Herunterladen Diese Seite drucken

Milescraft 1300 Orbiter Betriebsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 1300 Orbiter:

Werbung

#1300
Advertência de segurança: bloqueie SEMPRE o Orbiter firmemente na
respectiva posição antes de iniciar a furação. Siga as instruções de segurança
do fabricante para a utilização deste acessório. Sempre que usar ferramentas
eléctricas, deve utilizar protecção para os olhos. Mantenha as mãos sempre
uma distância segura da bucha e ferramenta de corte, para não lhes tocar.
Antes de acoplar o Orbiter, desligue sempre a ferramenta eléctrica da fonte
de alimentação. O seu Orbiter é fornecido com o punho em posição desblo-
queada
Instruções de funcionamento
Advarsel angående sikkerhed: LÅS ALTID Orbiter sikkert på plads, før du
borer. Følg producentens sikkerhedsanvisninger, når du bruger denne
anordning. Benyt altid beskyttelsesbriller, når du anvender elværktøj. Hold
altid hænderne i sikker afstand af spindler og skæreværktøj. Fjern altid
elværktøjet fra strømudtaget, før du monterer Orbiter. Orbiter leveres med
håndtaget i løsnet stilling
Betjeningsanvisninger
Varoitus: Lukitse Orbiter AINA kunnolla paikalleen ennen poraamista.
Noudata valmistajan turvaohjeita, kun käytät tätä lisälaitetta. Käytä aina
suojalaseja käyttäessäsi sähkötyökaluja. Pidä kädet aina turvallisen välimat-
kan päässä karoista ja leikkaustyökaluista. Irrota sähkötyökalu aina
sähköverkosta, ennen kuin kiinnität Orbiterin. Orbiterin kahva on lukitsemat-
tomassa asennossa
Käyttöohjeet
Sikkerhetsadvarsel: Lås ALLTID Orbiter forsvarlig på plass før boring.
Følg produsentens sikkerhetsinstruksjoner ved bruk av denne forsatsen. Bruk
alltid øyebeskyttelse ved bruk av elektroverktøy. Hold alltid hendene på
sikker avstand fra spindler og skjæreverktøy. Koble alltid elektroverktøyet fra
stikkontakt før montering av Orbiter. Orbiter leveres med håndtaket i ulåst
stilling
Instruksjoner for bruk
VARNING! Se ALLTID till att Orbiter sitter fast ordentligt innan du börjar
borra. Följ alltid tillverkarens säkerhetsanvisningar när du använder
tillbehöret. Använd alltid skyddsglasögon när du jobbar med elverktyg. Håll
händerna på säkert avstånd från spindlar och skärande verktyg. Dra alltid ur
kontakten ur uttaget innan du sätter på Orbiter. Orbiter levereras med
handtaget löst
Bruksanvisning
Voor uw veiligheid: de Orbiter moet ALTIJD worden vergrendeld voor
het gebruik. De veiligheidsaanwijzingen van de fabrikant opvolgen alvorens
dit materiaal te gebruiken. Altijd oogbescherming dragen met elektrisch
gereedschap. Altijd uw handen op veilige afstand van assen en snijwerktui-
gen houden. Altijd de stekker uit het stopcontact trekken om de Orbiter aan
te brengen. De Orbiter wordt geleverd met de hendel in een onvergrendelde
positie
Gebruiksaanwijzing
Προειδοποίηση ασφαλείασ: Ασφαλίζετε ΠΑΝΤΑ το Orbiter πριν
από τισ εργασίεσ διάτρησησ. Για λόγουσ ασφαλείασ, ακολουθείτε τισ
οδηγίεσ του κατασκευαστή, όταν χρησι οποιείτε αυτήν τη συσκευή.
Κατά τη χρήση των εργαλείων, να φοράτε πάντα προστατευτικά
γυαλιά.
ιατηρείτε πάντα ια απόσταση ασφαλείασ εταξύ των χεριών
σασ και των αξόνων ή των εργαλείων κοπήσ. Αποσυνδέετε πάντα το
εργαλείο από την πρίζα πριν από τη σύνδεση του Orbiter. Το Orbiter
παρέχεται ε τη λαβή σε η ασφαλισ ένη θέση
Οδηγίεσ χρήσησ
1
2
Insira a extremidade sexta-
Insira a broca na bucha do
vada do Orbiter em qualquer
Orbiter e aperte-a.
bucha de 3/8'', ou superior, e
aperte-a.
