Herunterladen Diese Seite drucken
Grasslin talis PS 360-7-1 Bedienungsanleitung
Grasslin talis PS 360-7-1 Bedienungsanleitung

Grasslin talis PS 360-7-1 Bedienungsanleitung

Werbung

DE Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
Präsenzmelder / Presence detector /
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Détecteur de présence / Sensore di presenza /
Z
Z
Anschluss und Montage ausschließlich durch
Detector de presencia / Detetor de presença /
WARNUNG
Elektrofachkraft!
Aanwezigheidssensor / Přítomnostní detektor /
Närvarodetektor / Tilstedeværelsesdetektor /
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage ausschließlich
Tilstedeværelsessensor / Läsnäolotunnistin /
durch eine Elektrofachkraft erfolgen!
• Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten!
Czujnik obecności / Jelenlétérzékelő
• Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter (250 V AC, 10 A) Typ C
gemäß EN 60898-1 installiert werden.
talis PS 360-7-1
• Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken kann zu einem hohen
Einschaltstrom führen, welcher das Gerät dauerhaft schädigen kann.
• Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen.
• Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der
DE
Bedienungsanleitung
Gewährleistung und Garantie.
EN
Operating Manual
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des
Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
FR
Mode d'emploi
IT
Instruzioni per l'uso
Angaben zum Gerät
Instrucciones de uso
ES
Gerätebeschreibung
PT
Manual de instruções
Der Präsenzmelder funktioniert nach dem Prinzip der passiven Infrarot-Sensorik
(PIR-Sensor). Er reagiert auf Wärmeänderungen innerhalb des Erfassungsfeldes,
NL
Bedieningshandleiding
z. B. vorbeilaufende Personen, und schaltet in Abhängigkeit des eingestellten
Lichtwertes den angeschlossenen Verbraucher für eine einstellbare Dauer ein.
CS
Návod k obsluze
Bestimmungsgemäße Verwendung
SV
Bruksanvisning
• Primärer Zweck ist eine gleichmäßige Beleuchtung bei Anwesenheits-
erkennung.
Bruksanvisning
NO
• Der Präsenzmelder ist geeignet zur Verwendung in Innenräumen, z. B.
Büros, Konferenzräume, Treppenhäusern, Gebäudeeingängen, Dielen, Fluren,
DA
Betjeningsvejledning
Gängen, Kellern, etc.
• Geeignet für die Installation an der Decke.
FI
Käyttöohje
Technische Daten
PL
Instrukcja obsługi
Maße (mm)
Ø 115 x 43
Anschlussspannung
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
HU
Kezelési útmutató
Schaltleistung
– Glühlampenlast
max. 2000 W
– Halogenlampenlast (AC)
max. 1000 W
– Halogenlampenlast (LV)
max. 1000 VA / 600 W (konventionell)
max. 1000 VA / 900 W (elektronisch)
– Leuchtstofflampenlast
max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED Lampe
max. 400 W
– Energiesparlampe
max. 600 VA / 400 W
(inkl. CFL- und PL-Lampe)
Energieverbrauch
< 1 W (im Standby-Modus)
Erfassungsbereich
360°
Reichweite
METER
ca. 7 m, bei einer Montagehöhe von 2,5 m
LUX
Zeiteinstellung
ca. 5 Sek. - 30 Min.;
Lichtwert
ca. 10 -
(
) Lux;
2000
30m
Umgebungstemperatur
0°C ... + 45°C
10
Schutzklasse
II
300
100
Schutzart
IP40
Installation und Montage
Abmaße (FIG. 1)
Standort/Montage (FIG. 2)
• Vermeiden Sie die Montage des Präsenzmelders in der Nähe von
– Wärmequellen (Heizlüftern, Klimaanlagen, Beleuchtung, etc.)
– Objekten mit glänzenden Oberflächen (Spiegel, etc.)
– Objekten, welche durch Wind bewegt werden können (Vorhänge, große
Pflanzen, etc.)
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2,5 m
Anschlussplan (FIG. 3)
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
FIG. 3A
Ein Verbraucher wird von einem Präsenzmelder gesteuert.
FIG. 3B
Ein Verbraucher wird von zwei Präsenzmeldern gesteuert, um den
Erfassungsbereich zu vergrößern.
FIG. 3C
Der Verbraucher wird eingeschaltet, entweder durch einen
METER
Präsenzmelder oder einen Treppenlichtzeitschalter.
LUX
TIME
Der Drehknopf „TIME" muss auf
1s
gestellt werden.
2000
30m
(a) = Taster (N.C. Typ), (b) = Verbraucher (Licht),
10
(c) = Treppenlichtzeitschalter, (d) = Taster (N.O. Typ)
300
100
15m
• Bei Schaltung von Induktivitäten (z. B. Relais, Schütze, Vorschaltgeräte etc.)
kann der Einsatz eines Löschgliedes erforderlich sein.
• Parallelschaltung von max. 6 Geräten.
Installation (FIG. 4)
ACHTUNG: Spannung freischalten und gegen Wiedereinschalten sichern!
1.
Äußere Abdeckung (f) abnehmen und den Gehäusekörper (e) von der
Montageplatte (d) abschrauben (FIG. 4A).
2.
Stromkabel auf 6-8 mm abisolieren (FIG. 4B).
3.
