Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Indesit baa 13 Installations- Und Gebrauchsanweisung
Indesit baa 13 Installations- Und Gebrauchsanweisung

Indesit baa 13 Installations- Und Gebrauchsanweisung

Kühl-gefrier-kombination

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 21
BAA 13
Koel-vriescombinatie
Installatie en gebruik
Fridge/freezer combined
Installation and use
Kühl-Gefrier-Kombination
Installations- und Gebrauchsanweisungen
Kombineret to-dørs køle-fryseskab
Instrutione
Jää- pakastuskaappiyhdistelmä
Asennus ja Käyttö
Kombinerad kyl/frys
Installation och användinge
Kombinert kjöle-fryseskap
Installasjon og bruk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Indesit baa 13

  • Seite 1 BAA 13 Koel-vriescombinatie Installatie en gebruik Fridge/freezer combined Installation and use Kühl-Gefrier-Kombination Installations- und Gebrauchsanweisungen Kombineret to-dørs køle-fryseskab Instrutione Jää- pakastuskaappiyhdistelmä Asennus ja Käyttö Kombinerad kyl/frys Installation och användinge Kombinert kjöle-fryseskap Installasjon og bruk...
  • Seite 2 Koel-vriescombinatie Gebruiksaanwijzingen voor de installatie en het gebruik Fridge-freezer combined Instructions for installation and use Kühl-Gefrier-Kombination Informationen für Installation und Gebrauch Combineret to-dørs køle- fryseskab Istrutione Jää- pakastuskaappiyhdistelmä Koneen asennus ja käyttö Kombinerad kyl/frus Instruktioner för installation och användinge Kombinert kjølefryseskap Instruksjon for installasjon og bruk Om de doelmatigheid en veiligheid van dit toestel te garanderen raden wij u aan: - voor reparaties alleen de Service Centers te bellen die door de fabrikant gemachtigd zijn...
  • Seite 3: Het Installeren

    De veiligheid, een goede gewoonte BELANGRIJK 7. Sluit altijd eerst de stroom af voordat u overgaat tot reini- Lees de inhoud van deze gebruiksaanwijzing aandachtig door gen of onderhoud; het is namelijk niet voldoende de aangezien hij belangrijke instructies bevat betreffende de temperatuurknop op de positie "...
  • Seite 4 Van dichtbij gezien Laden voor fruit en groenten Temperatuurknop Afvoergootje voor dooiwater Deze knop regelt de temperatuur van de twee afde- lingen op verschillende posities: Uitneembare rekken die in hoogte verstelbaar zijn de koelkast is uit; Lampje van de koelkast minder koud;...
  • Seite 5 Het inschakelen van het apparaat Voordat u etenswaren in de koelkast of freezer plaatst, moet BELANGRIJK de binnenkant met lauw water en soda gewassen worden. Houd na het transport het apparaat vertikaal geplaatst Nadat u de stekker in het stopcontact heeft gestoken moet en wacht, voor het goed functioneren, ongeveer 3 uren de verlichting aan gaan en draait u de temperatuurknop voordat u het aansluit.
  • Seite 6 - De koelkast is voorzien van praktische, uitneembare rek- - In de koelkast circuleert de lucht op natuurlijke wijze en de ken (afb.1) die in hoogte versteld kunnen worden dankzij koudere lucht daalt omdat hij zwaarder is. Daarom moeten de gleuven. Het is dus mogelijk ook hoge containers en voed- vlees en kaas boven de groentenlade geplaatst worden.
  • Seite 7 Als het ijs zich heeft gevormd slaat u het bakje op een harde Ijsbakjes oppervlakte zodat de ijsblokjes los komen en door het gat Dit nieuwe type ijsbakjes is een exclusief Merloni patent. naar buiten komen. U kunt het bakje even onder de kraan Het feit dat ze in de deur van de freezer zitten zorgt voor houden voor het gemakkelijker loskomen van de ijsblokjes.
  • Seite 8 Gids voor het klaarmaken en invriezen Vlees en vis Besterven Conservatie Soorten Verpakken Ontdooien (dagen) (in maanden) Runderbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie 2 / 3 9 / 10 Niet nodig Lamsvlees Gewikkeld in aluminium folie 1 / 2 Niet nodig Varkensbraadstuk Gewikkeld in aluminium folie Niet nodig...
  • Seite 9 Fruit en groenten In heet Conservatie Soot Preparatie Voorbereiding Ondtooien water (in maanden) Schillen en in stukjes Appel 2’ In bakjes, in siroop Langzaam in koelkast snijden Abrikozen, perziken, Ontpitten en schillen 1’ / 2’ In bakjes, in siroop Langzaam in koelkast kersen en pruimen Aardbeien, moerbeien Wassen en laten...
  • Seite 10 Hoe onderhoud ik hem Alvorens de reinigingswerkzaamheden uit te voeren, Speciale reiniging en onderhoud dient u de stroomtoevoer te verbreken (door de stek- Sluit altijd eerst de stroom af. ker uit het stopcontact te nemen of de hoofdschakelaar - De materialen van de vries-koelkast zijn van hygiënisch van uw woning uit te schakelen) materiaal gemaakt en geven geen geuren af, maar om dit Ontdooien...
  • Seite 11 Er is een probleem De koelkast functioneert niet. Als ondanks alle controles het apparaat niet functioneert en het door u geconstateerde gebrek er nog steeds is, wend u Heeft u gecontroleerd of: zich dan tot een erkende installateur met deze informatie: •...
  • Seite 12: Installation