Sæt boret ind i Orbiter-
Sæt Orbiters sekskantede
borepatronen og spænd til.
ende ind i en 3/8" eller større
borepatron og spænd til.
Työnnä poranterä Orbiterin
Työnnä Orbiterin kuusiopää
istukkaan ja kiristä.
mihin tahansa
3/8"-kokoiseen tai suurem-
paan poran istukkaan ja
kiristä.
Sett inn borbits i Orbiter-
Sett inn Orbiters sekskant-
chucken og trekk til
ende i en 3/8-tommers eller
større borechuck og trekk til
Sätt i Orbiter:s insexände i en
Sätt i borret i Orbiter-
3/8"-chuck eller större och
chucken och dra åt
dra åt
Het zeskante einde van de
De boorbit in de Orbiter
Orbiter in een 3/8" of grotere
houder steken en vastzetten
boorhouder steken en
vastzetten
Τοποθετήστε το άκρο του
Τοποθετήστε το
εξάγωνου στελέχουσ του
κοπτικόδιάτρησησ στο
σφιγκτήρα Orbiter και
Orbiter σε ένα σφιγκτήρα 3/8"
ή εγαλύτερο και σφίξτε το
σφίξτε το
3
Segure firmemente a broca e
rode as metades do Orbiter
e/ou o seu punho para
posicionar a broca com o
ângulo de furação desejado
Hold fast om boremaskinen
og drej de to Orbiter-
halvdele og/eller håndtaget
på Orbiter, så boret placeres i
den ønskede borevinkel.
Asenna poranterä haluttuun
porauskulmaan pitämällä
poraa tukevasti paikallaan ja
pyörittämällä Orbiterin
puolikkaita ja/tai Orbiterin
Hold bormaskinen forsvarlig
fast og drei Orbiter-
halvdelene og/eller håndta-
ket på Orbiter, slik at borbit-
sen plasseres i ønsket
Håll borrmaskinen ordentligt
och vrid Orbiter-halvorna
och/eller handtaget på
Orbiter, så att borret får den
vinkel du vill ha
De boor stevig vasthouden
en de helften en/of hendel
van de Orbiter draaien om de
boorbit op de gewenste
boorhoek te stellen
Κρατήστε σταθερά το τρυπάνι
και περιστρέψτε τα δύο
τ ή ατα του Orbiter και/ή τη
λαβή του Orbiter, ώστε το
κοπτικό διάτρησησ να λάβει
την επιθυ ητή γωνία
διάτρησησ
2
4
5
Rode o punho de ajuste no
Para modificar o posiciona-
sentido horário até alcançar a
mento, desloque para trás
posição de bloqueio, fixando
o botão de libertação com
o Orbiter com o ângulo
o polegar e rode o punho
desejado.
no sentido anti-horário.
Repita os passos 3 e 4.
For at skifte stilling skal
Drej justeringshåndtaget
du skubbe finger-
med uret, indtil det går i låst
udløseren bagud og
stilling, så Orbiter låses fast i
dreje håndtaget mod
den ønskede vinkel.
uret. Gentag trin 3 og 4.
Pyöritä säätökahvaa
Jos haluat muuttaa
myötäpäivään, kunnes se
porauskulmaa, vedä
siirtyy lukitusasentoon
laukaisinta taakse ja kierrä
lukiten Orbiterin haluttuun
kahvaa vastapäivään.
kulmaan.
Toista kohdat 3 ja 4.
Endre posisjonen ved å
Drei justeringshåndtaket
trekke frikoblingsmekanis-
med klokken inntil det låses i
men bakover og vri håndta-
stilling. Dermed låses Orbiter
ket mot klokken. Gjenta
i ønsket vinkel
trinnene 3 og 4
Vrid inställningshandtaget
Vill du ändra läge, dra
medurs till låsläget, så att du
tumknappen bakåt och vrid
låser Orbiter i den vinkel du
handtaget moturs.
vill ha
Upprepa steg 3 och 4.
De stelhendel met de klok
De duimgrendel naar
mee draaien (rechtsom) tot
achteren trekken en de
in de vergrendelde stand om
hendel tegen de klok in
de Orbiter in de gewenste
(linksom) verstellen om de
hoek vast te zetten
positie te wijzigen. De
stappen 3 en 4 herhalen.
Στρέψτε τη λαβή
Για να αλλάξετε τη θέση,
τραβήξτε προσ τα πίσω το
προσαρ ογήσ δεξιόστροφα,
έχρι να ετακινηθεί στη θέση
άνταλο ασφαλείασ και
στρέψτε τη λαβή
κλειδώ ατοσ, ασφαλίζοντασ το
Orbiter στην επιθυ ητή γωνία
αριστερόστροφα.
Επαναλάβετε τα
βή ατα 3 και 4.

Werbung

loading