Stromkabel durch die Montageplatte (g) oder durch die Seite des
Gehäusekörpers (h) führen (FIG. 4B) und an den entsprechenden Klemmen
am Gehäusekörper anschließen, siehe Anschlussplan.
4.
Montageplatte mit zwei Schrauben an der Decke (FIG. 4C) oder auf der
Unterputzdose (FIG. 4D) befestigen.
5.
Gehäusekörper wieder auf die Montageplatte schrauben und die äußere
Abdeckung befestigen (FIG. 4E).
Bedienung und Einstellung
Drehknöpfe (FIG. 5)
Erfassungsbereich METER (
)
Mit dem Drehknopf „METER" können Sie einstellen, welchen Bereich der
Präsenzmelder erfassen soll.
Lichtwert LUX (
)
Mit dem Drehknopf „LUX" können Sie einstellen, ab welchem Lichtwert der
Verbraucher eingeschaltet werden soll.
Nachlaufzeit TIME (
)
Mit dem Drehknopf „TIME" können Sie einstellen, nach welcher Zeit der
Verbraucher nach dem letzten Erkennen einer Bewegung ausschalten soll.
Lichtwert speichern (
-Modus)
Um den aktuellen Lichtwert (10-2000 Lux) zu speichern, gehen Sie wie folgt vor:
1.
Stellen Sie den Drehknopf „LUX" auf die Position „
Umgebungshelligkeit dem gewünschten Lichtwert entspricht.
2.
Wenn der Drehknopf bereits auf Position „
" steht, stellen Sie ihn für
ca. 3 Sekunden auf eine andere Position, z. B. „100", und drehen Sie ihn
anschließend wieder auf die Position „
".
Z
Z
Der angeschlossene Verbraucher wird ausgeschaltet.
Z
Z
Die LED auf dem Präsenzmelder beginnt langsam zu blinken (Lernmo-
dus aktiv).
3.
Das Speichern des Lichtwertes dauert ca. 25 Sekunden.
Z
Z
Nach erfolgreichem Lernvorgang schalten der Verbraucher und die LED
für 5 Sekunden EIN
oder die LED blinkt für 5 Sekunden und der Verbraucher ist AUS.
Z
Z
Der Präsenzmelder kehrt in den Automatikbetrieb zurück (LED und
Verbraucher sind ausgeschaltet).
EN Operation Manual
FR Mode d'emploi
Safety instructions
Consignes de sécurité
Life-threatening danger from electric shock!
Z
Z
Should only be installed by a professional
WARNING
electrician!
AVERTISSEMENT
• To avoid injury, the device should only be connected and installed by a
• Pour éviter toute blessure, la connexion et le montage doivent être effectués
professional electrician.
exclusivement par un électricien !
• Before installing the product, turn off the main power supply.
• Avant de monter le produit, couper le courant !
• Before installing the device, install a circuit breaker (250 V AC, 10 A) type C as
• Avant le montage, un disjoncteur (250 V CA, 10 A), type C, conforme à la
specified by EN 60898-1.
norme EN 60898-1 doit être installé.
• When some types of lamps burn out, it can cause the switch-on current to be
• Les ampoules de certaines marques peuvent, si elles grillent, générer un
high which can permanently damage the unit.
courant d'appel important pouvant endommager durablement l'appareil.
• Follow national regulations and safety instructions.
• Respecter les réglementations nationales et les consignes de sécurité.
• All warranties and conditions expire if the device is altered or manipulated
• Toute intervention et modification de l'appareil entraîne l'annulation de la
in any way.
garantie légale et commerciale.
Follow these instructions to ensure proper and safe functioning of this device.
Lire et respecter ce mode d'emploi pour garantir un fonctionnement fiable et
sans défaut de l'appareil.
Information about the device
Données relatives à l'appareil
Description
Description de l'appareil
The presence detector uses passive infrared sensors (PIR sensor). It reacts to
Le détecteur de présence fonctionne selon le principe de la technologie des
thermal changes within the field of detection, such as people walking by, and
capteurs à infrarouge passif (détecteur à infrarouge passif). Il réagit aux
turns on the connected lighting device depending on the set light level for an
changements de température à l'intérieur de la zone de détection, notamment aux
adjustable length of time.
personnes qui passent et, en fonction de la valeur de déclenchement de la lumière
qui a été réglée, il active le récepteur connecté pendant une durée réglable.
Intended use
Utilisation prévue
• The primary purpose of the device is to provide illumination in areas where
movement is detected.
• La principale fonction du détecteur est d'allumer la lumière lorsqu'il détecte
• The presence detector can be used inside buildings such as offices,
un mouvement.
conference rooms, stairwells, entrances to buildings, foyers, hallways,
• Le détecteur de présence est conçu pour une utilisation intérieure, comme
corridors, and cellars.
dans les bureaux, les salles de conférence, les cages d'escalier, les entrées
• The unit can be mounted on celing.
d'immeubles, les couloirs, les caves, etc.