    Safety - a good habit to get into. ATTENTION your hands are wet, since you could burn or hurt yourself. Read your manual carefully since it contains instructions 7. Before doing any cleaning, disconnect the appliance from which will ensure safe installation, use and maintenance of the electricity (by pulling out the plug or turning off the gen- your appliance.
  • Seite 13 A Closer Look Drain system for the elimination of defrost Temperature regulation knob water Use this knob to regulate the temperature of the Removable shelves which can be positioned at two compartments. The following settings are avail- able: different levels Refrigerator is OFF;...
  • Seite 14 Setting up Your Appliance Before storing food in your refrigerator, wipe the interior ATTENTION with a solution of warm water and bicarbonate of soda. After transport stand the appliance upright and wait After having plugged the appliance into the socket, make at least 3 hours before plugging the appliance into the sure that the refrigerator light has turned on.
  • Seite 15 Air in the refrigerator circulates naturally so that colder, The refrigerator compartment of your appliance is fitted with heavier air tends to descend towards the bottom. This is practical, removable shelves (Fig. 1) whose height can be why meat and fish should be stored just above the crisper. adjusted to allow for storage of large containers.
  • Seite 16: Energy Saving Tips

    Ice trays Once you have filled the ice tray up with water through the hole indicated, turn it by 90 °. Thanks to the connected This new concept of ice trays is an exclusive Merloni patent. compartments, the water fills up the special shapes, after The fact that they are situated on the inner door of the which you can cover the hole up with the special cap and freezer compartment ensures greater ergonomics and...
  • Seite 17 Guide to Using the Freezer Meat and Fish Tenderising Storage Food Wrapping Thawing Time (days) (months) Beef Roast Tinfoil 2 / 3 9 / 10 Not required. Lamb Tinfoil 1 / 2 Not required. Pork Roast Tinfoil Not required. Veal Roast Tinfoil Not required.
  • Seite 18 Fruits and Vegetables Blanching Storage Food Preparation Wrapping Thawing Time Time (months) In Containers (cover In refrigerator very Apples and Pears Peel and cut into slices. 2’ with syrup) slowly. Apricots, Peaches, In Containers (cover In refrigerator very Peel and pit. 1’...
  • Seite 19 Caring for Your Appliance Cleaning and maintenance Before doing any cleaning, disconnect the appliance from the electricity (by pulling out the plug or turning Always unplug the appliance from the mains before off the general switch in your home). cleaning. - Your appliance is manufactured with hygienic odourless Defrosting materials.
  • Seite 20: Troubleshooting

