Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit baan 13 Gebrauchsanweisungen

Indesit baan 13 Gebrauchsanweisungen

Kühl-/gefrierkombi
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für baan 13:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit baan 13

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Utilizzare al meglio il frigorifero Polski, 61 Utilizzare al meglio il congelatore Manutenzione e cura, 7 Escludere la corrente elettrica Pulire l’apparecchio BAAN 13 Evitare muffe e cattivi odori Sbrinare l’apparecchio Sostituire la lampadina Precauzioni e consigli, 8 Sicurezza generale Smaltimento Risparmiare e rispettare l’ambiente...
  • Seite 2: Installazione

    Installazione Reversibilità apertura porte ! È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti. ! Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.
  • Seite 3: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Vista d’insieme Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Manopola REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA LAMPADINA (vedi Manutenzione)
  • Seite 4: Accessori

    Accessori RIPIANI: pieni o a griglia. : Con il nuovo ripiano portabottiglie “Play PLAY ZONE Sono estraibili e regolabili in Zone” è possibile raffreddare rapidamente tante altezza grazie alle apposite bottiglie, lattine e integratori ed averle sempre guide ( vedi figura ), per comodamente a disposizione.
  • Seite 5: Avvio E Utilizzo

    Avvio e utilizzo Avviare l’apparecchio velocemente la temperatura dopo l’apertura della porta e distribuisce omogeneamente la temperatura: l’aria ! Prima di avviare l’apparecchio, seguire soffiata (A) si raffredda a contatto della parete fredda, le istruzioni sull’installazione ( vedi Installazione ). mentre l’aria più...
  • Seite 6: Utilizzare Al Meglio Il Frigorifero

    Utilizzare al meglio il frigorifero ! Durante il congelamento evitare di aprire la porta. ! In caso di interruzione di corrente o di guasto, • Per regolare la temperatura utilizzare la manopola per LA non aprire la porta del congelatore: in questo modo REGOLAZIONE DELLA TEMPERATURA ( vedi Descrizione ).
  • Seite 7: Manutenzione E Cura

    Manutenzione e cura Escludere la corrente elettrica 5. Pulire e asciugare con cura il vano congelatore Durante i lavori di pulizia e manutenzione è necessario prima di riaccendere isolare l’apparecchio dalla rete di alimentazione staccando l’apparecchio. la spina dalla presa. Non è...
  • Seite 8: Precauzioni E Consigli

    Precauzioni e consigli ! L’apparecchio è stato progettato e costruito Smaltimento in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni • Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi di sicurezza e devono essere lette attentamente. alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.
  • Seite 9: Anomalie E Rimedi

    Anomalie e rimedi Può accadere che l’apparecchio non funzioni. Prima di telefonare all’Assistenza ( vedi Assistenza ), controllare che non si tratti di un problema facilmente risolvibile aiutandosi con il seguente elenco. Possibili cause / Soluzione: Anomalie: • La spina non è inserita nella presa della corrente o non abbastanza da fare La lampada di illuminazione contatto, oppure in casa non c’è...
  • Seite 10: Assistenza

    Assistenza 1950446631.02 04/2011 - Xerox Business Services Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente ( vedi Anomalie e Rimedi ). • In caso negativo, contattare il Centro Assistenza più vicino. modello numero di serie Comunicare: •...
  • Seite 11 Polski, 61 Using the freezer to its full potential Maintenance and care, 17 Switching the appliance off Cleaning the appliance BAAN 13 Avoiding mould and unpleasant odours Defrosting the appliance Replacing the light bulb Precautions and tips, 18 General safety...
  • Seite 12: Installation

    Installation Reversible doors ! Before placing your new appliance into operation please read these operating instructions carefully. They contain important information for safe use, for installation and for care of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference.
  • Seite 13: Description Of The Appliance

    Description of the appliance Overall view The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages. TEMPERATURE REGULATING Knob LAMP ( see Maintenance ) Removable lidded PURE WIND / shelf with EGG TRAY...
  • Seite 14: Accessories