• Conçu pour une installation au plafond
Technical data
Dimensions (mm)
Ø 115 x 43
Données techniques
Supply voltage
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Dimensions (mm)
Switching capacity
Tension d'alimentation
– Incandescent lamp load
max. 2000 W
Puissance de commutation
– Halogen lamp load (AC)
max. 1000 W
– Charge des lampes à incandescence max. 2000 W
– Halogen lamp load (LV)
max. 1000 VA / 600 W (conventional)
– Charge des lampes halogènes (CA)
max. 1000 VA / 900 W (electronic)
– Charge des lampes halogènes (LV)
– Fluorescent lamp load
max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
– Charge des lampes fluorescentes
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED lamp
max. 400 W
– Energy-saving lamp
max. 600 VA / 400 W (incl. CFL and PL lamp)
– Lampe DEL
Energy consumption
< 1 W (in standby mode)
– Lampe à économie d'énergie
Detection angle
360°
Consommation d'énergie
Detectin range
approx. 7 m at an installation height of 2.5 m
Zone de détection
METER
LUX
TIME
TIME
Time setting
approx. 5 sec. to 30 min.;
1s
; Test
Test
Portée
1s
; Test
Test
Light level
approx. 10 -
(
) Lux;
= "teach"
2000
30m
5s
= „lernen"
Ambient temperature
0°C ... + 45°C
Réglage de la temporisation
10
5s
5m
Protection class
II
Valeur de déclenchement de la lumière environ 10 -
300
5m
Protection type
IP40
100
15m
15m
Température ambiante
Classe de protection
Type de protection
Installation and assembly
Installation et montage
Dimensions (FIG. 1)
Dimensions (FIG. 1)
Location/installation (FIG. 2)
Emplacement/montage (FIG. 2)
• Do not install the presence detector close to
• Éviter de monter le détecteur de présence à proximité
– sources of heat, fan heaters, air conditioning or other devices that can
– de sources de chaleur (radiateurs soufflants, appareils de climatisation,
interfere with the sensor).
éclairages, etc.)
– Objects with shiny surfaces (such as mirrors)
– d'objets présentant des surfaces brillantes (miroir, etc.)
– Objects that can be moved by the wind (such as curtains, large plants)
– d'objets pouvant être déplacés par le vent (rideaux, grandes plantes, etc.)
• Keep out of direct sunlight.
• des rayons directs du soleil.
• The recommended installation height is 2.5 m
• La hauteur d'installation recommandée est 2,5 m
Connection layout (FIG. 3)
Schéma de connexion (FIG. 3)
Life-threatening danger from electric shock!
Danger, risque de décharge électrique ! La connexion et le montage
Should only be installed by a professional electrician!
doivent être effectués exclusivement par un électricien !
FIG. 3A
A lighting device is controlled by a presence detector.
FIG. 3A
Un récepteur est commandé par un détecteur de présence.
FIG. 3B
A lighting device is controlled by two presence detectors in order to
FIG. 3B
Un récepteur est commandé par deux détecteurs de présence pour
enlarge the detection range.
élargir la zone de détection.
FIG. 3C
The lighting device is turned on either by a presence detector or a
FIG. 3C
Le récepteur est activé par le détecteur de présence ou par la
staircase timer.
minuterie de la cage d'escalier.
METER
LUX
TIME
Test
The "TIME" knob needs to be set at
.
Le bouton de réglage « TIME » doit être placé sur
1s
Test
(a) = button (N.C. type), (b) = lighting device (light),
(a) = touche (type N.C.) , (b) = récepteur (lumière),
5s
2000
30m
5s
(c) = staircase timer, (d) = button (N.O. type)
10
(c) = minuterie de la cage d'escalier, (d) = touche (type N.O.)
5m
5m
300
• It may be necessary to use a fuse in the case of noise filters (such as relays,
• Lors de l'activation d'inductances (de relais, de contacteurs, de ballast, etc.),
100
15m
contactors, quenching circuit).
l'utilisation d'une cellule antiparasite peut s'avérer nécessaire.
• A maximum of six units can be parallel-connected.
• Mise en parallèle de 6 appareils maximum.
Installation (FIG. 4)
Installation (FIG. 4)
NOTE: Disconnect the power and secure against being accidentally turned on!
ATTENTION : Couper le courant et prendre des mesures pour éviter la remise
1.
Remove the outer cover (f) and unscrew the body of the housing (e) from the
sous tension !
installation plate (d) (FIG. 4A).
1.
Retirer la protection extérieure (f) et dévisser le corps de boîtier (e) de la
2.
Remove 6-8 mm insulation from the power cable (FIG. 4B).
plaque de montage (d) (FIG. 4A).
3.
Run the power cable through the installation plate (g) or the side of the
2.
Dénuder le câble d'alimentation sur 6-8 mm (FIG. 4B).
housing body (h) (FIG. 4B) and connect it to the corresponding terminals on
3.
Passer le câble d'alimentation dans la plaque de montage (g) ou sur le côté
the housing body, see the connecting diagram (FIG. 3).
du corps de boîtier (h) (FIG. 4B) et le connecter aux bornes correspondantes
4.
Use two screws to mount the installation plate to the ceiling
du corps de boîtier (voir le schéma de connexion en FIG. 3).
(FIG. 4C) or the flush-mounted box (FIG. 4D).
4.
Fixer la plaque de montage au plafond à l'aide de deux vis (FIG. 4C) ou
5.
Screw the housing body to the installation plate and mount the outer cover
encastrer l'appareil (FIG. 4D).
(FIG. 4E).
5.
Visser le corps de boîtier sur la plaque de montage et fixer la protection
extérieure (FIG. 4E).