    Trouble Shooting The Refrigerator does not Work If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre and in- Check that: · The mains switch of your home is on; form them of: the type of problem, the abbreviation of the ·...
  • Seite 21 Die Sicherheit - Eine gute Gewohnheit und unsere Verpflichtung ACHTUNG 9. Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften Lesen Sie bitte vor Inbetriebnahme aufmerksam die ausgeführt werden. Durch unsachgemäße Reparaturen nachstehenden Sicherheitshinweise dieser Anleitung. Sie können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. enthalten wichtige Angaben über die Sicherheit bei der 10.
  • Seite 22 Installationshinweise Um eine optimale und langfristige Funktion sowie ei- Eben aufstellen nen möglichst geringen Stromverbrauch zu erzielen, Der Boden muß eben sein; ist dies nicht der Fall, können Sie ist es wichtig, das Gerät korrekt zu installieren. den Stand des Gerätes mittels der vorderen Verstellfüßchen eben regulieren.
  • Seite 23: Aus Der Nähe Betrachtet

    Aus der Nähe betrachtet Temperaturregler Ablaufrinne für Abtauwasser Mit diesem Knopf können folgende unterschiedliche, für beide Räume geltende Temperaturen eingestellt Herausnehmbare, hõhenverstellbare werden: Ablageroste der Kühlschrank ist ausge- schaltet; Kühlschrank-Beleuchtung minimale Kühltemperatur; maximale Kühltemperatur Herausnehmbares Bord mit Deckel und Ablage für Eier Herausnehmbares Kippbord Abnehmbare Konsole für...
  • Seite 24: Die Erste Inbetriebnahme Des Gerätes

    Die erste Inbetriebnahme des Gerätes ACHTUNG raum mit lauwarmem Wasser und Bicarbonat. Nach Einstek- Bitte warten Sie nach dem Aufstellen, bzw. nach ei- ken des Steckers in die Steckdose vergewissern Sie sich bit- nem Transport ca. 3 Stunden, bevor Sie das Gerät an- te, daß...
  • Seite 25 - Im Innern des Kühlraums zirkuliert die Luft auf natürliche - Der Kühlraum ist mit praktischen herausziehbaren Abstell- Art; die kältere Luft drängt wegen des größeren Gewichts rosten (Abb. 1) versehen. Diese dank der entsprechenden nach unten. Aus diesem Grunde sollten Fleisch und Käse Führungsschienen auch höhenverstellbaren Abstellroste er- über dem Gemüsefach aufbewahrt werden.
  • Seite 26: Tips Zum Sparen

    Durch leichtes Aufschlagen des Behälters auf ein harte Eiswürfelbehälter Oberfläche fallen die geformten Eiswürfel aus ihren Sitzen Bei diesem neuen Eiswürfelkonzept handelt es sich um ein heraus und können so durch die Öffnung, durch die das Exklusivpatent der Fa. Merloni. Wasser eingefüllt wurde, herausgenommen werden.
  • Seite 27: Anleitung Zum Gebrauch Des Gefriergerätes

    Anleitung zum Gebrauch des Gefriergerätes Fleisch und Fisch Lagerdauer Lebensmittel Verpackung Abhängen Auftauen (Monate) Rindfleisch Aluminiumfolie 2 / 3 9 / 10 Nicht nötig Hammelfleisch Aluminiumfolie 1 / 2 Nicht nötig Schweinefleisch Aluminiumfolie Nicht nötig Kalbfleisch Aluminiumfolie Nicht nötig Plastikfolie zwischen den einzelnen Kalb-oder Scheiben anschließend 4-6 Stück in Nicht nötig...
  • Seite 28 Obst und Gemüse Blanchierzeit Lagerdauer Lebensmittel Vorbereitung Verpackung Auftauen (Minuten) (Monate) Waschen,schälen und Behälter mit Zuckersirup Langsam im Äpfel und Birnen in Stücke schneiden bedecken Kühlschrank Aprikosen, Pfirsiche, Waschen und Behälter mit Zuckersirup Langsam im 1' / 2' Kirschen, Zwetschgen entkernen bedecken Kühlschrank...
  • Seite 29: So Halte Ich Das Gerät In Topform

    So halte ich das Gerät in Topform Abtauen Reinigung und Pflege ACHTUNG: Der Kältekreis darf nicht beschädigt - Bitte Vor der Reinigung den Stecker des Netztkabels werden. aus der Steckdose ziehen oder das Gerät vom Vermeiden Sie den Gebrauch mechanischer Vorrichtun- Stromnetz trennen.
  • Seite 30 Gibt’s ein Problem? Das Gerät funktioniert nicht Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen blei- Bitte kontrollieren Sie, ob: ben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen techni- • die Hauptsicherung eingeschaltet ist; schen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit •...
  • Seite 31: Installation

