät ein. Wenn ein Fremdstoff wie z. B. Wasser in das Gerät eingedrungen ist, ziehen Sie den Netzstecker und wenden Sie sich an Ihr nächstgelegenes Kundendienstzentrum. Üben Sie keinen übermäßigen Druck und keine Gewalt auf das Gerät aus. Stellen Sie das Gerät nicht auf einen instabilen Untergrund wie z.
  • Seite 154 Sicherheitshinweise VORSICHT Verwenden Sie nur Kochzubehör, das für den Einsatz im Innern von Mikrowellengeräten geeignet ist. Verwenden Sie KEINE Metallbehälter, Spieße, Gabeln und KEIN Essgeschirr mit Gold- oder Silberrand usw. Entfernen Sie Drahtverschlüsse von Papier- oder Kunststofftüten. Grund: Es kann zu einer elektrischen Funkenbildung kommen, wodurch das Gerät unter Umständen beschädigt wird.
  • Seite 155: Sicherheitshinweise Zur Vermeidung Des Kontakts Mit Mikrowellenstrahlung (Nur Mikrowellenfunktion)

    D. Die Reparatur des Geräts darf nur von entsprechend geschultem Fachpersonal des Kundendienstes für Mikrowellengeräte ausgeführt werden. Samsung erhebt Gebühren für den Austausch eines Zubehörteils oder das Beheben kosmetischer Fehler, wenn der Schaden am Gerät und/oder am Zubehörteil oder dessen Verlust auf ein Verschulden des Kunden zurückzuführen ist.
  • Seite 156: Produktklassifizierung

    Sicherheitshinweise • Wenn das Gerät nicht sauber gehalten wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Dies wirkt sich unter Umständen nachteilig auf die Lebensdauer des Geräts aus und verursacht Gefahren. Produktklassifizierung Dieses ist ein ISM-Gerät der Gruppe 2 Klasse B. Die Definition von Gruppe 2 umfasst alle ISM-Geräte, in denen Hochfrequenzenergie entsteht und/oder in Form elektromagnetischer Strahlung zur Bearbeitung von Werkstoffen, für Funkenerosions- und Elektroschweißgeräte verwendet wird.
  • Seite 157: Aufstellen Des Geräts

    Vergewissern Sie sich, dass alle erforderlichen Bau- und Zubehörteile im Lieferumfang Ihres neuen Geräts enthalten sind. Wenden Sie sich bei Problemen mit diesem Gerät oder seinen Bau- und Zubehörteilen an den Händler oder das nächstgelegene Samsung-Kundendienstzentrum. Überblick über das Gerät 01 Bedienfeld 02 Seitliche Schienen 03 Türverriegelung...
  • Seite 158 Aufstellen des Geräts Zubehör Das Gerät wird mit verschiedenen Zubehörteilen geliefert, die Ihnen beim Zubereiten von Speisen nützlich sein können. Keramikeinsatz Backbleche (Für den Mikrowellenmodus geeignet.) (Nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet.) Grillrost Dampfgarer (Für das Schnellgarprogramm und den (Der Dampfgarer aus Kunststoff wird Grillmodus geeignet.) für die Dampfgarfunktion benötigt.) HINWEIS...
  • Seite 159 Dampfgarer Beim Dampfgarer handelt es sich VORSICHT um ein Set mit Dämpfschüssel, • Der Dampfgarer ist nur für dieses Dämpfeinsatz und Deckel, das Modell geeignet. Verwenden speziell für den Einsatz mit der Sie ihn nicht in Verbindung mit Dampfgarfunktion vorgesehen ist. anderen Modellen oder Produkten.
  • Seite 160: Einbauanleitung

    Aufstellen des Geräts Einbauanleitung Allgemeine technische Informationen Stromversorgung 230 V~, 50 Hz Einbauschrank 595 x 454,2 x 570 mm Abmessungen (B × H × T) Einbaugerät 555 x 445 x 548,8 mm Das Gerät erfüllt die zutreffenden EU-Normen. Entsorgung von Verpackung und Gerät: Die Verpackung kann recycelt werden.
  • Seite 161: Sicherheit