Adjusting and Setting
Utilisation et réglage
Adjusting knobs (FIG. 5)
Boutons de réglage (FIG. 5)
Detection range METER (
)
Zone de détection METER (
Use the "METER" knob to adjust the range of the presence detector.
Le bouton de réglage « METER » permet de régler la zone que le détecteur de
présence doit couvrir.
Light level LUX (
)
Use the "LUX" knob to set the level of ambient light.
Valeur de déclenchement de la lumière LUX (
Le bouton de réglage « LUX » permet de régler la valeur de déclenchement de la
On TIME (
)
lumière à partir de laquelle le récepteur doit être activé.
Use the "TIME" knob to set the length of time after which the lighting device turns
Temps d'arrêt TIME (
off after motion is detected.
Le bouton de réglage « TIME » permet de régler la durée après laquelle le
Save light level (
mode)
récepteur doit être désactivé après la dernière détection d'un mouvement.
In order to save a desired light level (10 - 2000 Lux), proceed as follows:
1.
Set the "LUX" knob to the "
" position when the ambient brightness
Sauvegarder la valeur de déclenchement de la lumière (mode 
corresponds to the desired level of light.
Pour sauvegarder la valeur de déclenchement de la lumière actuelle (10 -
", wenn die
2.
If the knob is already at the "
" position, turn it to another position (such
2000 lux), procéder comme suit :
as "100") for approx. 3 seconds, and then turn it back to the "
" position.
1.
Placer le bouton de réglage « LUX » sur la position « 
Z
Z
This turns off the connected lighting device.
ambiante correspond à la valeur de déclenchement de la lumière souhaitée.
Z
Z
The LED on the presence detector starts to flash slowly (training mode
2.
Si le bouton de réglage se trouve déjà sur la position « 
active).
une autre position pendant environ 3 secondes, par exemple sur « 100 »,
3.
It takes about 25 seconds to save the light level.
puis le remettre sur la position « 
Z
Z
If training has been successful, the lighting device and the LED turn
Z
Z
Le récepteur connecté est désactivé.
on for 5 seconds, or the LED flashes for 5 seconds and the lighting
Z
Z
La DEL sur le détecteur de présence commence à clignoter
device is OFF.
lentement (mode d'apprentissage actif).
Z
Z
The presence detector switches back to automatic mode (the LED and
3.
La sauvegarde de la valeur de déclenchement de la lumière dure environ
lighting device are turned off).
25 secondes.
Z
Z
Une fois l'opération d'apprentissage terminée, le récepteur et la DEL
sont ACTIVÉS pendant 5 secondes
ou la DEL clignote pendant 5 secondes et le récepteur est DÉSACTIVÉ.
Z
Z
Le détecteur de présence revient au mode automatique (la DEL et le
récepteur sont désactivés).
IT Istruzioni per l'uso
Avvertenze per la sicurezza
Danger, risque de décharge électrique !
Rischio di lesioni mortali dovute alla
corrente elettrica.
Z
Z
La connexion et le montage doivent être effectués
exclusivement par un électricien !
ATTENZIONE
Z
Z
Allacciamento e montaggio devono venire eseguiti
esclusivamente da un elettricista specializzato.
• Per evitare lesioni, l'allacciamento e il montaggio devono venire eseguiti
esclusivamente da un elettricista specializzato.
• Prima del montaggio del prodotto, togliere la tensione elettrica.
• Prima dell'installazione del dispositivo, deve venire installato un interruttore
magnetotermico (250 V AC, 10 A) di tipo C conforme alla normativa CEI
EN 60898-1.
• L'utilizzo di lampade di alcune marche può causare un'alta corrente di
inserzione, che può danneggiare irreversibilmente il dispositivo.
• Osservare le norme vigenti nel singolo Paese e le condizioni di sicurezza.
• La garanzia si estingue in caso di manomissioni e modifiche del dispositivo.
Leggere e conservare queste istruzioni per poter utilizzare il dispositivo in
sicurezza e senza problemi.
Indicazioni sul dispositivo
Descrizione del dispositivo
Il rilevatore di presenza funziona secondo il principio dei sensori ad infrarossi
passivi (sensore PIR). Reagisce alle variazioni di temperatura all'interno del
campo di rilevamento, ad esempio quando vi passano delle persone, e si accende
in base alla luminosità del carico collegato per una durata regolabile.
Utilizzo conforme alle norme vigenti
• Lo scopo primario è l'accensione della luce al rilevamento di un movimento.
• Il rilevatore di presenza è adatto per spazi interni, come uffici, sale
conferenze, trombe delle scale, ingressi, corridoi, punti di passaggio, cantine
e così via.
• Adatto per l'installazione sul soffitto.
