Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
AromaSelect
Thermal Classic
8
KF 177
Kaffeemaschine
Coffeemaker
Cafetière
Cafetera
Cafeteira
Macchina de caffè filtro
Koffiezetter
Kaffeemaskine
Kaffetrakter
Kaffebryggare
Kahvinkeitin
∫·ÊÂÙȤڷ
Deutsch
4
Gebrauchsanweisung
6, 42
Garantie
English
7,
Use Instructions
9, 42
Guarantee
Français
10
Mode d'emploi
12, 42
Garantie
Español
13
Instrucciones de uso
15, 42
Garantía
Português
16
Instruções para uso
18, 42
Garantia
Italiano
19
Istruzioni d'uso
21, 42
Garanzia
98726631/VI-08
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
Type 3117
Nederlands
22
Gebruiksaanwijzing
24, 42
Garantie
Dansk
25
Brugsanvisning
27, 42
Garanti
Norsk
28
Bruksanvisning
30, 42
Garanti
Svenska
31
Bruksanvisning
33, 42
Konsumentköp EHL 91
Suomi
34
Käyttöohjeet
36, 42
Takuu
∂ÏÏËÓÈο
37
O‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
39, 42
∂ÁÁ‡ËÛË

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Braun AromaSelect Thermal Classic KF 177

  • Seite 1 AromaSelect Thermal Classic KF 177 Type 3117 Kaffeemaschine Coffeemaker Cafetière Cafetera Cafeteira Macchina de caffè filtro Koffiezetter Kaffeemaskine Kaffetrakter Kaffebryggare Kahvinkeitin ∫·ÊÂÙȤڷ Deutsch Nederlands Gebrauchsanweisung Gebruiksaanwijzing 6, 42 Garantie 24, 42 Garantie English Dansk Use Instructions Brugsanvisning 9, 42 Guarantee 27, 42 Garanti Français...
  • Seite 2 Braun Infolines 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE 08 44 - 88 40 10 0 800 733 70 10 1 800 509 448 0 810 309 780 0 800 14 592 901 11 61 84 808 20 00 33...
  • Seite 3 No.4...
  • Seite 4 Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Thermokanne Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu Der lnnenbehäIter (Thermokolben) der Thermokanne erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun besteht aus doppelwandigem, evakuiertem Glas. Gerät viel Freude. Schlieren im Glas haben keinen Einfluss auf die Gebrauchsfähigkeit.
  • Seite 5 (nicht zu fein gemahlen) einfüIlen. Filterträger kanne laufen und schaltet das Gerät dann wieder zurückschwenken (a) und einrasten. Kaffeepulver- aus. Warten Sie einen Moment, bevor Sie die Thermo- menge je nach Geschmack. kanne entleeren. Dann füIlen Sie Kaffeepulver in den Filter und starten den eigentlichen Brühvorgang wie Aroma vorwählen zuvor beschrieben.
  • Seite 6 Die Garantie kann in allen Wasserfilter-Kartusche wird Verkalkung normaler- Ländern in Anspruch genommen werden, in denen weise verhindert. Falls sich die Brühzeit jedoch dieses Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird. wesentlich verlängert, entkalken Sie Ihre Kaffee- maschine. Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, normaler Verschleiß...
  • Seite 7 Braun appliance. Braun Customer Service. Replacement carafes are available at your dealer or at the Braun Service Caution Centre. Read all instructions before using the product.
  • Seite 8 lf you prefer milder coffee, turn the AromaSelect dial Water filter cartridge in the direction of the symbol (b). Should you The water filter cartridge D is suitabie for drinking- prefer a stronger taste, turn the AromaSelect dial water only. It gives you purer tasting coffee by towards the symbol.
  • Seite 9 This guarantee extends to every country where this When using the water filter cartridge and exchanging appliance is supplied by Braun or its appointed it regularly, you normally will not need to decaicify. distributor.
  • Seite 10 Centres Service Agréés Ne pas mettre la verseuse thermos dans un four à Braun (C.S.A. – voir liste sur le 3615 Braun). Des micro-ondes. réparations effectuées par du personnel non qualifié...
  • Seite 11 indique qu’il est bien en place. Doser le café selon Attendre un instant avant de vider la verseuse. Vous son goût. pouvez alors remplir le filtre de mouture et faire du café comme décrit plus haut. Pré-séIection de la force du eafé – commande AromaSelect Compensateur d’espace Pour le réglage de la commande AromaSelect 5,...
  • Seite 12 été effectuées par des personnes non lmportant: avant tout détartrage, remplacez le filtre ä agréées par Braun et si des pièces de rechange ne eau par le compensateur d’espace. Si vous détartrez, provenant pas de Braun ont été utilisées.
  • Seite 13 Esperamos que La jarra termo está fabricada con una doble pared, de quede satisfecho con este nuevo aparato Braun. un material de cristal. Si el cristal se raya, algunas veces podrán aparecer defectos o grietas, los cuales Precaución...