    Sicherheit Stromanschluss • Dieses Gerät darf nur von sachkundigem Das Stromversorgungsnetz, an Fachpersonal angeschlossen werden. das das Gerät angeschlossen wird, • Dieses Gerät ist NICHT für den Einsatz muss die gesetzlichen und örtlichen zu gewerblichen Zwecken vorgesehen. Bestimmungen erfüllen. • Das Gerät darf ausschließlich in Das Gerät muss so aufgestellt werden, Privathaushalten zur Zubereitung von dass es auch nach der Installation...
  • Seite 162: Einbau In Einen Küchenschrank

    Aufstellen des Geräts Einbau in einen Küchenschrank Küchenschränke, die in Kontakt mit dem Gerät kommen, müssen bis zu einer Temperatur von 100 °C hitzebeständig sein. Samsung haftet nicht für Schäden am Mobiliar, die durch Hitze verursacht werden. Erforderliche Abmessungen für den Einbau Gerät (mm)
  • Seite 163: Schieben Sie Das Gerät Vollständig In Die Dafür Vorgesehene

    Unterbauschrank (mm) min. 550 min. 564 / max. 568 min. 446 / max. 450 200 cm Einbauen des Geräts 1. Schieben Sie das Gerät teilweise in die dafür vorgesehene Aussparung. Führen Sie das Verbindungskabel zum Stromanschluss. 2. Schieben Sie das Gerät vollständig in die dafür vorgesehene Aussparung.
  • Seite 164: Befestigen Sie Das Gerät Mit Den Beiden Im Lieferumfang Enthaltenen Schrauben

    Aufstellen des Geräts 3. Befestigen Sie das Gerät mit den beiden im Lieferumfang enthaltenen Schrauben (4 x 25 mm). 4. Stellen Sie den Stromanschluss her. Überprüfen Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts. Halten Sie das Gerät beim Herausnehmen aus der Verpackung an den 2 Griffen seitlich am Gerät sowie dem Griff der Gerätetür auf der Vorderseite.
  • Seite 165: Reinigen

    Pfege Reinigen Reinigen Sie das Gerät in regelmäßigen Abständen, damit sich am und im Gerät keine Verschmutzungen ansammeln. Kontrollieren Sie auch stets die Gerätetür, die Türdichtungen sowie den Drehring und den Drehteller (nur bestimmte Modelle). Wenn sich die Gerätetür nicht reibungslos öffnen und schließen lässt, überprüfen Sie, ob sich an den Türdichtungen Verschmutzungen abgelagert haben.
  • Seite 166: Austausch (Reparatur)

    Teile des Geräts selbst auszutauschen oder zu reparieren. • Wenn Sie Probleme an den Scharnieren, • Kontaktieren Sie für den Austausch Türdichtungen und/oder der Gerätetür der Glühlampe das Samsung- selbst bemerken, wenden Sie sich für Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. technische Hilfe an eine qualifizierte Tauschen Sie sie nicht selbst aus.
  • Seite 167: Vor Der Ersten Verwendung

    Vor der ersten Verwendung Es gibt eine Reihe von Komponenten, die Sie kennen sollten, ehe Sie sich den Rezepten zuwenden. Vor oder während eines Vorgangs können Sie die Uhr oder den Küchentimer in jeder Betriebsart entsprechend Ihren Wünschen einstellen. Es ist wichtig, die richtige Uhrzeit einzustellen, damit die Automatik-Vorgänge ordnungsgemäß ablaufen können.
  • Seite 168: Timer

    Vor der ersten Verwendung Timer Mit Hilfe der Timerfunktion können Sie bei einem Garvorgang die benötigte Zeit bzw. Betriebsdauer überprüfen. 1. Drücken Sie die Taste 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Zeit ein, und drücken Sie auf OK. HINWEIS •...
  • Seite 169: Ton Ein/Aus

    Ton ein/aus Sie können die Tasten-, Signal- und Alarmtöne je nach Wunsch aktivieren oder deaktivieren. Diese Einstellung steht nur im Standby-Modus zur Verfügung (wenn die aktuelle Uhrzeit angezeigt wird). Zum Ausschalten der Töne halten Sie die Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Der Hinweis „OFF (AUS)“...
  • Seite 170: Seitliche Schienen

