Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Brandt SA3052E Bedienungsanleitung

Integrierbare kühl-/gefrierkombination

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION
DE BEDIENUNGSANLEITUNG
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
Réfrigérateur-congélateur
Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination
Koelkast-Vriezer

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Brandt SA3052E

  • Seite 1 FR GUIDE D'INSTALLATION & D'UTILISATION DE BEDIENUNGSANLEITUNG GEBRUIKSAANWIJZING Réfrigérateur-congélateur Integrierbare Kühl-/Gefrierkombination Koelkast-Vriezer...
  • Seite 2 à vos besoins. Innovant, performant, nous l’avons conçu pour qu’il soit aussi toujours facile à utiliser. Vous trouverez également dans la gamme des produits BRANDT, un vaste choix de fours, de fours à micro-ondes, de tables de cuisson, de hottes aspirantes, de cuisinières, de lave-vaisselle, de lave-linge, de sèche-linge, de réfrigérateurs et...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sommaire Consignes de sécurité En cas d'anomalie de fonctionnement Fonctionnement Première utilisation Caractéristiques techniques Utilisation quotidienne Installation Conseils utiles En matière de sauvegarde de Entretien et nettoyage l'environnement Sous réserve de modifications Consignes de sécurité Pour votre sécurité et garantir une utilisation •...
  • Seite 4 Pendant le transport et l'installation de • Ne stockez pas de gaz ou de liquides in- l'appareil, assurez-vous qu'aucune pièce flammables dans l'appareil (risque d'ex- du circuit de refroidissement n'est endom- plosion). magée. • Ne placez pas d'aliments directement Si tel est le cas : contre la sortie d'air sur la paroi arrière de –...
  • Seite 5: Fonctionnement

    • Il est conseillé d'attendre au moins quatre • Cet appareil ne doit être entretenu et ré- heures avant de brancher l'appareil pour paré que par un Service après-vente au- que le circuit frigorifique soit stabilisé. torisé, exclusivement avec des pièces •...
  • Seite 6: Première Utilisation

    Première utilisation Nettoyage intérieur Important N'utilisez pas de produits abra- sifs, poudre à récurer, éponge métallique Avant d'utiliser l'appareil pour la première pour ne pas abîmer la finition. fois, nettoyez l'intérieur et tous les accessoi- res internes avec de l'eau tiède savonneuse pour supprimer l'odeur caractéristique du "neuf"...
  • Seite 7 Si "OK" n'apparait pas, la température moyenne de la zone est trop élevée. Réglez le dispositif de réglage de température sur une position inférieure. L'indication "OK" ap- paraissant en noir, celui-ci est difficilement visible si l'indicateur de température est mal éclairé.
  • Seite 8: Conseils Utiles

    Température correcte Conseils utiles Conseils pour l'économie d'énergie Fruits et légumes : placez-les une fois net- toyés dans le(s) bac(s) à légumes fourni(s). • N'ouvrez pas la porte trop souvent ou plus Beurre et fromage : placez-les dans des ré- longtemps que nécessaire.
  • Seite 9: Entretien Et Nettoyage

    • les aliments maigres se conservent mieux • vous assurer qu'ils ont bien été conservés et plus longtemps que les aliments gras ; au magasin ; le sel réduit la durée de conservation des • prévoir un temps réduit au minimum pour aliments leur transport du magasin d'alimentation à...
  • Seite 10: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    5. Mettez l'appareil en fonctionnement. 6. Réglez le thermostat pour obtenir plus de froid et faites fonctionner l'appareil pen- dant deux ou trois heures en utilisant ce réglage. 7. Replacez les produits surgelés ou con- gelés dans le compartiment. Important N'utilisez en aucun cas de couteau ou tout autre objet tranchant, d'objet métallique pour gratter la couche de givre, vous risquez de détériorer...
  • Seite 11 Symptôme Cause possible Solution Le courant n'arrive pas à l'appa- Branchez un autre appareil électri- reil. La prise de courant n'est pas que sur la prise de courant. alimentée. Faites appel à un électricien quali- fié. L'ampoule ne fonctionne L'éclairage est en mode veille. Fermez puis ouvrez la porte.
  • Seite 12: Caractéristiques Techniques

    Symptôme Cause possible Solution Il y a trop de givre. Les aliments ne sont pas correc- Enveloppez les aliments correcte- tement emballés. ment. La porte n'est pas bien fermée. Reportez-vous au chapitre « Fer- meture de la porte ». La température n'est pas correc- Sélectionnez une température plus tement réglée.
  • Seite 13: Installation