    Sikkerhed, en god vane eller få frysebrændinger. Undgå at tage isterninger direkte VIGTIGT fra fryseren i munden for ikke at få frysebrændinger. Læs njagtigt brugsanvisningen igennem, idet den indehol- 7. Tag stikket ud før de foretager en hvilken som helst slags der vigtige oplysninger, angående sikker installation, forbrug rengøring.
  • Seite 32 Beskrivelse af køle- frysesjabet Knap til indstilling af temperaturen inden i Beholder for kød/ost kombiskabet Udtrækkelige hylder som kan højdereguleres Ved at dreje denne knap kan temperaturen i begge afdelinger (kleskab og fryser) reguleres: køleskabet er slukket; Indvendig lampe til oplysning af køleskabet kulden på...
  • Seite 33 Hvordan det kombinerede køle-fryseskab sættes igang ADVARSEL! Før de anvender apparatet for første gang, bør De rengøre Efter transporten bør De stille apparatet lodret i 3 ti- det invendigt med lunkent vand og bikarbonat. mer før det tilsluttes til strømmen. Se efter om belysningen virker efter tilslutningen til strøm- For at opnå...
  • Seite 34 - Dæk beholder med væske i - Luften i køleskabet cirkulerer frit. Den kolde luft er tungest til for at undgå at forøge luft- og vil derfor være i bunden. Anbring kød og ost direkte over fugtigheden og dannelsen af grøntsagsbeholderen.
  • Seite 35 Om at spare - Korrekt installation - Hold lågen lukket Anbring apparatet i et rum med gode ventilationsforhold Sørg for at åbne apparatets dør så lidt som muligt for at og overhold minimumsmålene for afstand, som De kan læse ungå kuldetab. For at gendanne den oprindelige temperatur om i afsnittet om installation og ventilation.
  • Seite 36 Råd til indpakning og til nedfrysning Kød og fisk Mørning Opbevaring Slags Indpakning Optøning (dage) (måneder) Oksekød til stek og til Indpakket aluminiumsfolie 2 / 3 9 / 10 Ikke nødvendig kogt kød Lammekød Indpakket aluminiumsfolie 1 / 2 Ikke nødvendig Svinekød til stek Indpakket aluminiumsfolie Ikke nødvendig...
  • Seite 37 Frugt og grønsager Opbevaring Stags Tilberedning Opkog Indpakning Optøning (måneder) Skrælle og skære i I beholdere, overhældt Æbler Langsomt i køleskabet småstykker med saft Abrikoser, ferskner, I beholdere, overhældt Fjerne kærnen og pille 1' / 2' Langsomt i køleskabet kirsebær og blommer med saft Jordbær, hindbær og I beholdere, overhældt...
  • Seite 38 Vedligeholdelse af køle- fryseskabet Rengøring og speciel vedligeholdelse Inden rengøring af fryseskabet skal strømmen frakob- les (ved at fjerne stikket fra stikkontakten eller frakoble husstandens HFI-relæ). - Før De begynder med at rengøre køle- fryseskabet afbryd altid strømmen. Afrimning - De materialer med hvilke dette køle- fryseskab er blevet ADVARSEL: Ødelæg ikke kølesystemet.
  • Seite 39 Når problemer opstår Kombiskabet virker ikke Hvis man til trods for at have taget foranstående anvisninger i betragtning ikke opnår at eliminere defekten, ring efter Har De set efter at: den tekniske assistenceservice. Opgiv skade, apparatets · hovedafbryderen i huset ikke er slået af; nummer og produktionsnummer.
  • Seite 40 Varovaisuus on hyvä tottumus VAROITUS 6. Älä koskettele pakastinosaston sisäseiniä varsinkaan, jos Lukekaa tarkkaan tässä ohjevihkosessa annetut neuvot. Saatte kätesi ovat märät, sillä voit saada niihin haavoja tai niistä tärkeitä ohjeita, jotka koskevat koneen virheetöntä palovammoja. Älä myöskään pane suuhusi pakastimesta juuri asennusta sekä...
  • Seite 41 Kuvaus kaappiyhdistelmästä Nuppi, jolla lämpötila säädetään Laatikko lihan tai juuston säilyttämistä varten kaappiyhdistelmässä Ulosvedettävät hyllyt, joiden korkeutta Tätä nappia eri asentoihin kiertämällä voidaan säätää kummankin osaston (jääkaapin ja pakastimen) voidaan säätää lämpötila. jääkaappi on sammuksissa Lamppu jääkaappiosaston sisävalaisua varten kylmyys pienimmillään kylmyys suurimmillaan Irtilähtevä...
