Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Electrolux EHI8544FHK Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für EHI8544FHK:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

EHI8544FHK
NL
Kookplaat
FR
Table de cuisson
DE
Kochfeld
Gebruiksaanwijzing
Notice d'utilisation
Benutzerinformation
2
23
45

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Electrolux EHI8544FHK

  • Seite 1 EHI8544FHK Kookplaat Gebruiksaanwijzing Table de cuisson Notice d'utilisation Kochfeld Benutzerinformation...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    10. ENERGIEZUINIGHEID...................21 WE DENKEN AAN U Bedankt voor het kopen van een Electrolux-apparaat. U koos voor een product dat jaren professionele ervaring en innovatie bevat. Ingenieus en stijlvol, het werd ontworpen met u in het achterhoofd. Wanneer u het gebruikt, kunt u er op vertrouwen dat u keer op keer fantastische resultaten zult krijgen.
  • Seite 3: Veiligheidsinformatie

    NEDERLANDS VEILIGHEIDSINFORMATIE Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 •...
  • Seite 4: Veiligheidsvoorschriften

    Probeer brand nooit met water te blussen, maar • schakel in plaats daarvan het apparaat uit en bedek de vlam, d.w.z. met een deksel of blusdeken. Bewaar geen voorwerpen op de kookplaten. • Metalen voorwerpen, zoals messen, vorken, lepels en •...
  • Seite 5: Aansluiting Aan Het Elektriciteitsnet

    NEDERLANDS 2.2 Aansluiting aan het voltooid. Zorg ervoor dat het netsnoer na installatie bereikbaar is. elektriciteitsnet • Sluit de stroomstekker niet aan op een losse stroomaansluiting. WAARSCHUWING! • Trek niet aan het netsnoer om het Gevaar voor brand en apparaat los te koppelen. Trek altijd elektrische schokken.
  • Seite 6: Servicedienst

    Dit om altijd op als u ze moet verplaatsen op elektrische schokken te voorkomen. het kookoppervlak. • Gebruikers met een pacemaker • Dit apparaat is uitsluitend bestemd moeten een afstand van minimaal 30 om mee te koken. Het mag niet...
  • Seite 7: Beschrijving Van Het Product

    NEDERLANDS 3. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 3.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 3.2 Indeling bedieningspaneel Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Toetsblokkering / Het Het bedieningspaneel vergrendelen/ kinderslot...
  • Seite 8 Tip‐ Functie Opmerking toets Kookzone selecteren: De tijd verlengen of verkorten. Powerfunctie De functie in- en uitschakelen. Bedieningsstrip Het instellen van de kookstand. 3.3 Kookstanddisplays Weergave Omschrijving De kookzone is uitgeschakeld. De kookzone wordt gebruikt. STOP+GO -functie is in werking.
  • Seite 9: Dagelijks Gebruik

    NEDERLANDS 4. DAGELIJKS GEBRUIK 4.3 De kookstand WAARSCHUWING! Raadpleeg de hoofdstukken Voor het instellen of wijzigen van de Veiligheid. kookstand: Raak de bedieningsstrip aan bij de juiste 4.1 In- en uitschakelen kookstand of beweeg uw vinger langs de bedieningsstrip totdat u de jusite Raak 1 seconde aan om de kookplaat kookstand heeft bereikt.
  • Seite 10: Powerfunctie

    Op het display wordt de resterende tijd weergegeven. Om de functie in werking te Om het juiste tijdstip van de dag te stellen moet de kookzone koud zijn.
  • Seite 11: Het Kinderslot

    NEDERLANDS Om de functie in te schakelen: Raak kookstand in. Raak 4 seconden aan. aan. Raak van de timer aan gaat aan. Zet de kookplaat uit met om de tijd in te stellen. Als de tijd Om de functie uit te schakelen: zet de verstreken is, klinkt er een geluidssignaal en knippert 00.
  • Seite 12 Automatische modi fase de 3700 W overschrijdt. • De functie verlaagt het vermogen Autom‐ Bakk‐ Koken naar de andere kookzones atische aangesloten op dezelfde fase. verlicht‐ • Het warmte-instellingsdisplay van de verlaagde zone verandert tussen twee Modus niveaus.
  • Seite 13: Aanwijzingen En Tips