    Accessories : : : : : Thanks to the new “Play Zone” bottle SHELVES: with or without grill. PLAY ZONE Due to the special guides the rack, you can cool several bottles, cans and energy shelves are removable and the drinks quickly to have them constantly at hand.
  • Seite 15: Start-Up And Use

    Start-up and use been opened. The blown air (A) is cooled when it Starting the appliance comes into contact with the cold wall, whereas the hotter air (B) is sucked up ( see diagram ). The Pure Wind Plus products are also equipped with a ! Before starting the appliance, follow the filter which, thanks to the inclusion of silver ions, installation instructions ( see Installation ).
  • Seite 16: Using The Refrigerator To Its Full Potential

    Using the refrigerator to its full potential ! Do not open the door during freezing. • Use the TEMPERATURE ADJUSTMENT knob to adjust ! If there is a power cut or malfunction, do not open the the temperature ( see Description ). freezer door.
  • Seite 17: Maintenance And Care

    Maintenance and care 4. Certain appliances are Switching the appliance off fitted with the DRAIN During cleaning and maintenance it is necessary to SYSTEM to lead the water disconnect the appliance from the electricity supply. outside: let the water flow It is not sufficient to set the temperature adjustment into a container ( see knobs on...
  • Seite 18: Precautions And Tips

    Precautions and tips Disposal ! The appliance was designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and • Observe local environmental standards when must be read carefully. disposing packaging material for recycling purposes. •...
  • Seite 19: Troubleshooting

    Troubleshooting If the appliance does not work, before calling for Assistance ( see Assistance ), check for a solution from the following list. Malfunctions: Possible causes / Solutions: • The plug has not been inserted into the electrical socket, or not far The internal light does not enough to make contact, or there is no power in the house.
  • Seite 20: Assistance

    Assistance 195046631.02 04/2011 - Xerox Business Services Before calling for Assistance: • Check if the malfunction can be solved on your own ( see Troubleshooting ). • If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre model serial number...
  • Seite 21 Polski, 61 Pour profiter à plein de votre congélateur Entretien et soins, 27 Mise hors tension Nettoyage de l’appareil BAAN 13 Contre la formation de moisissures et de mauvaises odeurs Dégivrage de l’appareil Remplacement de l’ampoule d’éclairage Précautions et conseils, 28 Sécurité...
  • Seite 22: Réversibilité Des Portes

    Installation Réversibilité des portes ! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veillez à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
  • Seite 23: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Vue d’ensemble Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences par rapport à ceux de l’appareil que vous avez acheté. Vous trouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.
  • Seite 24: Accessoires

    Accessoires CLAYETTES: pleines ou PLAY ZONE grillagées. Grâce au nouveau plateau porte-bouteilles “Play Zone”, Elles sont amovibles et réglables vous pouvez faire refroidir rapidement un tas de en hauteur grâce à des glissières bouteilles, de canettes et de boissons énergétiques et spéciales ( voir figure ), pour le en disposer en toute commodité.
  • Seite 25: Mise En Marche Et Utilisation

    Mise en marche et utilisation Mise en service de l’appareil l’évaporateur et contribue à rétablir très rapidement la température à l’intérieur du réfrigérateur après chaque ouverture. L’air soufflé (A) refroidit au contact de la ! Avant de mettre l’appareil en service, suivez bien paroi froide, tandis que l’air plus chaud (B) est aspiré...
  • Seite 26: Pour Profiter À Plein De Votre Réfrigérateur

    Pour profiter à plein de votre réfrigérateur variable si votre appareil en est équipé) et stocker vos aliments directement sur les plaques évaporantes. • Pour régler la température, utilisez le bouton de REGLAGE DE LA TEMPERATURE ( voir Description ). ! Evitez d’ouvrir la porte pendant la phase de congélation.
  • Seite 27: Entretien Et Soins

    Entretien et soin Mise hors tension 4. Certains de nos appareils sont équipés Pendant les opérations de nettoyage et d’entretien, du SYSTEME DRAIN pour mettez l’appareil hors tension en débranchant la fiche acheminer l’eau vers de l’appareil de la prise de courant. Il ne suffit pas de l’extérieur: laissez l’eau placer le bouton de réglage de la température sur s’écouler dans un...
  • Seite 28: Précautions Et Conseils