  • Seite 42 Miten laite pannaan käyntiin HUOMIOITAVAA Ennenkuin ruokatavarat sijoitetaan jääkaappiin tai Kun kaappiyhdistelmä on tuotu kotiin, se pannaan pakastimeen, on näiden osastojen sisäseinät puhdistettava seisomaan pystyasentoon. Ennenkuin se pannaan hyvin haalealla soodavedellä. Kun pistotulppa on liitetty käyntiin, on odotettava noin kolme tuntia, jotta se voisi pistorasiaan, tarkista onko valaistusta varten oleva lamppu toimia moitteettomasti.
  • Seite 43 - Jääkaappi-osastossa ilma kiertää siten, että kylmempi ilma, - Jääkaappiosastossa on ollen painavampaa, painuu osaston pohjalle. Siksi on hyvä käytännöllisiä ulosvedettäviä sijoittaa liha ja juustot vihanneslaatikon päälle. hyllyjä, joiden paikkaa - Noudattakaa tarkkaan neuvojamme eri ruokatavaroiden kaapissa voi siirtää niitä pisimmästä...
  • Seite 44 Neuvoja säästöön - Tarkista kumitiivisteiden kunto - Sijoita kaappiyhdistelmä oikeaan paikkaan Puhdista aina hyvin kumitiivisteet, jotta ne pysyvät Eli kauaksi kaikista lämpölähteistä, auringonpaisteesta, kimmoisina; siten ovi sulkeutuu tiiviisti eikä kylmyys pääse huoneeseen, jossa ilma pääsee kunnolla kiertämään kaapin karkaamaan ulos. ympärillä.
  • Seite 45 Ohjeita ruokatavaroiden pakkaamiseen Liha ja kala Mureuttaminen Säilymisaika Laaru Pakkaus Sulatus (päivää) (kuukautta) Raavaanpaisti ja Hääritään aluminifolioon 2 / 3 9 / 10 Ei tarpeellista -keittoliha Lampaanliha Hääritään aluminifolioon 1 / 2 Ei tarpeellista Porsaanpaisti Hääritään aluminifolioon Ei tarpeellista Vasikanpaisti ja Hääritään aluminifolioon Ei tarpeellista keittoliha...
  • Seite 46 Hedelmät ja vihannekset Säilymisaika Laji Valmistus Kiehautus Pakkaaminen Sulatus (kuukautta) Kannellisissa vadeissa, Omenat Kuoritaan ja paloitellaan 2’ Hitaasti jääkaapissa sokeriliemen peitossa Aptikoosit, Siemenluut poistetaan ja Kannellisissa vadeissa, persikat, kirsikat ja 1' / 2' Hitaasti jääkaapissa hedelmät kuoritaan sokeriliemen peitossa luumut Mansikat, vadelmat Perataan, pestään ja Kannellisissa vadeissa,...
  • Seite 47 Miten pitää jää-pakastuskaappi kunnossa Kytke laite irti sähköverkosta (kytke kosketin tai asun- Puhdistus ja erikoistoimenpiteet non yleiskatkaisin pois) ennen puhdistustoimenpiteitä. kunnossapitoa varten Ennenkuin kaappiyhdistelmää ryhdytään Hurteenpoisto puhdistamaan, on pistotulppa irrotettava pistorasiasta. HUOMIO: Älä vahingoita jäähdytysjärjestelmää. - Ne ainekset, joista jääkaappi- pakastinyhdistemä on Huurretta ei pidä...
  • Seite 48 Onko toiminnassa vikaa? Jos kaikista näistä tarkistuksista huolimatta laite ei toimi ja Kaappiyhdistelmä ei toimi kunnolla vika pysyy sellaisenaan, kehoitamme kääntymään lähimmän Oletteko tarkistaneet: valtuutetun huoltoliikkeen puoleen tiedottaen heille · onko talouteen tuleva virta katkaistu yleiskatkaisijalla; seuraavat seikat: vian laatu, mallin tyyppimerkintä (Mod.) ja ·...
  • Seite 49 Värna om säkerheten OBS! 6. Rör inte vid det inre kylelementet speciellt med våta händer Läs noggrannt igenom anvisningarna i detta häfte som inne- vilket kan orsaka köldskada. Undvik att stoppa i munnen iskuber håller viktig information om säkerhet vid installation, använd- som just plockats ur frysen för att undvika att göra dig illa.
  • Seite 50 En närmre titt på denna köksprodukt Ratt för att välja temperatur i kyl/frysen Låda för kött/ost Med denna ratt kan man reglera temperaturen i kylen eller i frysen olika lägen: Utdragbara hyllor reglerbara i höjdled kylen avstängd högsta temperatur Belysning i kyldelen lägsta temperatur Utdragbart dörrfack för ägg Utdragbara dörrfack reglerbara...
  • Seite 51 Igångsättning Tvätta kombiskåpets kyl-och frysenheterna med ljummet VARNING vatten och litet bikarbonat innan du ställer matvarorna på Efter transporten bör kyl/frysen stå upprätt ca 3 timmar, hyllorna. innan den sätts igång för att uppnå bästa möjliga drift. Efter det att stickproppen stoppats i vägguttaget, kontrol- För bäst möjlig drift och lägst energiförbrukning vrid lera att belysningen inne i skapet fungerar.
  • Seite 52: Infrysning Av Färsk Mat