    Vor der ersten Verwendung Seitliche Schienen • Setzen Sie die Zubehörteile an der jeweils vorgesehenen Position in den Garraum des Geräts ein. • Beim Entnehmen von Geschirr und/oder Zubehörteilen aus dem Gerät ist äußerste Vorsicht geboten. Heiße Speisen oder Zubehörteile können Verbrennungen verursachen.
  • Seite 171: Mikrowellengeeignetes Geschirr

    Mikrowellengeeignetes Geschirr Das im Mikrowellenmodus verwendete Geschirr muss mikrowellendurchlässig sein, so dass die Mikrowellen in die Lebensmittel eindringen können. Metalle wie Edelstahl, Aluminium und Kupfer reflektieren Mikrowellen. Verwenden Sie daher kein Geschirr aus oder mit Metall. Als mikrowellengeeignet gekennzeichnetes Geschirr ist immer eine sichere Wahl. Weitere Informationen zu geeignetem Geschirr finden Sie in den folgenden Hinweisen.
  • Seite 172 Vor der ersten Verwendung Material Mikrowellengeeignet Beschreibung Kombiniertes Mikrowellengeeignet, sofern sie keine Koch- und Metallverzierungen aufweisen. Anrichtegeschirr Dünnes Glas kann bei schnellem Glasgeschirr Feines Glasgeschirr Erhitzen springen oder zerbrechen. Nur zum Aufwärmen geeignet. Einmachgläser Entfernen Sie den Deckel, bevor der Garvorgang gestartet wird.
  • Seite 173: Bedienung

    Bedienung Bedienfeld Die Front des Geräts ist in verschiedenen Material- und Farbausführungen erhältlich. Änderungen am tatsächlichen Aussehen des Geräts zum Zweck der Qualitätsverbesserung vorbehalten. 03 05 10 12 01 Moduswähler Mit dem Moduswähler können Sie die gewünschten Betriebsarten oder Funktionen des Geräts auswählen. 02 Garraumbeleuchtung Durch Drücken dieser Taste wird die Beleuchtung im Garraum ein- bzw.
  • Seite 174 Bedienung Funktionsübersicht Funktion Temperaturbereich Standardtemperatur 40-230 °C 180 °C Die von den Heizelementen erzeugte Wärme Heißluft wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Verwenden Sie diesen Modus für Tiefkühlkost und beim Backen. 150-230 °C 220 °C Großer Grill Verwenden Sie diese Funktion zum Grillen von Lebensmitteln (z.
  • Seite 175: Manueller Modus

    Funktion Temperaturbereich Standardtemperatur Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt Gemüse 10 Garprogramme. Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt Automatikbetrieb Auto 10 Garprogramme. Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauen Auftauprogramme. 60-100 °C 70 °C Warmhalten Verwenden Sie diese Funktion nur, um Speisen warmzuhalten, die Sie kurz zuvor gegart haben.
  • Seite 176 Bedienung Schritt 3: Garzeit einstellen Drücken Sie die Taste für die Garzeit, um mit dem Einstellen der Garzeit fortzufahren. (Nur Heißluft- und Grillmodus) Stellen Sie durch Drehen am Funktionswähler die Garzeit ein. Optional können Sie als Endzeit für Ihren Garvorgang einen bestimmten Zeitpunkt in der Zukunft einstellen.
  • Seite 177: Aktuelle Uhrzeit