    NEDERLANDS handmatig kunt veranderen. Als u op Schakel de automatische drukt, wordt de ventilatorsnelheid met modus van de functie uit om één verhoogd. Als u een intensief niveau de kookplaat direct te bedienen op het bereikt en weer op drukt, stelt u de kookplaatplaneel.
  • Seite 14 • krakend geluid: de pan is gemaakt eerder uit dan het signaal van de timer van verschillende materialen met aftelfunctie klinkt. Het verschil in (sandwich-constructie). werkingstijd hangt af van het niveau van • fluitend geluid: bij gebruik van de de kookstand en de tijd dat u kookt.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    Zie de consumentenwebsite voor de (bijvoorbeeld met een hand of een volledige reeks afzuigkappen die met handgreep van een pan). Zie de deze functie werken. De Electrolux- afbeelding. Afzuigkap is slechts een afzuigkappen die met deze functie voorbeeld. werken moeten het symbool hebben.
  • Seite 16: Probleemoplossing

    • Krassen of donkere vlekken op de kookplaat beschadigen. Plaats de oppervlakte hebben geen invloed op speciale schraper schuin op de de werking van de kookplaat. glazen plaat en verwijder resten door • Gebruik een specifiek het blad over het oppervlak te schoonmaakmiddel voor het schuiven.
  • Seite 17 NEDERLANDS Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Er klinkt een geluids‐ U hebt een of meer tiptoet‐ Verwijder het voorwerp van signaal en de kookplaat sen afgedekt. de tiptoetsen. wordt uitgeschakeld. Er weerklinkt een geluids‐ signaal als de kookplaat uit staat. De kookplaat schakelt uit. U hebt iets op de tiptoets Verwijder het object van de tiptoets.
  • Seite 18: Montage

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De diameter aan de bod‐ Gebruik kookgerei met de em van het kookgerei is te juiste afmetingen. klein voor de zone. Zie het hoofdstuk 'Techni‐ sche informatie'. Er is een fout in de kook‐ Ontkoppel de kookplaat en een getal gaat bran‐...
  • Seite 19 NEDERLANDS 8.2 Ingebouwde kookplaten • Vervang de beschadigde voedingskabel door het volgende Inbouwkookplaten mogen alleen worden netsnoer (of hoger): H05BB-F T min gebruikt nadat zij ingebouwd zijn in 90°C. Neem contact op met een geschikte inbouwunits of werkbladen die klantenservice bij u in de buurt. aan de normen voldoen.
  • Seite 20 38 mm min. 2 mm R 5mm mm 750 min. 55mm min. 12 mm min. 2 mm 8.5 Beveiligingsdoos Als u een beveiligingsdoos (een additioneel toebehoren) gebruikt, zijn de ruimte van 2 mm op de vloer voor de luchtstroom en de beschermingsvloer direct onder het fornuis niet noodzakelijk.
  • Seite 21: Technische Informatie

    NEDERLANDS 9. TECHNISCHE INFORMATIE 9.1 Typeplaatje Model EHI8544FHK PNC productnummer 949 596 432 00 Type 58 GBD CN AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Inductie 7.4 kW Vervaardigd in Duitsland Ser. nr....7.4 kW ELECTROLUX 9.2 Specificatie kookzones...
  • Seite 22: Milieubescherming

    Energieverbruik van de 171,7 Wh / kg kookplaat (EC electric hob) EN 60350-2 - Elektrische huishoudelijke • Warm alleen de hoeveelheid water op kookapparaten - deel 2: Kookplaten - die u nodig heeft. Methodes voor het meten van de •...
  • Seite 23: Service Après-Vente

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE..............44 NOUS PENSONS À VOUS Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
  • Seite 24: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre appareil pour vous y référer ultérieurement.
  • Seite 25: Sécurité Générale