    - Luften cirkulerar inne i kylen på naturligt vis och den kalla - Kylen är utrustad med prak- luften som år tyngre, går nedåt. Därför bör köttet och osten tiska utdragbara hyllor (Bild. placeras nedtill på grönsakslådan. 1) som kan placeras på vilken - Följ noggrant våra råd om matvarornas längsta förvarings- höjd som helst tack vare spå- tid: All mat, även den mest färsk, kan inte förvara sig oför-...
  • Seite 53 Råd till besparing - Placera kyl/frysen på ett rätt läge - Håll ögat på gummipakningar d.v.s. avlägset från varmekällor, direkt solsken, i ett rum som Kontrollera att gummipackningarna är alltid rena och elas- tiska; på så sätt dörren stänger sig väl och kylan slipper inte har en god luftväxling samt beakta avstånder anfört i kapit- let “Installation/Luftväxling”.
  • Seite 54 Förpackning och lagring Kött och fisk Mörning Lagring Typ av lismedel Emballage Upptining (antal dagar) (i månader) Stekt och kokt oxkött I frysfolie 2 / 3 9 / 10 Icke nödvändigt Lammkött I frysfolie 1 / 2 Icke nödvändigt Fläskstek I frysfolie Icke nödvändigt Stekt och kokt kalvkött I frysfolie...
  • Seite 55 Frukt och grönsaker Förvällning eller Lagring Tipo av livsmedel Förberedning Emballage Upptining förkokning (min) (i månader) Täcks med sockerlag i Applen Skala och skär i klyftor Sakta i kylen formar, burker, bägare Aprikoser, persikor, Täcks med sockerlag i Kärna ur, skala 1' / 2' Sakta i kylen körsbär, plommon...
  • Seite 56 Skötsel Rengöring och underhåll Innan det utförs någon rengöring ska frysskåpet kopplas från elnätet (dra ur kontakten eller slå ifrån Innan denna kombiapparat rengörs swall man dra ur bostadens huvudströmbrytare). stickpropppen. Avfrostning - Materialet som använts vid tillverkning av denna apparat avger inte någon speciell lukt.
  • Seite 57 Hur avhjälper man ett fel? Kombiskåpet fungerar ikke tillfredsställande Om felet består trots kontrollåtgärden, tillkalla närmaste Service firma og ange: felet, modellens igenkänningsmärke Har du kontrollerat om: · lägenhetens huvudströmbrytare är tillslagen; (Mod.) och andra tillhörande nummer (S/N) angivet på märks- ·...
  • Seite 58 Sikkerhet, ed god vane MERKNADER merker og sår. Ikke spis isbiter med engang de er tatt ut av Les nøye de henvisninger som er beskrevet i dette heftet. fryseren, det er også farlig. Disse gir viktige opplysninger om sikkerhet ved installasjon, 7.
  • Seite 59 Beskrivelse av kombiskapet Knott til innstilling av temperaturen inne i Boks til kjøtt/ost kombiskapet Ved å dreie denne knotten kan temperaturen i begge Uttakbare riller, regulerbare i høyden avdelingerne (kjöledelin og frysedelen) reguleres: kjøledelen er avslået Lyspære til belysning av kjøledelen kulden på...
  • Seite 60: Hvordan Kombiskapet Settes Igang