    Programmende Die Funktion „Programmende“ erleichtert Ihnen das Garen und Backen. Beispiel: Sie möchten um 14:00 Uhr ein Gericht zubereiten, das eine Stunde gegart werden muss und um 17:00 Uhr fertig sein soll. Stellen Sie zum Aktivieren der Funktion „Programmende“ die unter „End time (Endzeit)“...
  • Seite 178 Bedienung 3. Drücken Sie auf OK, um Ihre Einstellungen zu speichern. Ändern der Temperatur oder der Leistungsstufe im Betrieb 1. Drücken Sie die Taste (bzw. ). Das Anzeigeelement für die Temperatur (oder Leistung) blinkt. 2. Stellen Sie mit Hilfe des Funktionswählers die Temperatur (bzw.
  • Seite 179 Heißluft Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird mit dem Heißluftventilator gleichmäßig im Garraum verteilt. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie Obstkuchen, Brandteig und Soufflés. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 > > > Heißluft Temperatur Garzeit...
  • Seite 180 Bedienung Mikrowelle Mikrowellen sind elektromagnetische Hochfrequenzwellen. Mit der abgegebenen Energie der Mikrowellen können Lebensmittel erhitzt oder aufgewärmt werden, ohne dass sich Konsistenz oder Farbe ändern. • Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 > >...
  • Seite 181 Großer Grill Die Wärme wird durch die Heizelemente erzeugt. Stellen Sie sicher, dass sie sich in horizontaler Position befinden. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 > > > Grill Temperatur Garzeit 1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil.
  • Seite 182 Bedienung Grill-Kombi Die von den Heizelementen erzeugte Wärme wird durch die Energie der Mikrowellen verstärkt. Verwenden Sie nur mikrowellengeeignetes Geschirr aus z. B. Glas oder Keramik. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 Schritt 4 > > > Grill-Kombi Leistungsstufe Garzeit 1.
  • Seite 183: Automatikbetrieb

    Automatikbetrieb Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 3 Automatikprogramme. Gemüse, Auto und Auftauen. Wählen Sie ein Programm, das Ihren Bedürfnissen am besten entspricht. Schritt 1: Modus wählen Wählen Sie mit dem Moduswähler einen Automatikmodus aus. (Gemüse, Auto und Auftauen) Die Standardprogrammnummer blinkt.
  • Seite 184 Bedienung Gemüse Für unerfahrene Köche bietet das Gerät insgesamt 10 Garprogramme. Für eine Portionsgröße von 250 g 30-45 ml kaltes Wasser hinzugeben, sofern in der Tabelle keine andere Wassermenge empfohlen wird. Abgedeckt bei der zum Garen angegebenen Mindestzeit zubereiten. Das Gemüse anschließend bis zum gewünschten Ergebnis weitergaren.
  • Seite 185: Sonderfunktionen

    Auftauen Das Gerät bietet zur Erleichterung Ihrer Arbeit 5 Auftauprogramme. Die Dauer und die Leistungsstufe werden entsprechend dem ausgewählten Programm automatisch angepasst. Schritt 1 Schritt 2 Schritt 3 > > Auftauen 1 bis 5 Gewicht 1. Geben Sie die Lebensmittel in einen geeigneten Behälter und stellen Sie diesen auf das empfohlene Zubehörteil.
  • Seite 186 Bedienung 3. Drücken Sie zum Einstellen der Garzeit zunächst die Taste und wählen Sie dann durch Drehen am Funktionswähler die gewünschte Zeit aus. 4. Drücken Sie die Taste . Das Gerät beginnt sofort aufzuwärmen. VORSICHT • Verwenden Sie zum Entnehmen der Speisen •...
  • Seite 187 Dampfreinigung Diese Funktion dient zum Entfernen leichter Verschmutzungen mit Dampf. 1. Gießen Sie ca. 100 ml Wasser auf den Boden des Garraums und schließen Sie die Gerätetür. 2. Stellen Sie den Moduswähler auf die Position für die Dampfreinigung. 3. Drücken Sie die Taste .
  • Seite 188: Verwendung