    FRANÇAIS 1.2 Sécurité générale L'appareil et ses parties accessibles deviennent • chauds pendant son fonctionnement. Ne touchez pas les résistances. Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur • externe ou un système de commande à distance. Il peut être dangereux de laisser chauffer de la graisse •...
  • Seite 26: Branchement Électrique

    • Isolez les surfaces découpées à l'aide • Assurez-vous qu'une protection anti- d'un matériau d'étanchéité pour éviter électrocution est installée. que la moisissure ne provoque des • Utilisez un collier anti-traction sur le gonflements. câble. • Protégez la partie inférieure de •...
  • Seite 27 FRANÇAIS • Avant la première utilisation, retirez • Ne placez pas de produits les emballages, les étiquettes et les inflammables ou d'éléments imbibés films de protection (si présents). de produits inflammables à l'intérieur • Utilisez cet appareil dans un ou à proximité de l'appareil, ni sur environnement domestique.
  • Seite 28: Mise Au Rebut

    à récurer, de solvants ni d'objets • Débranchez l'appareil de métalliques. l'alimentation électrique. • Coupez le câble d'alimentation et 2.5 Mise au rebut mettez-le au rebut. 2.6 Maintenance AVERTISSEMENT! Risque de blessure ou • Pour réparer l'appareil, contactez un d'asphyxie.
  • Seite 29 FRANÇAIS Tou‐ Fonction Description sensi‐ tive Verrouillage / Dispositif Pour verrouiller ou déverrouiller le ban‐ de sécurité enfants deau de commande. STOP+GO Pour activer et désactiver la fonction. Bridge Pour activer et désactiver la fonction. Indicateur du niveau de Pour indiquer le niveau de cuisson. cuisson Voyants du minuteur des Pour indiquer la zone à...
  • Seite 30: Utilisation Quotidienne

    Affichage Description Le récipient est inapproprié ou trop petit ou bien il n'y a pas de récipient sur la zone de cuisson. La fonction Arrêt automatique est activée. 3.4 OptiHeat Control (Voyant Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire de chaleur résiduelle à...
  • Seite 31: Fonction Bridge

    FRANÇAIS déplacez votre doigt sur le bandeau de Pour activer la fonction, la sélection jusqu'à atteindre le niveau de zone de cuisson doit être cuisson souhaité. froide Pour activer la fonction pour une zone de cuisson : appuyez sur s'allume). Réglez immédiatement le niveau de cuisson souhaité.
  • Seite 32 Pour désactiver la fonction : à clignoter lentement, le décompte sélectionnez la zone de cuisson en commence. appuyant sur et appuyez sur Pour voir le temps restant : . Le voyant de la zone de cuisson sélectionnez la zone de cuisson à...
  • Seite 33 FRANÇAIS Pour activer la fonction : appuyez sur pendant 3 secondes ; s'allume. s'affiche pendant 4 secondes.Le Appuyez sur la touche du minuteur minuteur reste activé. pour choisir l'une des options suivantes : Pour désactiver la fonction : appuyez • - les signaux sonores sont désactivés .
  • Seite 34 Modes automatiques Éclair‐ Faire Faire age au‐ bouil‐ frire tomati‐ Mode Désac. Désac. Désac. Mode Activé Désac. Désac. Mode Activé Vitesse Vitesse du venti‐ du venti‐ 4.14 Hob²Hood lateur 1 lateur 1 Il s'agit d'une fonction automatique de Mode Activé...
  • Seite 35: Conseils

    FRANÇAIS fonction et vous permet de modifier Pour faire fonctionner manuellement la vitesse du ventilateur. directement la hotte, En appuyant sur la touche , la vitesse désactivez le mode du ventilateur est augmentée d'un palier. automatique de la fonction Lorsque vous atteignez un niveau sur le bandeau de intensif et que vous appuyez sur la commande de la hotte.
  • Seite 36: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    5.3 Öko Timer (Minuteur éco) recommandé ne reçoit qu'une petite partie de la puissance générée par la Pour réaliser des économies d'énergie, zone de cuisson. la zone de cuisson se désactive Reportez-vous au chapitre automatiquement avant le signal du «...
  • Seite 37 à distance des autres appareils et la table de cuisson en même temps. Hottes dotées de la fonction Hob²Hood Pour trouver la gamme complète des hottes qui sont dotées de cette fonction, consultez notre site web destiné aux consommateurs. Les hottes Electrolux...
  • Seite 38: Entretien Et Nettoyage