    Hvordan kombiskapet settes igang Merk! Før matvarene plasseres i kjøledelen eller i frysedelen, skal Når kombiskapet er blitt transportert hjem, plasser det en innvendig rengjøring utføres ved hjelp av litt doppeltkull- lodrett og vent omtrent 3 timer til at apparatet vil være surt natron oppløst i lunkent vann.
  • Seite 61 - Luften inne i kjøleskapet sirkuleredr på naturlig vis og den - Kjøleskapet er utstyrt med praktiske uttrekkbare riller kalde luften som er tyngre har tendens til å gå nedover. (Fig. 1) som er regulerbare i Derfor skal kjøtt og ost plasseres nederst i kjøledelen over høyden ved hjelp av pas- grønnsaksskuffen.
  • Seite 62 Råd for sparing - En vel gjort installasjon - Hold øye med gummipakninger Plasser ikke kombiskapet for nærme varmekilder, ikke i Gummipakningen på dørene skal holdes elastisk og ren, så direkte solskinn og på et romslig sted hvor luften kan sirkulere døren lukkes tett og det hemmes at den kalde luften slipper fritt.
  • Seite 63 Rettledning for innpakning og for innfrysning Kiøtt og fisk Modning Oppbevaring Type Emballasje Tining (dager) (maneder) Oksekjøtt til steik eller Pakket i alluminiumsfolie 2 / 3 9 / 10 Ikke nødvendig til suppe Lammekjøtt Pakket i alluminiumsfolie 1 / 2 Ikke nødvendig Svinekjøtt for steik Pakket i alluminiumsfolie...
  • Seite 64 Frukt og grønnsaker Oppkok Oppbevaring Type Forberedelse Innpakning Tining (min) (maneder) Skrelle og skjære i I beholdere, dekket med Epler Langsomt i kjøleskap småbiter vann og sukker Aprikoser, fersken, Fjerne steinen og I beholdere, dekket med moreller og 1' / 2' Langsomt i kjøleskap skrelle vann og sukker...
  • Seite 65 Vedlikehold av kombiskapet Før det utføres rengjøringsarbeid må apparatet koples Renhold og spesiell vedlikehold fra strømmen (trekk støpslet ut av stikkontakten eller - Før De går igang med rengjring, kople allid slå av apparatets hovedbryter). kombiskapet fra tilfrselsnettet. Avising - De materialer med hvilke dette kombiskap er konstruert, ADVARSEL: Ikke skade kjølesystemet er hygieniske og ikke gir ut eller tar opp noen lukt.
  • Seite 66 Når problemer oppstår Kombiskapet virker ikke Hvis kombiskapet, trots alle kontroller ikke fungerer som det Har De kontrollert om: skal og ulempen vedvarer, henvend Dem til nærmeste · leilighetens hovedbryter ikke er koplet ut; Assistanse Servicen og informere dem om følgende: type av ·...
  • Seite 68 Omkeerbaarheis deuropening Reversing the door opening Reversibilitaet der Tueroeffnungen Sådan vendes skabssdørene Kaapin ovien avaussannan vaihtomshdollisuus Onhänghar dörr Mulighet til å vende døren...
  • Seite 69 ∅...
  • Seite 72 Merloni Elettrodomestici Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com...

Inhaltsverzeichnis