    Verwendung Automatikprogramme Hinweise und Empfehlungen für die Zubereitung von Gemüse Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Brokkoli-Röschen 0,2-0,3 Keramikeinsatz 0,3-0,4 Den Brokkoli in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Blumenkohlröschen 0,2-0,3 Keramikeinsatz...
  • Seite 189 Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Zucchini 0,2-0,3 Keramikeinsatz 0,3-0,4 Die Zucchini in Scheiben schneiden. 30 ml (2 EL) Wasser oder etwas Butter hinzugeben. Gleichmäßig in einer Glasschüssel mit Deckel verteilen. Abgedeckt garen. Die Scheiben bissfest garen. Auberginenscheiben 0,1-0,2 Keramikeinsatz 0,3-0,4 Die Auberginen in dünne Scheiben schneiden und mit 15 ml (1 EL) Zitronensaft beträufeln.
  • Seite 190 Verwendung Hinweise und Empfehlungen zu den Automatikprogramme Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe 0,3-0,35 Keramikeinsatz Tellergericht 0,4-0,45 Auf einen Keramikteller geben und mit mikrowellengeeigneter Frischhaltefolie abdecken. Dieses Programm ist für Gerichte geeignet, die aus bis zu 3 Komponenten bestehen (z. B. Fleisch mit Sauce, Gemüse und eine Beilage wie Kartoffeln, Reis oder Nudeln).
  • Seite 191 Gericht Portionsgröße (kg) Zubehör Einschubhöhe Tiefgefrorene 0,3-0,4 Backblech Backofen-Pommes 0,45-0,5 Die tiefgefrorenen Backofen-Pommes auf dem Backblech verteilen. Halbierte 0,4-0,5 Keramikeinsatz mit Ofenkartoffeln 0,6-0,7 Grillrost Die Kartoffeln halbieren. Mit der Schnittseite nach unten kreisförmig auf den Grillrost legen. Nach dem Garen 2-3 Minuten lang ruhen lassen. Gedeckter 1,2-1,4 Backblech...
  • Seite 192: Manuelles Garen