    6. ENTRETIEN ET NETTOYAGE contenant du sucre. Sinon, la saleté AVERTISSEMENT! pourrait endommager la table de Reportez-vous aux chapitres cuisson. Tenez le racloir spécial concernant la sécurité. incliné sur la surface vitrée et faites glisser la lame du racloir pour enlever 6.1 Informations générales...
  • Seite 39 FRANÇAIS Problème Cause probable Solution Allumez de nouveau la ta‐ ble de cuisson et réglez le niveau de cuisson en moins de 10 secondes. Vous avez appuyé sur plu‐ N'appuyez que sur une sieurs touches sensitives seule touche sensitive à la en même temps.
  • Seite 40 Problème Cause probable Solution Arrêt automatique est ac‐ Éteignez la table de cuis‐ s'allume. tivée. son puis allumez-la de nouveau. La fonction Dispositif de Reportez-vous au chapitre s'allume. sécurité enfants ou Ver‐ « Utilisation quotidienne ». rouillage est activée.
  • Seite 41: Installation

    FRANÇAIS 7.2 Si vous ne trouvez pas de en verre) et le message d'erreur qui s'affiche. Assurez-vous d'utiliser solution... correctement l'appareil. En cas d'erreur de manipulation de la part de l'utilisateur, Si vous ne trouvez pas de solution au le déplacement du technicien du service problème, veuillez contacter votre après-vente ou du vendeur pourra être revendeur ou un service après-vente...
  • Seite 42 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm 28 mm 41 mm 38 mm 31 mm...
  • Seite 43: Caractéristiques Techniques

    9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque de calibrage Modèle EHI8544FHK PNC 949 596 432 00 Type 58 GBD CN AU 220 - 240 V 50 - 60 Hz Induction 7.4 kW Fabriqué...
  • Seite 44: Rendement Énergétique

    10. RENDEMENT ÉNERGÉTIQUE 10.1 Informations de produit selon la norme EU 66/2014 Identification du modèle EHI8544FHK Type de table de cuisson Table de cuisson intégrée Nombre de zones de cuisson Technologie de chauffage Induction Diamètre des zones de Avant gauche 21,0 cm cuisson circulaires (Ø)
  • Seite 45: Reparatur- Und Kundendienst

    9. TECHNISCHE DATEN..................65 10. ENERGIEEFFIZIENZ..................66 WIR DENKEN AN SIE Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät von Electrolux entschieden haben. Sie haben ein Produkt gewählt, hinter dem jahrzehntelange professionelle Erfahrung und Innovation stehen. Bei der Entwicklung dieses großartigen und eleganten Geräts haben wir an Sie gedacht.
  • Seite 46: Sicherheitsinformationen

    SICHERHEITSINFORMATIONEN Lesen Sie vor der Montage und dem Gebrauch des Geräts zuerst die Gebrauchsanleitung. Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und Beschädigungen durch unsachgemäße Montage. Bewahren Sie die Gebrauchsanleitung griffbereit auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und...
  • Seite 47: Sicherheitsanweisungen

    DEUTSCH Kochen mit Fett oder Öl auf einem unbeaufsichtigten • Kochfeld ist gefährlich und kann zu einem Brand führen. Versuchen Sie nicht einen Brand mit Wasser zu • löschen, sondern schalten Sie das Gerät aus und bedecken Sie die Flamme mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke.
  • Seite 48: Elektrischer Anschluss