    Précautions et conseils Mise au rebut ! L’appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus • Mise au rebut du matériel d’emballage : conformez- attentivement.
  • Seite 29: Anomalies Et Remèdes

    Anomalies et remèdes Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas. Avant de téléphoner au service de dépannage ( voir Assistance ), contrôlez s’il ne s’agit pas d’un problème facile à résoudre à l’aide de la liste suivante. Anomalies : Causes / Solution possibles : •...
  • Seite 30: Assistance

    Assistance 195046631.02 04/2011 - Xerox Business Services Avant de contacter le centre d’Assistance : • Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même ( voir Anomalies et Remèdes ). • Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et l’inconvénient persiste, faites appel au service après-vente le plus proche de chez vous.
  • Seite 31 Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Polski, 61 Optimaler Gebrauch des Gefrierfachs Wartung und Pflege, 37 Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz Reinigung Ihres Gerätes BAAN 13 Vermeidung von Schimmelpilz- und Geruchsbildung Abtauen Ihres Gerätes Lampenaustausch Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 38 Allgemeine Sicherheit Entsorgung Energie sparen und Umwelt schonen Störungen und Abhilfe, 39...
  • Seite 32: Installation

    Installation Wechsel des Türanschlags ! Es ist äußerst wichtig, diese Bedienungsanleitung sorgfältig aufzubewahren, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können. Sorgen Sie dafür, dass sie im Falle eines Umzugs oder Übergabe an einen anderen Benutzer das Gerät stets begleitet, damit auch der Nachbesitzer die Möglichkeit hat, diese zu Rate zu ziehen.
  • Seite 33: Beschreibung Ihres Gerätes

    Beschreibung Ihres Gerätes Geräteansicht Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite. TEMPERATURREGLER LAMPE ( siehe Wartung ) Abnehmbare PURE WIND / Ablagen mit Deckel,...
  • Seite 34: Zubehör

    Zubehör ABLAGEN: glattflächig oder in PLAY ZONE Gitterform. Mit der neuen Flaschenhalter-Ablage “Play Zone” kann Sie können herausgezogen und eine Großzahl an Flaschen, Getränkedosen, dank entsprechender Führungen Energiespender und Regenerationsdrinks gekühlt ( siehe Abbildung ), höhenverstellt werden, um sie so jederzeit trinkbereit zur Verfügung zu werden, um auch große haben.
  • Seite 35: Inbetriebsetzung Und Gebrauch

    Inbetriebsetzung und Gebrauch Einschalten Ihres Gerätes Das Pure Wind / PURE WIND PLUS gewährleistet eine optimale Konservierung der Lebensmittel, da dank dieses Systems nach einem Öffnen der Tür die ! Bevor Sie Ihr Gerät in Betrieb setzen, beachten korrekte Temperatur äußerst schnell wieder hergestellt Sie bitte aufmerksam die Installationshinweise ( siehe und gleichmäßig verteilt wird: Die durch das Gebläse Installation ).
  • Seite 36: Optimaler Gebrauch Des Kühlschranks

    ! Während des Schnellgefrierens sollte das Öffnen der Optimaler Gebrauch des Kühlschranks Tür vermieden werden. ! Auch während eines Stromausfalls oder einer Störung • Stellen Sie mittels des TEMPERATURSCHALTERS sollte die Gefrierfachtür nicht geöffnet werden: Das die Temperatur ein ( siehe Beschreibung ). Gefrier- bzw.
  • Seite 37: Wartung Und Pflege

    Wartung und Pflege 3. Lassen Sie die Gerätetür offen stehen, bis der Reif Abschalten Ihres Gerätes vom Stromnetz völlig aufgetaut ist. Dies Bei Reinigungs- und Wartungsmaßnahmen muss das kann durch Einstellen Gerät durch Herausziehen des Netzsteckers vom eines Topfes mit warmem Stromnetz getrennt werden.
  • Seite 38: Vorsichtsmaßregeln Und Hinweise