    Verwendung Hinweise und Empfehlungen zu den Auftauprogrammen Gericht Portionsgröße (g) Zubehör Einschubhöhe Fleisch 0,2-1,5 Keramikeinsatz Die Seiten mit Aluminiumfolie schützen. Das Fleisch bei Erklingen des Signaltons wenden. Dieses Programm ist für Rind, Lamm, Schwein, Steaks, Schnitzel und Hackfleisch geeignet. Geflügel 0,2-1,5 Keramikeinsatz Die Enden der Keulen und Flügel mit Aluminiumfolie schützen.
  • Seite 193 • Für beste Ergebnisse wird empfohlen, die Lebensmittel abzudecken. • Lassen Sie die Speisen nach dem Garen im eigenen Dampf ruhen. Tiefgefrorenes Gemüse • Verwenden Sie einen ofenfesten Glasbehälter mit Deckel. • Gemüse zweimal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. •...
  • Seite 194 Verwendung Frisches Gemüse • Verwenden Sie einen ofenfesten Glasbehälter mit Deckel. • Für jeweils 250 g 30-45 ml kaltem Wasser hinzufügen. • Einmal während des Garens und einmal nach dem Garen umrühren. • Nach dem Garen würzen. • Kleinere Stücke gleicher Größer werden schneller gar als große. •...
  • Seite 195 Gericht Portionsgröße (g) Garzeit (in Min.) Ruhezeit (in Min.) Zwiebeln Die Zwiebeln in Scheiben schneiden oder halbieren. Nur 15 ml (1 EL) Wasser hinzugeben. Paprika Die Paprika in kleine Stücke schneiden. Kartoffeln Die geschälten Kartoffeln wiegen und dann in gleich große Hälften oder Viertel schneiden.
  • Seite 196 Verwendung Aufwärmen • Wärmen Sie große Portionen (z. B. Keulen von Tieren) nicht auf, da sie leicht übergaren. • Es ist sicherer, Lebensmittel mit niedriger Leistung aufzuwärmen. • Während und nach dem Garen umrühren oder wenden. • Vorsicht bei Flüssigkeiten und Babynahrung. Vor, während und nach dem Garen gut mit einem Plastiklöffel oder Rührstab umrühren, um die Entstehung großer Dampfblasen und eventuelle Verbrühungen zu vermeiden.
  • Seite 197 Babynahrung und Milch Leistung Garzeit Ruhezeit Gericht Portionsgröße (Sekunden) (in Min.) Babynahrung (Gemüse 190 g 30-40 + Fleisch) In einen tiefen Keramikteller geben. Abgedeckt garen. Nach dem Garen umrühren. Vor dem Verzehr 2 bis 3 Minuten lang ruhen lassen. Vor dem Füttern gut umrühren und die Temperatur sorgfältig kontrollieren.
  • Seite 198 Verwendung Auftauen Geben Sie tiefgekühlte Lebensmittel in einen mikrowellengeeigneten Behälter ohne Deckel. Beim Auftauen wenden, Flüssigkeit abgießen und Innereien nach dem Auftauen entfernen. Zum schnelleren Auftauen schneiden Sie die Lebensmittel in kleine Stücke und wickeln sie vor dem Auftauen in Alufolie ein. Wenn die Außenseite der tiefgekühlten Lebensmittel zu schmelzen beginnt, beenden Sie das Auftauen und lassen Sie die Lebensmittel gemäß...
  • Seite 199 Hinweise und Empfehlungen zum Grillbetrieb Die Heizelemente für den Grill befinden sich unter der Decke des Garraums. Diese Heizelemente arbeiten nur bei geschlossener Tür und rotierendem Drehteller. Stellen Sie die Lebensmittel beim Grillen auf den hohen Rost (soweit nicht ausdrücklich anders gefordert). Heizen Sie den Grill 2-3 Minuten lang im Grillmodus vor und grillen Sie die Lebensmittel auf dem hohen Rost (soweit nicht ausdrücklich anders gefordert).
  • Seite 200 Verwendung Mikrowelle + Grill Garzeit Garzeit Leistungsstufe Temperatur Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) – (2. Seite) – (°C) Dauer (Min.) Dauer (Min.) Ofenkartoffeln 180-200 Keramikeinsatz 10-15 mit Grillrost 160-180 Keramikeinsatz 05-10 Gegrillte mit Grillrost Tomaten Gemüsegratin 180-200 Keramikeinsatz 10-20 mit Grillrost Bratfisch 180-200 Keramikeinsatz...
  • Seite 201 Hinweise und Empfehlungen zum Heißluftbetrieb Heißluft Im Heißluftbetrieb arbeiten das Heizelement und der Lüfter in der Seitenwand zusammen, um die Wärme im Garraum zu verteilen. Verwenden Sie diesen Modus für Kekse, Scones, Brötchen, Kuchen sowie Obstkuchen, Brandteig und Soufflés. Ofenfestes Geschirr, Backformen und -bleche sowie alle Utensilien, die Sie normalerweise in einem herkömmlichen Heißluftbackofen verwenden, können benutzt werden.
  • Seite 202 Verwendung Mikrowelle + Heißluft Garzeit Garzeit Leistungsstufe Temperatur Gericht Zubehör Einschubhöhe (1. Seite) – (2. Seite) – (°C) Dauer (Min.) Dauer (Min.) Ganzes 180-200 Keramikeinsatz 25-30 15-25 Hähnchen mit Grillrost 1,2 kg 180-200 Keramikeinsatz 15-20 15-20 Rind/Lamm mit Grillrost (Medium) 180-200 Keramikeinsatz 20-25...
  • Seite 203 Hinweise und Empfehlungen zum Dampfgaren Leistungsstufe Garzeit Gericht Portionsgröße (g) Zubehör (in Min.) 300 (1-2 Stk.) Dämpfschüssel mit Dämpfeinsatz Artischocken + Deckel Die Artischocken waschen und putzen. Den Dämpfeinsatz in die Dämpfschüssel einsetzen. Die Artischocken auf dem Dämpfeinsatz verteilen. 1 EL Zitronensaft hinzugeben.
  • Seite 204 Verwendung Leistungsstufe Garzeit Gericht Portionsgröße (g) Zubehör (in Min.) Suppe (gekühlt) Dämpfschüssel + Deckel In die Dämpfschüssel geben. Mit Deckel verschließen. Nach dem Garvorgang umrühren und ruhen lassen. Vor dem Verzehr 1 bis 2 Minuten lang ruhen lassen. Tiefgefrorene Suppe 8-10 Dämpfschüssel + Deckel Die tiefgefrorene Suppe in die Dämpfschüssel füllen.
  • Seite 205: Praktische Tipps

    Praktische Tipps Butter zerlassen Marmelade kochen 50 g Butter in ein kleines tiefes Glasgefäß geben. 600 g Obst (z. B. gemischte Beeren) in eine Mit einem Kunststoffdeckel abdecken. Die Butter ausreichend große ofenfeste Glasschüssel mit 30 bis 40 Sekunden bei 800 W so lange erhitzen, Deckel geben.
  • Seite 206: Problembehebung