Dati tecnici
Misure (mm)
Ø 115 x 43
Tensione alimentazione
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Ø 115 x 43
Potenza di commutazione
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
– Potenza lampada a incandescenza
max. 2000 W
– Potenza lampada alogena (AC)
max. 1000 W
– Potenza lampada alogena (LV)
max. 1000 VA / 600 W (convenzionale)
max. 1000 W
max. 1000 VA / 900 W (elettronico)
max. 1000 VA / 600 W (conventionnel)
– Potenza lampada fluorescente
max. 900 VA / 100 μF
max. 1000 VA / 900 W (électronique)
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
max. 900 VA / 100 μF
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
25 x (1 x 18 W) ; 12 x (2 x 18 W) ;
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
15 x (1 x 36 W) ; 7 x (2 x 36 W) ;
– lampada a LED
max. 400 W
10 x (1 x 58 W) ; 5 x (2 x 58 W)
– lampada a risparmio energetico
max. 600 VA / 400 W
max. 400 W
(incluse lampade CFL e lampade PL)
max. 600 VA / 400 W (y compris lampe CFL & PL)
Consumo energetico
< 1 W (in modalità standby)
< 1 W (en mode veille)
Zona di rilevamento
360°
360°
Portata
ca. 7 m, ad un'altezza di montaggio
environ 7 m, à une hauteur d'installation
METER
di 2,5 m
LUX
de 2,5 m
Temporizzazione
ca. da 5 s a 30 min;
1s
METER
LUX
TIME
environ 5 sec. - 30 min.;
1s
; Test
Test
Luminosità
ca. 10 -
(
) lux;
2000
30m
(
) lux ;
=
= „memorizzare"
10
2000
30m
5s
«à apprentissage»
Temperatura ambiente
0°C ... + 45°C
10
300
5m
100
0°C ... + 45°C
Classe di protezione
II
300
II
100
15m
Grado di protezione
IP40
IP40
Installazione e montaggio
Dimensioni (FIG. 1)
Posizione/montaggio (FIG. 2)
• Non montare il rilevatore di presenza vicino a
– Fonti di calore (termoventilatori, climatizzatori, lampade e così via)
– Oggetti con superfici riflettenti (specchi e così via)
– Oggetti che possono venire mossi dal vento (tende, grandi piante e così via)
• Evitare l'esposizione diretta alla luce solare.
• Altezza di montaggio consigliata: 2,5 m
Schemi elettrici (FIG. 3)
Rischio di lesioni mortali dovute alla corrente elettrica.
Allacciamento e montaggio devono venire eseguiti esclusivamente da un
elettricista specializzato.
FIG. 3A
Un carico viene regolato dal rilevatore di presenza.
FIG. 3B
Un carico viene regolato da due rilevatori di presenza,
per espandere la zona di rilevamento.
FIG. 3C
Il carico viene attivato attraverso un rilevatore di presenza
o un interruttore temporizzato.
METER
LUX
TIME
METER
LUX
TIME
.
La manopola "TIME" deve essere ruotata su
.
1s
Test
1s
(a) = interruttore (NC), (b) = carico (luce),
2000
2000
30m
5s
30m
10
(c) = interruttore temporizzato, (d) = interruttore (NO)
10
5m
300
300
100
15m
100
15m
• In un circuito elettrico con induttori (ad esempio relè, teleruttori, ballast e così
via) potrebbe essere necessario inserire un soppressore.
• Collegare al massimo 6 dispositivi in parallelo.
Installazione (FIG. 4)
ATTENZIONE: Togliere la tensione elettrica e assicurarsi che non venga reinserita.
1.
Staccare il coperchio esterno (f) e svitare il corpo della scatola (e) dallo
zoccolo di montaggio (d) (FIG. 4A).
2.
Togliere 6-8 mm di isolazione dai cavi elettrici (FIG. 4B).
3.
Far passare i cavi elettrici attraverso lo zoccolo di montaggio (g) o
attraverso il lato del corpo della scatola (h) (FIG. 4B) e allacciarli ai morsetti
corrispondenti sul corpo della scatola, vedere gli schemi elettrici (FIG. 3).
4.
Fissare lo zoccolo di montaggio al soffitto (FIG. 4C) o al sotto-intonaco (FIG.
4D) utilizzando due viti.
5.
Riavvitare il corpo della scatola sullo zoccolo di montaggio e fissare il
coperchio esterno (FIG. 4E).
Utilizzo e impostazione
Manopole (FIG. 5)
)
Zona di rilevamento METER (
)
Tramite la manopola "METER" è possibile impostare la zona in cui il dispositivo
deve rilevare i movimenti.
)
Luminosità LUX (
)
Tramite la manopola "LUX" è possibile impostare il livello di luminosità a cui si
deve accendere il carico.
)
Durata di funzionamento TIME (
)
Tramite la manopola "TIME" è possibile impostare l'intervallo di tempo dopo il
quale si deve disattivare il carico dall'ultimo movimento rilevato.
)
Salvataggio della luminosità (modalità
)
Per salvare la luminosità attuale (10-2000 lux), procedere nel seguente modo:
1.
Ruotare la manopola LUX in posizione "
" quando la luminosità
 » lorsque la luminosité
ambientale corrisponde a quella desiderata.
2.
Se la manopola è già posizionata su "
", ruotarla in un'altra posizione per
 », le mettre dans
ca. 3 secondi, ad esempio su "100", dopodiché riposizionarla su "
Z
Z
Il carico viene disattivato.
 ».
Z
Z
Il LED sul rilevatore di presenza inizia a lampeggiare lentamente
(modalità di memorizzazione).
3.
Il salvataggio della luminosità dura circa 25 secondi.
Z
Z
Al termine del processo di memorizzazione, il carico e il LED si accen-
dono per 5 secondi
oppure il LED lampeggia per 5 secondi e il carico è spento.