    Vorsichtsmaßregeln und Hinweise ! Das Gerät wurde nach den strengsten internationalen Entsorgung Sicherheitsvorschriften entworfen und gebaut. Nachstehende Hinweise werden aus Sicherheitsgründen • Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie geliefert und sollten aufmerksam gelesen werden. die lokalen Vorschriften, Verpackungsmaterial kann wiederverwertet werden. Dieses Gerät entspricht den folgenden EG- Richtlinien: •...
  • Seite 39: Störungen Und Abhilfe

    Störungen und Abhilfe Gerätestörung: Bevor Sie sich an den Technischen Kundendienst wenden ( siehe Kundendienst ), vergewissern Sie sich bitte zuerst, ob es sich um eine Kleinigkeit handelt, die Sie selbst beheben können. Ziehen Sie hierzu nachstehendes Verzeichnis zu Rate. Störungen: Mögliche Ursachen / Abhilfe: •...
  • Seite 40: Kundendienst

    Kundendienst 195046631.02 04/2011 - Xerox Business Services Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden: • Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann ( siehe Störungen und Abhilfe ). • Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit: Modellnummer...
  • Seite 41 Optimaal gebruik van de koelkast Polski, 61 Optimaal gebruik van de diepvrieskast Onderhoud en verzorging, 47 De elektrische stroom afsluiten Het apparaat reinigen BAAN 13 Het vermijden van schimmel en vervelende luchtjes Het apparaat ontdooien Het lampje vervangen Voorzorgsmaatregelen en advies, 48 Algemene veiligheid...
  • Seite 42: Installatie

    Installatie Draairichting deuren verwisselbaar ! Bewaar dit boekje zorgvuldig voor eventuele toekomstige raadpleging. Wanneer u het product weggeeft, verkoopt of wanneer u verhuist, dient u dit boekje bij het apparaat te bewaren zodat alle nodige informatie voorhanden blijft. ! Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door: er staat belangrijke informatie in over installatie, gebruik en veiligheid.
  • Seite 43: Beschrijving Van Het Apparaat

    Beschrijving van het apparaat Algemeen aanzicht Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s. TEMPERATUURKNOP LAMPJE ( zie Onderhoud )
  • Seite 44: Toebehoren

    Toebehoren DRAAGPLATEAUS: plateaus of : met dit nieuwe “Play Zone” flessenrek PLAY ZONE roosters. Deze kunnen dankzij de kunt u snel flessen, blikjes en voedingssuplementen speciale gleuven worden koelen en ze altijd klaar hebben staan. verwijderd of in hoogte geregeld ( zie afbeelding ), voor het invoeren van grote verpakkingen of etenswaren.
  • Seite 45: Starten En Gebruik

    Starten en gebruik Het apparaat starten Door middel van het Pure Wind / PURE WIND PLUS kunt u levensmiddelen optimaal bewaren. Het systeem zorgt ervoor dat, nadat de deur open is geweest, de ! Voordat u het apparaat in gebruik stelt, dient u de temperatuur binnen het apparaat weer snel op instructies voor wat betreft de installatie na te volgen hetzelfde niveau wordt teruggebracht en overal goed...
  • Seite 46: Optimaal Gebruik Van De Koelkast

    Optimaal gebruik van de koelkast ! Open de deur van de diepvrieskast niet tijdens het invriezen. • Gebruik voor het regelen van de temperatuur de ! Wanneer de stroom wegvalt of wanneer er een storing knop TEMPERATUURREGELING( zie Beschrijving ). optreedt, dient u de deur van de diepvrieskast niet te •...
  • Seite 47: Onderhoud En Verzorging

    Onderhoud en verzorging De elektrische stroom afsluiten 3. Laat de deur van de diepvrieskast open totdat Tijdens schoonmaak of onderhoud moet u het het ijs compleet apparaat afsluiten van de elektrische stroom door de gesmolten is; dit proces stekker uit het stopcontact te halen. kunt u versnellen door er Het is niet voldoende de knop van de bakken met lauw water in...
  • Seite 48: Voorzorgsmaatregelen En Advies