    Tabelle nach, und probieren Sie die beschriebenen Abhilfemaßnahmen aus. Wenn das Problem so nicht behoben wird oder weiterhin einer der Informationscodes angezeigt werden sollte, nachdem Sie die oben beschriebenen Abhilfemaßnahmen ausprobiert haben, wenden Sie sich an das nächstgelegene Samsung- Kundendienstzentrum.
  • Seite 207 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Das Gerät wird im Das Gerät wurde über einen zu Lassen Sie das Gerät nach längeren Betrieb ausgeschaltet. langen Zeitraum betrieben. Garvorgängen abkühlen. Der Kühlungsventilator läuft nicht. Horchen Sie, ob der Kühlungsventilator in Betrieb ist. Das Gerät wurde ohne Speisen Lebensmittel in das nicht betrieben.
  • Seite 208 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Der Garraum wird nicht Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in erhitzt. es werden zu große Mengen einen mikrowellengeeigneten zubereitet oder das verwendete Behälter und lassen Sie das Gerät Geschirr ist ungeeignet. 1 bis 2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird.
  • Seite 209 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Die Speisen werden Das Gerät funktioniert nicht, Geben Sie eine Tasse Wasser in nicht aufgetaut. es werden zu große Mengen einen mikrowellengeeigneten zubereitet oder das verwendete Behälter und lassen Sie das Gerät Geschirr ist ungeeignet. 1 bis 2 Minuten laufen, um zu überprüfen, ob das Wasser erhitzt wird.
  • Seite 210 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Aus dem Gerät tritt In einigen Fällen kann je nach den Lassen Sie das Gerät abkühlen, und Wasser aus. zubereiteten Speisen Wasser oder wischen Sie es mit einem trockenen Dampf aus dem Gerät austreten. Tuch ab. Dies ist keine Fehlfunktion des Geräts.
  • Seite 211 Problem Ursache Abhilfemaßnahme Drehteller Der Drehteller Der Drehring ist überhaupt Setzen Sie den Drehring ein und gerät während der nicht oder nicht ordnungsgemäß versuchen Sie es erneut. Drehbewegung aus eingesetzt. der Führung oder die Drehbewegung wird angehalten. Der Drehteller dreht Der Drehring ist nicht Verkleinern Sie die zuzubereitende sich nicht reibungslos.
  • Seite 212 Problembehebung Problem Ursache Abhilfemaßnahme Gerät Der Garraum wird nicht Die Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür, und erhitzt. versuchen Sie es erneut. Beim Vorheizen tritt Bei erstmaliger Verwendung kann Dies ist keine Fehlfunktion, und das Rauch aus dem Gerät an den Heizelementen Rauch Problem sollte nach der 2.
  • Seite 213: Informationscodes

    Der Temperatursensor ist offen. C-20 Der Temperatursensor ist kurzgeschlossen. Ziehen Sie das Netzkabel des Geräts Keine Kommunikation zwischen Haupt- und und wenden Sie sich an das Samsung- C-F0 Unter-MICOM. Kundendienstzentrum in Ihrer Nähe. Tritt nur bei einem Lese-/Schreibproblem mit C-F1 dem EEPROM-Speicherchip auf.
  • Seite 214: Technische Daten

    Technische Daten SAMSUNG ist ständig darum bemüht, seine Produkte zu verbessern. Aus diesem Grunde behält sich Samsung Änderungen am Design und an Bedienungsanleitungen vor. Eingangsspannung und Frequenz 230 V ~ , 50 Hz Maximale Leistung 3000 W Mikrowelle 1650 W...
  • Seite 215 Notizen NQ50J5530BS_EF_DE68-04355A-00_DE.indd 71 2/12/2015 4:04:38 PM...
  • Seite 216 Bitte beachten Sie, dass die Garantie von Samsung keine Inanspruchnahme des Kundendienstes für Erläuterungen zum Gerätebetrieb, die Behebung einer unsachgemäßen Installation oder die Durchführung normaler Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät abdeckt. FRAGEN ODER HINWEISE? LAND RUFEN SIE UNS AN UNTER...

Inhaltsverzeichnis