Z
Z
Il rilevatore di presenza torna in modalità di funzionamento automatico
(LED e carico sono spenti).
ES Manual de instalación y Uso
PT Manual de instruções
Advertencias de seguridad
Instruções de segurança
¡Peligro de muerte por electrocución!
Perigo de morte por eletrocussão!
Z
Z
¡La conexión y el montaje deben realizarlos
Z
Z
Confiar a ligação e a montagem
ADVERTENCIA
AVISO
personal técnico cualificado!
exclusivamente a um eletricista qualificado!
• ¡Para evitar daños personales, los trabajos de montaje y conexión solo puede
• Para evitar ferimentos, a ligação e a montagem têm de ser exclusivamente
realizarlos personal técnico cualificado!
confiadas a um eletricista qualificado!
• ¡Antes de montar el producto, asegúrese de que no se encuentre conectado
• Antes da montagem do produto, é necessário desligar a rede elétrica!
a la red eléctrica!
• Antes da instalação, deve ser montado um disjuntor (250 V AC, 10 A) tipo C de
• Aseguresé de que el circuito eléctrico de alimentación del detector de
acordo com a norma EN 60898-1.
movimiento está protegido con un disyuntor (10 Amp 250 V AC) Curva C, de
• Se se fundirem lâmpadas de algumas marcas, poder-se-á verificar uma
acuerdo con la norma EN 60898-1.
elevada corrente de conexão que pode danificar irreversivelmente o
• Si se funden bombillas de determinados fabricantes se puede producir un aumento
dispositivo.
de la corriente de irrupción que podría dañar el detector permanentemente.
• Respeite as disposições e as condições de segurança nacionais.
• Tenga en cuenta las normas y requisitos de seguridad nacionales.
• Eventuais intervenções e alterações no dispositivo levam à anulação da
• Los cambios y las modificaciones realizados en el dispositivo anularán la
garantia legal e contratual do mesmo.
garantía del mismo.
Leia e observe as presentes instruções, a fim de assegurar um perfeito
Lea y tenga en cuenta este manual para garantizar un correcto funcionamiento
funcionamento do aparelho e uma operação segura.
del dispositivo y un trabajo seguro.
Datos del dispositivo
Dados sobre o dispositivo
Descripción
Descrição do dispositivo
Este detector de presencia funciona con el principio de los sensores infrarrojos
O detetor de presença funciona segundo o princípio dos sensores de
pasivos (sensores PIR). Reacciona al detectar el calor generado por personas
infravermelhos passivos (sensor PIR). Reage às mudanças de temperatura dentro
en movimiento que se desplazan dentro de su zona de acción y activa los
do seu campo de deteção, p. ex. pela passagem de pessoas, e liga, em função
consumidores conectados en función del valor lumínico ajustado durante el
do valor de luminosidade ajustado, o consumidor conectado durante um período
tiempo programado.
que pode ser definido.
Recomendaciones de uso
Utilização de acordo com o uso indicado
• La finalidad de este dispositivo es el encendido de luces cuando se detecta
• A principal finalidade é acender a luz quando são detetados movimentos.
movimiento.
• O detetor de presença é adequado a uma utilização em espaços interiores,
• El detector de presencia está diseñado para ser utilizado en interiores, como
como p. ex. escritórios, salas de conferência, escadas, entradas de edifícios,
por ejemplo oficinas, salas de conferencias, escaleras, entradas a edificios,
halls de entrada, corredores, caves, etc.
vestíbulos, pasillos, garajes, etc.
• Adequado a uma instalação no teto
• Adecuado para instalación en techo
Dados técnicos
Datos técnicos
Medidas (mm)
Medidas (mm)
Ø 115 x 43
Tensão de alimentação
Tensión de conexión
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Potência de comutação
Potencia de conmutación
– Carga das lâmpadas incandescentes
– Carga Incandescente
máx. 2000 W
– Carga das lâmpadas de halogéneo (AC) máx. 1000 W
– Carga Halógena (AC)
máx. 1000 W
– Carga das lâmpadas de halogéneo (LV) máx. 1000 VA / 600 W (convencional)
– Carga Halógena (LV)
máx. 1000 VA / 600 W (convencional)
máx. 1000 VA / 900 W (electrónica)
– Carga das lâmpadas fluorescentes
– Carga fluorescente
máx. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– Lâmpada LED
– LED
máx. 400 W
– Lâmpada económica
– Bombilla de bajo consumo máx. 600 VA / 400 W
(incl. lámparas CFL y PL)
Consumo de energia
Consumo energético
< 1 W (en modo de espera)
Campo e cobertura
TIME
Ángulo de detección
360°
Raio de alcance
; Test
Test
Área de detección
METER
Aproximadamente 7 m, montado a una altura de 2,5 m
LUX
TIME
METER
1s
Test
Ajuste de tiempo
Aproximadamente 5 s. - 30 min.;
; Test
Definição do tempo
5s
Ajuste crepuscular
Aproximadamente 10 -
(
) Lux;
Valor de luminosidade
2000
30m
5s
5m
= "aprendizaje"
10
5m
15m
Temperatura ambiente
0 °C ... + 45 °C
Temperatura ambiente
300
100
Clase de protección
II
15m
Classe de proteção
Grado de protección
IP40
Tipo de proteção
Instalación y montaje
Instalação e montagem
Dimensiones (FIG. 1)
Dimensões (FIG. 1)
Ubicación/Montaje (FIG. 2)
Localização/Montagem (FIG. 2)
• Evite montar el detector de presencia cerca de
• Evite a montagem do detetor de presença junto de
– fuentes de calor (calefactores, climatizadores, alumbrado, etc.)