    Installation Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, veuillez lire attentivement les "Consignes de sécurité" avant d'installer l'appareil. Emplacement Installez cet appareil à un endroit où la tem- pérature ambiante correspond à la classe cli- matique indiquée sur la plaque signalétique de l'appareil : Classe Température ambiante...
  • Seite 14 par rapport au meuble de cuisine. Véri- min. fiez que la distance entre l'appareil et le 200 cm rebord avant de l'armoire est de 44 mm. Poussez l'appareil dans le sens indiqué par les flèches (2) contre l'armoire, dans le sens opposé aux charnières. Assurez- vous qu'il y a un écart de 4 mm entre l'appareil et l'armoire.
  • Seite 15 Installez la grille de ventilation (B). Fixez les caches (E) à la charnière. 5. Poussez la bande isolante entre l'appa- reil et le meuble adjacent. 8. Détachez les pièces (Ha), (Hb), (Hc) et (Hd). 6. Retirez la pièce du cache charnière (E). Veillez à...
  • Seite 16 ca. 50 mm 8 mm ca. 50 mm 12. Alignez la porte du meuble de cuisine et la porte de l'appareil en ajustant la pièce 10. Poussez la pièce (Hc) sur la pièce (Ha). 11. Ouvrez la porte de l'appareil et celle du 13.
  • Seite 17: En Matière De Sauvegarde De L'environnement

    • La bande isolante est fermement fixée à • La porte ouvre et ferme correctement. l'armoire. Réversibilité de la porte du congélateur 180˚ En matière de sauvegarde de l'environnement l'environnement et notre sécurité, s’assurant Le symbole sur le produit ou son ainsi que les déchets seront traités dans des emballage indique que ce produit ne peut conditions optimum.
  • Seite 18: Sicherheitshinweise

    Inhalt Sicherheitshinweise Reinigung und Pflege Betrieb Was tun, wenn … Erste Inbetriebnahme Technische Daten Täglicher Gebrauch Gerät aufstellen Praktische Tipps und Hinweise Hinweise zum Umweltschutz Änderungen vorbehalten Sicherheitshinweise Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die op- Netzkabel (so nah wie möglich am Gerät) timale Geräteanwendung vor der Installation ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor elektrischem Schlag...
  • Seite 19 Komponenten des Kältekreislaufs zu be- • Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor schädigen. den Luftauslass auf der Rückwand. Bei einer eventuellen Beschädigung des • Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder Kältekreislaufs: eingefroren werden. – offene Flammen und Zündfunken ver- • Abgepackte Tiefkühlkost immer entspre- meiden chend den Herstellerangaben aufbewah- –...
  • Seite 20: Betrieb

    anschließen, damit das Öl in den Kom- nem Elektro-Fachmann durchgeführt wer- pressor zurückfließen kann. den. • Ausreichenden Freiraum zur Luftzirkulati- • Wenden Sie sich für Reparaturen und on um das Gerät lassen; anderenfalls be- Wartung nur an Fachkräfte der autorisier- steht Überhitzungsgefahr.
  • Seite 21: Täglicher Gebrauch

    Wichtig! Verwenden Sie keine Reinigungs- mittel oder Scheuerpulver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird. Täglicher Gebrauch Einfrieren frischer Lebensmittel Eiswürfelbereitung Das Gefrierfach eignet sich zum Einfrieren Dieses Gerät ist mit einer oder mehreren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern Schalen für die Herstellung von Eiswürfeln von gefrorenen und tiefgefrorenen Lebens- ausgestattet.
  • Seite 22: Praktische Tipps Und Hinweise

    Wichtig! Das Gerät wird in Frankreich verkauft. Entsprechend den Vorschriften in diesem Land muss das Gerät mit einer speziellen Vorrichtung ausgestattet sein (siehe Abbil- dung), die im unteren Fach des Kühlraums angebracht ist und den kältesten Bereich des Kühlraums anzeigt. Herausnehmbare Schublade Obst, Gemüse und Flaschen sollten in die speziell dafür vorgesehene untere Schublade...
  • Seite 23: Reinigung Und Pflege

    Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheitsgrün- • die einzufrierenden Lebensmittelportionen den nur einen oder maximal zwei Tage auf sollten stets luftdicht in Aluminiumfolie diese Weise. oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: verpackt werden, um so wenig Luft wie diese können abgedeckt auf eine Ablage ge- möglich in der Verpackung zu haben;...
  • Seite 24 • Reinigen Sie die Innenseiten und die Zu- behörteile mit lauwarmem Wasser und et- was Neutralseife. • Prüfen und säubern Sie die Türdichtungen in regelmäßigen Abständen und kontrollie- ren Sie, dass diese sauber und frei von Verunreinigungen sind. • Spülen und trocknen Sie diese sorgfältig Wichtig! Ziehen Sie nicht an Leitungen und/ oder Kabeln im Innern des Kühlschranks und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben...
  • Seite 25: Was Tun, Wenn