    Schublade ein ausreichender Netzstecker nicht mit dem heißen Abstand für die Luftzirkulation Gerät oder heißem Kochgeschirr in vorhanden ist. Berührung kommt. • Der Boden des Geräts kann heiß • Verwenden Sie keine werden. Achten Sie darauf eine Mehrfachsteckdosen oder feuerfeste Trennplatte unter dem Verlängerungskabel.
  • Seite 49 DEUTSCH • Das Gerät ist für die Verwendung im WARNUNG! Haushalt vorgesehen. Das Gerät könnte • Nehmen Sie keine technischen beschädigt werden. Änderungen am Gerät vor. • Die Lüftungsöffnungen dürfen nicht • Stellen Sie kein heißes Kochgeschirr abgedeckt werden. auf das Bedienfeld. •...
  • Seite 50: Entsorgung

    2.5 Entsorgung • Schneiden Sie das Netzkabel ab, und entsorgen Sie es. WARNUNG! 2.6 Service Verletzungs- und Erstickungsgefahr. • Wenden Sie sich zur Reparatur des Geräts an einen autorisierten • Für Informationen zur Kundendienst. ordnungsgemäßen Entsorgung des • Verwenden Sie ausschließlich Geräts wenden Sie sich an die...
  • Seite 51: Anzeigen Der Kochstufen

    DEUTSCH Sen‐ Funktion Anmerkung sor‐ feld Tastensperre / Kindersi‐ Verriegeln/Entriegeln des Bedienfelds. cherung STOP+GO Ein- und Ausschalten der Funktion. Bridge Ein- und Ausschalten der Funktion. Kochstufenanzeige Zeigt die Kochstufe an. Kochzonen-Anzeigen des Zeigen an, für welche Kochzone die Zeit Timers eingestellt wurde.
  • Seite 52: Optiheat Control (Restwärmeanzeige, 3-Stufig)

    3.4 OptiHeat Control Die Induktionskochzonen erzeugen die erforderliche Hitze zum Kochen direkt im (Restwärmeanzeige, 3-stufig) Boden des Kochgeschirrs. Die Glaskeramik wird nur durch die Wärme WARNUNG! des Kochgeschirrs erhitzt. Es besteht Verbrennungsgefahr durch Restwärme. Die Anzeige zeigt die Restwärmestufe 4.
  • Seite 53: Funktion Bridge

    DEUTSCH 4.7 Power-Funktion Diese Funktion stellt den Induktionskochzonen zusätzliche Leistung zur Verfügung. Für die Induktionskochzone kann diese Funktion nur für einen begrenzten Zeitraum eingeschaltet werden. Danach schaltet die Induktionskochzone automatisch auf max. die höchste Kochstufe um. Siehe Kapitel „Technische Daten“. Siehe Kapitel „Technische Daten“.
  • Seite 54: Tastensperre

    Die Kontrolllampe der Die Funktion hat keine Kochzone erlischt. Auswirkung auf den Kochzonenbetrieb. Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, ertönt ein 4.9 STOP+GO Signalton und 00 blinkt. Die Kochzone wird Mit dieser Funktion werden alle ausgeschaltet. eingeschalteten Kochzonen auf die niedrigste Kochstufe geschaltet.
  • Seite 55: Offsound Control (Einund Ausschalten Der Signaltöne)

    DEUTSCH 4.13 Funktion Power- Zum Ausschalten der Funktion: Management Schalten Sie das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine Kochstufe ein. • Die Kochzonen werden je nach Lage Berühren Sie vier Sekunden. auf dem Kochfeld und der Anzahl der leuchtet. Schalten Sie das Kochfeld mit Phasen gruppiert.
  • Seite 56 Bei den meisten Autom‐ Ko‐ Brat‐ Dunstabzugshauben ist das atische Fernsteuerungssystem chen Ein‐ werkseitig ausgeschaltet. schal‐ Schalten Sie es ein, bevor tung Sie die Funktion nutzen. der Be‐ Weitere Informationen finden leuch‐ Sie in der Anleitung der tung Dunstabzugshaube.
  • Seite 57: Tipps Und Hinweise

    DEUTSCH Geschwindigkeit auf 0 gesetzt und die Wenn Sie nach Kochende Dunstabzugshaube ausgeschaltet. das Kochfeld ausschalten, Berühren Sie , um die kann die Dunstabzugshaube Lüftergeschwindigkeit 1 wieder noch eine gewisse Zeit in einzustellen. Betrieb sein. Nach dieser Zeit schaltet das System den Zum erneuten Einschalten Lüfter automatisch aus.
  • Seite 58: Betriebsgeräusche