– fontes de calor (termoventiladores, iluminação, etc.)
– Objetos reflectantes (espejo, etc.)
– objetos com superfícies brilhantes (espelhos, etc.)
– Objetos que se puedan mover con el viento (cortinas, plantas grandes, etc.)
– objetos que possam ser deslocados pelo vento
• Evite la luz solar directa.
(cortinas, plantas de grande porte, etc.)
• La altura de montaje recomendada es de 2,5 m
• Evitar uma exposição direta ao sol.
• A altura de montagem recomendada é de 2,5 m
Plano de conexión (FIG. 3)
Esquema de ligações (FIG. 3)
¡Peligro de muerte por electrocución!
¡La conexión y el montaje deben realizarlos personal técnico cualificado!
Perigo de morte por eletrocussão!
Confiar a ligação e a montagem exclusivamente a um eletricista qualificado!
FIG. 3A
Se encenderá un punto de luz mediante el detector de presencia.
FIG. 3A
Um consumidor acender-se-á mediante um detetor de presença.
FIG. 3B
El punto de luz se controlará mediante dos detectores de
presencia, para ampliar el área de detección.
FIG. 3B
Um consumidor é comandado por dois detetores de presença, para
FIG. 3C
La luz se encenderá mediante un detector de presencia o un
ampliar a zona de deteção.
METER
temporizador de escalera.
LUX
TIME
FIG. 3C
O consumidor é ligado por meio de um detetor de presença ou de um
La rueda "TIME" debe estar en la posición
1s
.
Test
interruptor temporizador de iluminação da escada.
METER
O botão rotativo „TIME" tem de ser colocado na posição
Test
(a) = Pulsador (Tipo N.C.), (b) = Punto de luz (Luz),
2000
30m
5s
(c) = Temporizador de escalera, (d) = Pulsador (Tipo N.O.)
10
(a) = botão de pressão (tipo N.C.), (b) = consumidor (luz),
5s
5m
300
(c) = interruptor temporizador de iluminação da escada, (d) = botão de
5m
100
15m
pressão (tipo N.O.)
• En la conmutación de inductancias (por ejemplo relés, protecciones, balastros,
etc.) podría ser necesaria la instalación de un circuito auxiliar de conmutación.
• No caso de ligação de indutâncias (p. ex. relés, contactores, balastros, etc.)
• Conexión en paralelo de 6 dispositivos como máximo.
poderá ser necessária a instalação de um circuito auxiliar de comutação.
• Ligação de um máx. de 6 aparelhos em paralelo.
Instalación (FIG. 4)
ATENCIÓN: ¡Desconecte la tensión y asegúrese de que no se conecte
Instalação (FIG. 4)
accidentalmente!
ATENÇÃO: desligar a tensão e proteger para que não volte a ligar-se
1.
Retire la cubierta exterior (f) y afloje la carcasa (e) de la placa de montaje
acidentalmente!
(d) (FIG. 4A).
1.
Retirar a cobertura exterior (f) e desaparafusar o corpo da caixa (e) da placa
2.
Pele los extremos del cable unos 6-8 mm (FIG. 4B).
de montagem (d) (FIG. 4A).
3.
Introduzca el cable a través de la placa de montaje (g) o por el lateral de la
2.
Descarnar 6-8 mm do cabo de alimentação (FIG. 4B).
carcasa (h) (FIG. 4B) y realice las conexiones en los bornes pertinentes de la
3.
Passar o cabo de alimentação pela placa de montagem (g) ou pelo lado do
carcasa. Consulte el plano de conexión (FIG. 3).
corpo da caixa (h) (FIG. 4B) e ligá-lo aos respetivos terminais no corpo da
4.
Fije la placa de montaje con dos tornillos al techo (FIG. 4C) o a la caja
caixa, ver Esquema de ligações (FIG. 3).
empotrada (FIG. 4D).
4.
Fixar a placa de montagem com dois parafusos ao teto (FIG. 4C) ou à caixa
5.
Vuelva a atornillar la carcasa a la placa de montaje y fije la cubierta exterior
embutida (FIG. 4D).
(FIG. 4E).
5.
Voltar a aparafusar o corpo da caixa na placa e montagem e fixar a
cobertura exterior (FIG. 4E).
Ajuste y configuración
Operação e configuração
Ruedas (FIG. 5)
Botões rotativos (FIG. 5)
Área de detección METER (
)
Zona de deteção METER (
Con la rueda "METER" puede configurar el área que debe cubrir el detector de
Com o botão rotativo „METER" pode definir a zona que o detetor de presença
presencia.
deverá cobrir.
Nivel luminoso LUX (
)
Valor de luminosidade LUX (
Con la rueda "LUX" puede configurar a qué nivel luminoso debe activarse el
Com o botão rotativo „LUX", poderá definir o valor de luminosidade a partir do
punto de luz.
qual o consumidor deve ser ligado.