    Wichtig! Verwenden Sie bitte niemals • trennen Sie das Gerät von der Netz- scharfe Gegenstände zum Entfernen von versorgung Reif und Eis vom Verdampfer, da dieser • entnehmen Sie alle Lebensmittel dadurch beschädigt werden könnte. • tauen Sie das Gerät ab, Reinigen Sie das Benutzen Sie keine mechanischen oder Gerät und alle Zubehörteile...
  • Seite 26: Ersetzen Der Lampe

    Störung Mögliche Ursache Abhilfe Wasser fließt an der Beim automatischen Abtauen Das ist normal. Rückwand des Kühl- fließt das abgetaute Wasser an schranks hinunter. der Rückwand des Kühlschranks hinunter. Wasser fließt in den Kühl- Der Wasserabflusskanal ist ver- Reinigen Sie den Ablauf. schrank.
  • Seite 27: Technische Daten

    Schließen Sie die Tür 1. Reinigen Sie die Türdichtungen. 2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein. Siehe hierzu "Gerät aufstellen". 3. Ersetzen Sie die defekten Türdichtungen, falls erforderlich. Kontaktieren Sie den Kundendienst. Technische Daten Abmessung der Aussparung Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe...
  • Seite 28 sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben genannten Sicher- heitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlinien. Wechsel des Türanschlags Die Tür des Geräts geht nach rechts auf.
  • Seite 29 13mm 3. Richten Sie das Gerät in der Nische aus. Mit der unteren Scharnierabdeckung (im Beipack) können Sie sicherstellen, dass der Abstand zwischen Gerät und Kü- chenmöbel passt. Öffnen Sie die Tür. Stecken Sie die un- tere Scharnierabdeckung auf. 2. Installieren Sie das Gerät in der Einbau- nische.
  • Seite 30 7. Setzen Sie die beiliegenden Abdeckkap- pen (C, D) in die Befestigungs- und Scharnierlöcher ein. Bauen Sie das Entlüftungsgitter (B) ein. Stecken Sie die Scharnierabdeckungen (E) auf das Scharnier auf. 5. Drücken Sie den Dichtungsstreifen zwi- schen das Gerät und das angrenzende Küchenmöbel.
  • Seite 31 ca. 50 mm 8 mm ca. 50 mm 12. Richten Sie die Küchenmöbeltür und die Gerätetür mittels Führungsstück (Hb) 10. Drücken Sie die Abdeckung (Hc) auf die aus. Führungsschiene (Ha). 13. Drücken Sie Abdeckung (Hd) auf das 11. Öffnen Sie die Gerätetür und die Tür des Führungsstück (Hb).
  • Seite 32: Hinweise Zum Umweltschutz

    • Alle Schrauben fest angezogen sind. • Die Tür korrekt öffnet und schließt. • Der Dichtungsstreifen sicher am Gerät be- festigt ist. Wechsel des Gefrierschranks-Türanschlags 180˚ Hinweise zum Umweltschutz Produkts schützen Sie die Umwelt und die Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
  • Seite 33: Veiligheidsinformatie

    Inhoud Veiligheidsinformatie Onderhoud en reiniging Bediening Problemen oplossen Het eerste gebruik Technische gegevens Dagelijks gebruik Montage Nuttige aanwijzingen en tips Het milieu Wijzigingen voorbehouden Veiligheidsinformatie In het belang van uw veiligheid en om een • Als u het apparaat afdankt trek dan de correct gebruik te kunnen waarborgen is het stekker uit het stopcontact, snij de voe- dingskabel door (zo dicht mogelijk bij het...
  • Seite 34 – open vuur en ontstekingsbronnen ver- • Diepgevroren voedsel mag niet opnieuw mijden worden ingevroren als het eenmaal ont- – de ruimte waar het apparaat zich be- dooid is. vindt grondig ventileren • Bewaar voorverpakte diepvriesproducten • Het is gevaarlijk om wijzigingen aan te volgens de aanwijzingen van de fabrikant.
  • Seite 35: Bediening

    te verkrijgen de instructies met betrekking en er dient alleen gebruik te worden ge- tot de installatie opvolgen. maakt van originele reserveonderdelen. • De achterkant dient zo mogelijk tegen een Bescherming van het milieu muur geplaatst te worden, teneinde te voorkomen dat hete onderdelen (com- Dit apparaat bevat geen gassen die de pressor, condensator) aangeraakt kunnen...
  • Seite 36: Dagelijks Gebruik