    5.2 Betriebsgeräusche Kurzzeitmessers ab. Die Abschaltzeit hängt von der eingestellten Kochstufe Es gibt verschiedene und der Gardauer ab. Betriebsgeräusche: 5.4 Anwendungsbeispiele zum • Knacken: Das Kochgeschirr besteht Kochen aus unterschiedlichen Materialien (Sandwichkonstruktion). Das Verhältnis zwischen der Kochstufe • Pfeifen: Sie haben die Kochzone auf...
  • Seite 59 Funktion ausgestattet sind, finden Sie • Den Signalfluss zwischen dem auf unserer Verbraucher-Website. Die Kochfeld und der Dunstabzugshaube Electrolux Dunstabzugshauben, die mit nicht mit der Hand oder einem dieser Funktion ausgestattet sind, sind Kochgeschirrgriff unterbrechen Siehe mit dem Symbol gekennzeichnet.
  • Seite 60: Reinigung Und Pflege

    6. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel. Andernfalls können die Siehe Kapitel Verschmutzungen das Kochfeld Sicherheitshinweise. beschädigen. Den speziellen Reinigungsschaber schräg zur 6.1 Allgemeine Informationen Glasfläche ansetzen und über die Oberfläche bewegen. • Reinigen Sie das Kochfeld nach •...
  • Seite 61 DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Schalten Sie das Kochfeld erneut ein und stellen Sie innerhalb von 10 Sekun‐ den die Kochstufe ein. Zwei oder mehr Sensor‐ Berühren Sie nur ein Sen‐ felder wurden gleichzeitig sorfeld. berührt. Die Funktion STOP+GO ist Siehe Kapitel „Täglicher in Betrieb.
  • Seite 62 Störung Mögliche Ursache Abhilfe Es ertönt kein Signalton, Der Signalton ist ausge‐ Schalten Sie den Signalton wenn Sie die Sensorfelder schaltet. ein. des Bedienfelds berühren. Siehe Kapitel „Täglicher Gebrauch“. Abschaltautomatik ist ein‐ Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. geschaltet.
  • Seite 63: Montage

    DEUTSCH Störung Mögliche Ursache Abhilfe Ein Fehler ist aufgetreten, Schalten Sie das Kochfeld leuchtet auf. weil ein Kochgeschirr leer aus. Entfernen Sie das gekocht ist. Abschaltauto‐ heiße Kochgeschirr. Schal‐ matik und der Überhit‐ ten Sie die Kochzone nach zungsschutz für die Koch‐ etwa 30 Sekunden wieder zone ist eingeschaltet.
  • Seite 64 8.4 Montage min. 500mm min. 50mm min. min. 2 mm min. 2 mm < 20 mm > 20 mm min. 500 mm min. 500 mm 30 mm 12 mm 57 mm 12 mm 57 mm 28 mm 41 mm...
  • Seite 65: Technische Daten

    Backofen einsetzen, können Sie den Schutzboden nicht verwenden. 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell EHI8544FHK Produkt-Nummer (PNC) 949 596 432 00 Typ 58 GBD CN AU 220 - 240 V, 50 - 60 Hz Induktion 7.4 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 66: Technische Daten Der Kochzonen

    Sie ändert sich je nach dessen Durchmesser größer als der in Material und Abmessungen des der Tabelle angegebene Wert ist. Kochgeschirrs. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014 Modellidentifikation EHI8544FHK Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreis‐ Vorne links 21,0 cm förmigen Kochzonen (Ø)
  • Seite 67 DEUTSCH • Stellen Sie Kochgeschirr auf die • Nutzen Sie die Restwärme, um die Kochzone, bevor Sie sie einschalten. Speisen warm zu halten oder zu • Stellen Sie kleineres Kochgeschirr auf schmelzen. die kleineren Kochzonen. • Stellen Sie das Kochgeschirr mittig auf die Kochzone.
  • Seite 68 www.electrolux.com/shop...

Inhaltsverzeichnis