  • Seite 14 La medida de café adecuada dependerá de la Compensador del nivel de agua preferencia que Vd. tenga: si desea un sabor más El compensador del nivel de agua 4 en el depósito 3 fuerte y concentrado, ponga más cantidad. ocupa un espacio que será destinado para el cartucho filtro de agua D.
  • Seite 15 Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Deje fluir la solución descalcificadora. Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. 5. Repita este procedimiento hasta conseguir que alguna duda referente al funcionamiento de este el agua fluya en el mismo tiempo que el habitual producto, le rogamos contacte con el teléfono de...
  • Seite 16 Não coloque o jarro numa placa aquecedora nem em qualquer Os aparelhos eléctricos Braun cumprem com as outra superfície quente, pois poderia provocar danos normas internacionais de segurança aplicáveis.
  • Seite 17 fino) e volte a ajustá-lo à máquina de café (a), até filtro de água D. A não ser que o cartucho filtro de encaixar. A medida de café adequada dependerá da água esteja colocado no depósito, o compensador sua preferência: se deseja um sabor mais forte e do nível de água deve estar dentro do mesmo concentrado, ponha maior quantidade.
  • Seite 18 água leve o mesmo tempo a fluir que para fazer Esta garantia é válida para todos os países onde café (aprox. 50 - 60 segundos por chávena). este produto seja distribuído pela Braun ou por um 3. Depois deste processo, encha o depósito com distribuidor Braun autorizado.
  • Seite 19 Centro ed elevati. Non mettete mai cubetti di ghiaccio nella Assistenza Braun per le riparazioni. Riparazioni errate caraffa termica. Non immergete mai in acqua la o eseguite da personale non qualificato potrebbero caraffa e non lavatela mai in lavastoviglie.
  • Seite 20 contenitore). La quantità di acqua erogata è data Per ottenere un caffé molto caldo anche in caso di dall’indicatore livello acqua 2. preparazione di piccoli quantitativi (fino a 4 tazze), si consiglia di riempire il contenitore acqua con circa Riempimento con caffè 1 tazza in più...
  • Seite 21 Lasciare riposare Garanzia per 5 minuti, roteare poi delicatamente, svuotare la Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di caraffa e sciacquarla con acqua calda. Pulire 2 anni dalla data di acquisto. l’esterno della caraffa con un panno umido.
  • Seite 22 Warmhoudkan kwaliteit, functionaliteit en design. We hopen dat u De glazen binnenkan in de warmhoudkan heeft een veel plezier zult beleven aan uw nieuwe Braun dubbele, vacuüm glazen wand. Het kan zijn dat apparaat. strepen in het glas op fouten of scheurtjes lijken,...
  • Seite 23 binnen totdat deze weer goed sluit (a). Pas de schakel het apparaat vervolgens uit. Wacht even en hoeveelheid koffie aan afhankelijk van de gewenste leeg dan de kan. Daarna kunt u het koffiemaalsel in sterkte. de filter doon en gewoon koffie zetten als boven beschreven.
  • Seite 24 Doe een levensduur niet bij het huisafval. Lever deze in handje vol zout in de warmhoudkan en doe er wat bij een Braun Service Centre of bij de door uw koud water bij. Roer de zoutoplossing voorzichtig om, gemeente aangewezen inleveradressen.
  • Seite 25 Braun produkt. et slag eller vaeret tabt på gulvet. Hvis indsatsen beskadiges, kan den repareres i Braun Service- Bemærk afdeling. Ekstra kander kan desuden købes hos Laes hele brugsanvisningen omhyggeligt Deres Braun forhandler.
  • Seite 26 Knapper da den dels skal anvendes i vandtanken, såfremt AromaSelect knap 5 vandfilterindsatsen ikke anvendes, og dels skal Mild benyttes ved afkalkning af maskinen. Kraftig Efter at et nyt filter er sat i maskinen, lad da en hel Afbryder 0 kande vand Iøbe igennem maskinen, før der brygges Tændt = } (rød kontrollampe Iyser) kaffe.
  • Seite 27 Braun Service- center eller passende, lokale opsamlingssteder. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet.
  • Seite 28 Les hele bruksanvisningen nøye før produktet kannen. Hvis kolben er skadet på noen måte, levér- tas i bruk. den for reparasjon ved et autorisert Braun service- verksted. Kanner fås kjøpt hos din forhandler eller Dette produktet er ikke ment å brukes av barn eller ved et autorisert Braun serviceverksted.
  • Seite 29 symbolet. Uavhengig av den posisjon du velger vil forlenge kaffetrakterens levetid ved at den forhindrer alltid kaffen ha den samme rike aroma med en kalkdannelse. mildere eller mer robust ettersmak. Med lokket til vanntanken 6 lukket, er den valgte innstilling alltid Montering av vannfilter patronen synlig (c).
  • Seite 30 å bytte hele produktet. drei AromaSelect velgeren 5 til symbolet. Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet. Du kan enten bruke edikkoppløsning eller et avkal- kingsmiddel som ikke påvirker aluminium. Dette er Denne garanti dekker ikke: skader på...