    Belangrijk! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurpoeders. Deze beschadigen de lak. Dagelijks gebruik Vers voedsel invriezen Belangrijk! Gebruik geen metalen instrumenten om de laden uit de vriezer te Het vriesvak is geschikt voor het invriezen halen. van vers voedsel en voor het voor een lange periode bewaren van ingevroren en diepge- Verplaatsbare schappen vroren voedsel.
  • Seite 37: Nuttige Aanwijzingen En Tips

    Uitneembare lade Belangrijk! Dit apparaat wordt in Frankrijk verkocht. Fruit, groente en flessen moeten in de spe- In overeenstemming met de regelgeving die ciale onderste lade geplaatst worden (zie in dit land geldig is, moet hij worden geleverd schema). met een speciaal apparaat (zie afbeelding) dat in het onderste deel van de koelkast moet worden geplaatst om de koudste zone daar- van aan te geven.
  • Seite 38: Onderhoud En Reiniging

    • het invriesproces duurt 24 uur. Voeg ge- Tips voor het bewaren van ingevroren durende deze periode niet meer in te vrie- voedsel zen voedsel toe; Om de beste resultaten van dit apparaat te • vries alleen vers en grondig schoonge- verkrijgen, dient u: maakte levensmiddelen van uitstekende •...
  • Seite 39: Problemen Oplossen

    een speciale opvangbak aan de achterkant 3. Laat de deur open staan. van het apparaat, boven de compressormo- 4. Na afloop van het ontdooien de binnen- tor, waar het verdampt. kant grondig droog maken en de dop te- Het is belangrijk om het afvoergaatje van het rugzetten.
  • Seite 40 Mogelijke oorzaak Oplossing Het apparaat werkt niet. Het apparaat is uitgeschakeld. Schakel het apparaat in. Het lampje brandt niet. De stekker zit niet goed in het Steek de stekker goed in het stop- stopcontact. contact. Het apparaat krijgt geen stroom.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De thermostaatknop is niet goed Stel een hogere temperatuur in. ingesteld. Het lampje vervangen De deur sluiten 1. Trek de stekker uit het stopcontact. 1. Maak de afdichtingen van de deur 2. Verwijder de schroef van de afdekking schoon.
  • Seite 42: Montage

    Montage Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst de "veiligheidsinformatie" aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Opstelling Installeer dit apparaat op een plaats waar de omgevingstemperatuur overeenkomt met de klimaatklasse die vermeld is op het typepla- tje van het apparaat: Klimaat- Omgevingstemperatuur...
  • Seite 43 ning tegen het keukenmeubel aankomt. min. Zorg ervoor dat de afstand tussen het 200 cm apparaat en de voorste rand van de kast 44 mm is. Duw het apparaat in de richting van de pijlen (2) tegen de kast tegenover het scharnier.
  • Seite 44 7. Bevestig de afdekkingen (C, D) aan de uitsteeksels en de gaten van de schar- nieren. Installeer het ventilatierooster (B). Bevestig de scharnierafdekkingen (E) op het scharnier. 5. Duw de afdichtstrip tussen het apparaat en de naastliggende kast. 8. Maak de onderdelen (Ha), (Hb), (Hc) en (Hd) los.
  • Seite 45 ca. 50 mm 8 mm ca. 50 mm 12. Lijn de deur van het keukenmeubel en de deur van het apparaat uit met behulp van 10. Duw onderdeel (Hc) op onderdeel (Ha). onderdeel Hb. 11. Zet de deur van het apparaat en de deur 13.
  • Seite 46: Het Milieu

    • de afdichtingsstrip goed bevestigd is aan • de deur goed open en dicht gaat. de kast. Omkeerbaarheid van de deur van de vriezer 180˚ Het milieu mogelijke negatieve gevolgen voor mens en Het symbool op het product of op de milieu die zich zouden kunnen voordoen in verpakking wijst erop dat dit product niet als geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 47 • Pour communiquer : nous sommes à l'écoute de toutes vos remarques, suggestions, propositions auxquelles nous vous répondrons personnellement. > Vous pouvez nous écrire : Service Consommateurs BRANDT BP 9526 95069 CERGY PONTOISE CEDEX > ou nous téléphoner au : 0,34€/min à...
  • Seite 48 FagorBrandt SAS, locataire-gérant - SAS au capital social de 20 000 000 euros RCS Nanterre 440 303 196. 222332354-00-112009...

Inhaltsverzeichnis