Herunterladen Diese Seite drucken

Husqvarna R53SVW Anleitungshandbuch Seite 12

Werbung

Vaciado del colector de hierba
Levantar la tapa posterior y quitar el colector utilizando el mango.
No dejar caer el colector al suelo al vaciarlo, pues podría desgastarse la tela de la bolsa.
No permita que el recogedor sea arrastrado cuando lo vacié; puede ocasionarse daños.
Legen van de grasvergaarbak
Schakel de motor uit door de bedieningshendel los te laten.
Til het achterluik op en verwijder met behulp van het handvat de grasvergaarbak.
Laat de grasvergaarbak niet over het gras slepen wanneer u hem leegt. Dit kan onnodige slijtage van het weefsel van de
verzamelzak veroorzaken.
Vuotatura del cestello di raccolta
Spengere il motore rilasciando il comando.
Sollevare il portello ed estrarre il cestello con l'aiuto della maniglia.
Non trascinare il cestello sul terreno, onde evitare l'inutile usura del tessuto.
2
To Empty Grass Catcher
Leeren des Grasfangbeutels
Vidage du collecteur d'herbe
To Convert Mower
FOR REAR BAGGING -
1
• Grass catcher installed.
FOR MULCHING -
• Rear door (1) closed.
FOR DISCHARGING -
• Rear door (1) closed.
• Discharge guard (2) installed.
Umrüsten des Mäweks
VERWENDEN DES HECK-
GRASFÄNGERS -
• Grasfänger montiert.
KOMPOSTIEREN DES
SCHNITTGUTES -
• Hintere Klappe (1) gescholssen.
HECKAUSWURF (Defl ektor) -
• Hintere Klappe (1) gescholssen.
• Frontgehäuse (2) gescholssen.
Pour Convertir la
Tondeuse à Gazon
POUR LE RAMASSAGE ARRIÈRE -
• Le ramasse-herbe est installé.
POUR LE BROYAGE -
• La volet arrière (1) est fermé.
POUR ÉJECTER -
• La volet arrière (1) est fermé.
• Le défl ecteur de décharge
(2) est installé.
To remove grass catcher, release en gine brake yoke to stop engine.
Lift up rear door and remove the grass catcher by the handle.
Do not drag the bag when emptying, it will cause unnecessary wear.
Durch Loslassen des Bedienungshebels den Motor abstellen.
Die Klappe anheben und den Grasfangbeutel mit Hilfe des Handgriffs
entfernen.
Den Beutel beim Leeren nicht über den Boden schleifen; dadurch entsteht
unnötiger Verschleiß.
Couper le moteur en lâchant la commande.
Lever le volet arrière et enlever le collecteur au moyen de sa poignée.
Ne pas le traîner au sol, ce qui risque d'user inutilement le tissu du sac
collecteur.
12
Para Convertir
la Segadora
PARA EL ENSACADO TRASERO -
• El recogedor del césped instalado.
PARA EL ACOLCHAMIENTO -
• La tapa posterior (1) cerrado.
PARA NO RECOGER LA HIERBA -
• La tapa posterior (1) cerrado.
• La protección contra la descarga (2)
instalada.
De Maaier Veranderen
VOOR GRASOPVANG ACHTER DE
MAAIMACHINE -
• De grasopvangbak moet geïnstalleerd
zijn.
VOOR VERSPREIDEN VAN MULCH -
• De achterluik (1) moet gesloten zijn.
OMBOUWEN NAAR ACHTERUITWORP-
• De achterluik (1) moet gesloten zijn.
• Voorplaat (2) moet geïnstalleerd zijn.
Per Convertire il Tosaerba
PER L'INSACCAMENTO POSTERIORE -
• Il raccoglierba va installato.
PER LA PACCIAMATURA -
• La portello di sicurezza (1) si chiuoso.
PER LO SCARICO A TERRA -
• La portello di sicurezza (1) si chiuoso.
• Scocca anteriore (2) va installata.

Werbung

loading