  • Seite 31 Orn den skulle bli skadad, Iämna in krav när det gäIler kvalitet, funktion och design. Vi den för reparation hos en Braun serviceverkstad. hoppas du kommer att bli helt nöjd med din nya Extra kannor finns hos din handlare eller Braun kaffebryggare från Braun. serviceverkstäder. Viktigt Det är viktigt att undvika stora, snabba temperatur-...
  • Seite 32 På/Av-knapp 0 För att vattenfiltret skall fungera ordentligt skall det På = } (den röda kontrollampan lyser) bytas efter två månaders regelbunden användning av kaffebryggaren. För att du skall komma ihåg att Av = ~ byta filter kan du sätta väIjaren d som finns Den röda kontrollampan tänds när bryggaren sätts på...
  • Seite 33 Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras auktoriserade återförsäljare. Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom brister som har en försumbar inverkan på...
  • Seite 34 Tuotteemme ovat laadultaan, toimivuudeltaan ja Jos kolautat termoskannua tai pudotat sen, tarkista muotoilultaan erittäin korkeatasoisia. Toivomme, että aina, ettei se särkynyt. Mikäli pulio vioittuu, korjauta olet tyytyväinen uuteen Braun-Iaitteeseesi. se valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä. Varakan- nuja voi ostaa samoista liikkeistä, mistä kahvinkeitti- Varoitus miäkin, sekä...
  • Seite 35 ja täyteläistä maultaan riippumatta siitä, missä asen- ja -hajuja sekä karstaa. Mikäli suodatinkasetti vaih- nossa valitsin on. Kokeile ja maista, missä asennossa detaan säännöIlisesti, se takaa paremman makuisen kahvi on juuri Sinun makuusi sopivaa. AromaSelect kahvin ja jopa pidentää keittimen käyttöikää estä- -valitsin on näkyvissä, vaikka vesisäiliön kansi 6 mällä...
  • Seite 36 Oikeus muutoksiin pidätetään. Tämä tuote täyttää EU-direktiivin 2004/108/EC mukaiset EMC-vaatimukset sekä matalajän- nitettä koskevat säännökset (2006/95/EC). Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, säästä ympäristöä äläkä hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun- huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen keräyspisteeseen.
  • Seite 37 ·È‰È¿ ‹ ¿ÙÔÌ· Ì ÌÂȈ̤Ó˜ ۈ̷ÙÈΤ˜ ‹ Ù˘ Braun. ∞ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈΤ˜ ηڿʘ ‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ÛÙÔÓ ‰È·ÓÔËÙÈΤ˜ ÈηÓfiÙËÙ˜, ÂÎÙfi˜ Î·È ·Ó ÂÈÙËÚÔ‡ÓÙ·È ·ÓÙÈÚfiÛˆÔ ‹ ÛÙÔ ∫¤ÓÙÚÔ ™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun. ·fi ¿ÙÔÌ· ˘‡ı˘Ó· ÁÈ· ÙËÓ ·ÛÊ¿ÏÂÈ¿ ÙÔ˘˜. °ÂÓÈο, Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ Îڷٿ٠ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì·ÎÚÈ¿...
  • Seite 38 °ÂÌ›˙ÔÓÙ·˜ Ì ηʤ °È· Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ Ôχ ˙ÂÛÙfi ηʤ ·ÎfiÌ· Î·È fiÙ·Ó ∆Ú·‚‹ÍÙ ÙË ı‹ÎË ÙÔ˘ Ê›ÏÙÚÔ˘ 8 (a) Î·È ÙÔÔıÂ- ÂÙÔÈÌ¿˙ÂÙ ÌÈÎÚ¤˜ ÔÛfiÙËÙ˜ (̤¯ÚÈ 4 ÊÏ˘Ù˙¿ÓÈ·), Ù‹ÛÙ ÙÔ Ê›ÏÙÚÔ. µ¿ÏÙ ηʤ (fi¯È Ôχ ÏÂÙ¿ ÎÔÌ- Û·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ‚¿ÏÂÙ ÂÚ›Ô˘ 1 ÊÏ˘Ù˙¿ÓÈ ÓÂÚfi ̤ÓÔ) ÛÙÔ...
  • Seite 39 ‰Ô¯Â›Ô Ì ¯ÏÈ·Úfi ÓÂÚfi Î·È ÚÔÛı¤ÛÙ ̛· Ù·ÌϤٷ Ú·ÁÌ·ÙÔÔÈËı› Û ¤Ó· ·fi Ù· ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ηı·ÚÈÛÌÔ‡ Ô‰ÔÓÙÔÛÙÔȯ›·˜. ∞Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ‰Ú¿ÛÂÈ Û˘ÓÂÚÁ›· Ù˘ Braun ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›· ÁÈ· ¤ÓÙ ÏÂÙ¿, ÌÂÙ¿ ÎÔ˘Ó‹ÛÙ ÂÏ·ÊÚ¿, ¯‡ÛÂÙ ÙÔ Û˘ÏÏÔÁ‹˜ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È ÛÙË ¯ÒÚ· Û·˜.

Diese Anleitung auch für:

Aromaselect thermal classic 3117