Tiempo de actuación TIME (
)
Ciclo de pós-funcionamento TIME (
Con la rueda "TIME" puede configurar el tiempo que debe transcurrir, desde la
Com o botão rotativo „TIME", poderá definir quanto tempo depois de ser detetado
última detección de movimiento, para que se desactive el punto de luz.
o último movimento o consumidor deve ser desligado.
Guardar el nivel luminoso (Modo
)
Guardar o valor de luminosidade (Modo
Para grabar el nivel luminoso actual (10 -2000 Lux) siga los siguientes pasos:
Para guardar o valor de luminosidade atual (10 – 2000 Lux), proceda da seguinte
1.
Situe la rueda "LUX" en la posición "
", cuando la luminosidad ambiente
forma:
coincida con el nivel luminoso deseado.
1.
Colocar o botão rotativo „LUX" na posição „
2.
Cuando la rueda esté en la posición "
", colóquela durante unos 3
ambiente corresponder ao valor de luminosidade pretendido.
".
segundos en otra posición, por ejemplo "100", y sitúela de nuevo en la
2.
Quando o botão rotativo já estiver na posição „
posición "
".
aprox. 3 segundos noutra posição, p. ex. „100", e volte a rodá-lo depois de
Z
Z
El punto de luz conectado se desconectará.
novo para a posição „
Z
Z
El LED del detector de presencia empezará a parpadear lentamente
Z
Z
O consumidor conectado é desligado.
(Modo aprendizaje activo).
Z
Z
O LED no detetor de presença começa a piscar lentamente (modo de
3.
El nivel luminoso tarda aproximadamente 25 segundos en guardarse.
aprendizagem ativo).
Z
Z
Una vez realizado el proceso de aprendizaje se conectan el punto de
3.
O valor de luminosidade demora cerca de 25 segundos a ser guardado na
luz y el LED durante 5 segundos
memória.
o el LED parpadea durante 5 segundos y el punto de luz de apaga.
Z
Z
Uma vez realizado o processo de aprendizagem bem sucedido, o
Z
Z
El detector de presencia vuelve a modo automático (el LED y la luz
consumidor e o LED LIGAM-SE durante 5 segundos
están desconectados).
ou o LED pisca durante 5 segundos e o consumidor fica DESLIGADO.
Z
Z
O detetor de presença retoma o modo automático
(o LED e o consumidor estão desligados).
FIG. 1
Ø 115
96
FIG. 2
FIG. 2A
0,6 m
3,5 m
FIG. 2B
360°
Ø 7m
Ø 8m
Ø 9m
Ø 10m
L
FIG. 3
N
L
(a)
N
N
(b)
FIG. 3A
L
L
N
L
(a)
N
(b)
L
(a)
N
L
(b)
L
L
L
N
FIG. 3B
L
(a)
(a)
N
N
(b)
N
L
L
L
Ø 115 x 43
N
L
(a)
L
(a)
N
N
(b)
L
L
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
(a)
(a)
N
N
L
L
(b)
L
L
máx. 2000 W
L
L
FIG. 3C
L
máx. 1000 VA / 900 W (eletrónica)
N
L
máx. 900 VA / 100 μF
(d)
(a)
N
(b)
(b)
N
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
L
(c)
L
N
(d)
L
(a)
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
N
(b)
(b)
(c)
L
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
(d)
N
(a)
(b)
(b)
L
(c)
máx. 400 W
L
L
máx. 600 VA / 400 W
FIG. 4
(incl. lâmpadas CFL e PL)
< 1 W (no modo standby)
360°
aprox. 7 m, com uma altura de
(d)
montagem de 2,5 m
LUX
TIME
1s
Test
aprox. 5 seg - 30 min;
; Test
aprox. 10 -
(
) lux;
2000
30m
5s
= „aprender"
10
5m
0°C ... + 45°C
300
100
II
15m
IP40
(e)
(f)
FIG. 4A
LUX
TIME
.
1s
Test
(g)
2000
30m
5s
6-8 mm
10
5m
(h)
300
100
15m
40-45 mm
FIG. 4B
FIG. 4C
)
)
FIG. 4D
)
)
", se a luminosidade
FIG. 4E
", coloque-o durante
FIG. 5
".
METER
METER
LUX
LUX
TIME
TIME
METER
LUX
TIME
1s
1s
Test
Test
1s
Test
2000
2000
30m
30m
5s
2000
30m
5s
5s
10
10
10
5m
5m
5m
300
300
300
100
100
100
15m
15m
15m

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grasslin talis PS 360-7-1

  • Seite 1 • Aseguresé de que el circuito eléctrico de alimentación del detector de acordo com a norma EN 60898-1. talis PS 360-7-1 • Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken kann zu einem hohen • When some types of lamps burn out, it can cause the switch-on current to be •...
  • Seite 2 NL Gebruiksaanwijzing CS Návod k použití SV Användarmanual NO Bruksanvisning DA Betjeningsvejledning Käyttöohje PL Instrukcja obsługi HU Használati útmutató Veiligheidsinstructies Bezpečnostní pokyny Säkerhetsinstruktioner Sikkerhetsforskrifter Sikkerhedsanvisninger Turvallisuusohjeita Wskazówki bezpieczeństwa Biztonsági javaslat Levensgevaar door elektrische schokken! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Livsfara vid elektrisk stöt! Livsfare grunnet elektrisk slag! Livsfare på...