    Voorzorgsmaatregelen en advies Afvalverwijdering ! Het apparaat is ontworpen en vervaardigd volgens de geldende internationale veiligheidsvoorschriften. Deze aanwijzingen zijn geschreven voor uw veiligheid en u • Verwijdering van het verpakkingsmateriaal: houdt u dient ze derhalve goed door te nemen. aan de plaatselijke normen, zodat het verpakkingsmateriaal hergebruikt kan worden.
  • Seite 49: Storingen En Oplossingen

    Storingen en oplossingen Het zou kunnen gebeuren dat het apparaat niet functioneert. Voordat u de Servicedienst belt ( zie Service ), moet u controleren dat het geen probleem is dat u kunt oplossen met behulp van volgende lijst. Storingen: Mogelijke oorzaken / Oplossingen: •...
  • Seite 50: Service

    Service 195046631.02 04/2011 - Xerox Business Services Voordat u de Servicedienst belt: • Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen ( zie Storingen en oplossingen ). • Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.
  • Seite 51 Uso óptimo del frigorífico Polski, 61 Uso óptimo del congelador Mantenimiento y cuidados, 57 Cortar la corriente eléctrica Limpiar el aparato BAAN 13 Evitar la formación de moho y malos olores Descongelar el aparato Sustituir la bombilla Precauciones y consejos, 58 Seguridad general Eliminación...
  • Seite 52: Instalación

    Instalación Reversibilidad de la apertura de las ! Es importante conservar este manual para poder puertas consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la...
  • Seite 53: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Vista de conjunto Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
  • Seite 54: Accesorios

    Accesorios BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. : con el nuevo estante portabotellas “Play PLAY ZONE Son extraíbles y su altura es Zone” es posible enfriar rápidamente botellas, latas, regulable gracias a las guías bebidas para deportistas y tenerlas siempre especiales ( ver la figura ), se cómodamente a su disposición.
  • Seite 55: Puesta En Funcionamiento Y Uso

    Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato Pure Wind / Pure Wind Plus optimiza al máximo la circulación del aire, mejorando la eficiencia del evaporador y contribuyendo a alcanzar con mayor rapidez la temperatura adecuada dentro del ! Antes de poner en funcionamiento el aparato, siga frigorífico luego de su abertura.
  • Seite 56: Uso Óptimo Del Frigorífico

    Uso óptimo del frigorífico ! Evite abrir la puerta durante la congelación. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o • Para regular la temperatura utilice el mando de REGULACIÓN DE LA TEMPERATURA ( ver una avería, no abra la puerta del congelador: de este Descripción ).
  • Seite 57: Mantenimiento Y Cuidados

    Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica 4. Algunos aparatos poseen el SISTEMA Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es DRAIN para enviar el necesario aislar el aparato de la red de alimentación agua hacia el exterior: eléctrica, desenchufándolo: deje que el agua fluya No es suficiente llevar el mando para la regulación de recogiéndola en un...
  • Seite 58: Precauciones Y Consejos

    Precauciones y consejos Eliminación ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por • Eliminación del material de embalaje: respete las razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
  • Seite 59: Anomalías Y Soluciones

    Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica ( ver Asistencia ), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. Anomalías: Posibles causas / Solución: •...
  • Seite 60: Asistencia

    Asistencia 195046631.02 04/2011 - Xerox Business Services Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por ud. mismo ( ver Anomalías y Soluciones ). • Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e a anomalia que notou continuar a verificar- se, chamar o Centro de Assistência Técnica mais próximo.
  • Seite 61       Français, 21 Italiano, 1 English,11    Nederlands, 41 Espanol, 51 Deutsch, 31     Polski, 61              ...
  • Seite 62                                            ...
  • Seite 63                                       •  ...
  • Seite 64                                         ...
  • Seite 65                     !                        ...
  • Seite 66            !   !         !                 ...
  • Seite 67                                          ...
  • Seite 68                                         ...
  • Seite 69                                         ...
  • Seite 70             RG 2330 93139180000 S/N 704211801 Mod. Cod.   220 - 240 V- 50 Hz 150 W Fuse Max 15 w   Freez. Capac Class Total  Gross Gross Gross...
  • Seite 72 195046631.02 04/2011 - Xerox Business Services...

Inhaltsverzeichnis