Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FIG. 1
Ø 80
Präsenzmelder / Presence detector /
Détecteur de présence / Sensore di presenza /
Detector de presencia / Detetor de presença /
Aanwezigheidssensor / Přítomnostní detektor /
Närvarodetektor / Tilstedeværelsesdetektor /
Tilstedeværelsessensor / Läsnäolotunnistin /
Czujnik obecności / Jelenlétérzékelő
Ø 47
talis PF 360-8-2
FIG. 2
FIG. 2A
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Manual
FR
Mode d'emploi
FIG. 2B
IT
Instruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
2,5 m
PT
Manual de instruções
NL
Bedieningshandleiding
CS
Návod k obsluze
FIG. 3
SV
Bruksanvisning
NO
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
FI
Käyttöohje
D2 D1
PL
Instrukcja obsługi
HU
Kezelési útmutató
(a)
N
L
FIG. 4
FIG. 4A
ø 65 mm
ø 65 mm
ø 65 mm
FIG. 4B
(i)
(j)
FIG. 4C
(k)
FIG. 5
LUX
100
10
300
2000
FIG. 6
65
FIG. 7
(l)
(m)
(n)
360°
max. Ø 8 m
min. Ø 2 m
(l)
(m)
20 – 25°C
4 m
1 m
1 m
4 m
(c)
(d)
DE Bedienungsanleitung
A1 A2
(e)
M
Sicherheitshinweise
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
(f)
(g)
Z
Z
Anschluss und Montage ausschließlich durch
R
N
N
L L
Elektrofachkraft!
WARNUNG
(b)
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage
ausschließlich durch eine Elektrofachkraft erfolgen!
• Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten!
• Verbraucher I (CH1): Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter
(250 V AC, 10 A) Typ C gemäß EN 60898-1 installiert werden.
• Verbraucher II (CH2): Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter
(250 V AC, 6 A) Typ C gemäß EN 60898-1 installiert werden.
• Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken kann zu einem hohen
6-8 mm
6-8 mm
6-8 mm
Einschaltstrom führen, welcher das Gerät dauerhaft schädigen kann.
• Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen.
• Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der
30-35 mm
30-35 mm
30-35 mm
Gewährleistung und Garantie.
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des
Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
(h)
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
Der Präsenzmelder funktioniert nach dem Prinzip der passiven Infrarot-
Sensorik (PIR-Sensor). Er reagiert auf Wärmeänderungen innerhalb des
Erfassungsfeldes, z. B. vorbeilaufende Personen und schaltet in Abhängigkeit
des eingestellten Lichtwertes den angeschlossenen Verbraucher für eine
einstellbare Dauer ein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Primärer Zweck ist das Einschalten von Licht bei Bewegungserkennung.
• Der Präsenzmelder ist geeignet zur Verwendung in Innenräumen, z. B.
Treppenhäusern, Gebäudeeingängen, Dielen, Fluren, Gängen, Kellern, etc.
• Geeignet für die Installation in der Decke (Unterputzmontage).
ø 65 mm
ø 65 mm
• Die 2-Kanal-Version ist geeignet zum Schalten von einem Gerät der
ø 65 mm
Heizung, Klimaanlage oder Lüftung (HKL).
Technische Daten
(k)
Anschlussspannung
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
Erfassungsbereich
360°
Reichweite
ca. 8 m, bei einer Montagehöhe von 2,5 m
Lichtwert
ca. 10 Lux - „ "; „
Umgebungstemperatur
0°C ... + 45°C
Schutzklasse
II
Schutzart
IP44
Energieverbrauch
< 1 W (im Standby-Modus)
Schaltleistung I (CH1) Beleuchtung
– Glühlampenlast
max. 2000 W
TIME 1
TIME 2
– Halogenlampenlast (AC)
max. 1000 W
15m
30m
5m
5m
15m
15m
– Halogenlampenlast (LV)
max. 1000 VA / 600 W (traditionell)
max. 1000 VA / 900 W (elektronisch)
5s
5s
30m
30m
– Leuchtstofflampenlast
max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
10s
60m
Test
Test
1s
1s
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
– LED Lampe
max. 400 W
– Energiesparlampe
max. 600 VA / 400 W
(inkl. CFL- und PL-Lampe)
Schaltleistung II (CH2) HKL
max. 5 A (cos ϕ = 1) bei ≤ 250 V AC
max. 5 A bei ≤ 30 V DC
max. 1 A (cos ϕ = 0,4) bei ≤ 250 V AC
Installation und Montage
Abmaße (FIG. 1)
Standort/Montage (FIG. 2)
• Vermeiden Sie die Montage des Präsenzmelders in der Nähe von
– Wärmequellen (Heizlüftern, Klimaanlagen, Beleuchtung, etc.)
– Objekten mit glänzenden Oberflächen (Spiegel, etc.)
– Objekten, welche durch Wind bewegt werden können (Vorhänge,
große Pflanzen, etc.) (FIG. 2A).
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2,5 m (FIG. 2B).
Anschlussplan (FIG. 3)
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
Ein Verbraucher wird von einem Präsenzmelder gesteuert.
(a) = Taster (N.C. Typ), (b) = Verbraucher (Licht), (c) = Manueller Schalter,
Ø 1 m
(d) = Stromversorgung, (e) = Ventilator, (f) = Heizung, (g) = Schütz
30°
Ø 5 m
(n)
• Bei Schaltung von Induktivitäten (z. B. Relais, Schütze, Vorschaltgeräte,
Ø 8 m
etc.) kann der Einsatz eines Löschgliedes erforderlich sein.
• Parallelschaltung von max. 6 Geräten wird empfohlen.
Installation (FIG. 4)
ACHTUNG: Spannung freischalten und gegen Wiedereinschalten sichern!
1.
Loch mit einem Durchmesser von 65 mm in die Decke bohren und die
Stromkabel durchführen (FIG. 4A).
2.
Stromkabel auf 6-8 mm abisolieren (FIG. 4A).
3.
Mit einem Schraubenzieher die Gummidichtung (h) der Schutzkappen
durchbrechen und die Kabel durchführen (FIG. 4B).
4.
Präsenzmelder anschließen, siehe Anschlussplan (FIG. 3).
Symbol „q" der Schutzkappe (i) auf das Symbol „p" des Gehäuses (j)
5.
ausrichten und verschrauben (FIG. 4B).
6.
Präsenzmelder mit den nach oben gerichteten Federn (k) in die Öffnung
führen (FIG. 4C).
Bedienung und Einstellung
Einstellungen
Automatikbetrieb
• Der Präsenzmelder schaltet den Verbraucher automatisch EIN, sobald
Bewegung erkannt wird und das Umgebungslicht den eingestellten
Lichtwert unterschreitet.
Wenn keine weiteren Bewegungen erkannt werden und die
Verzögerungszeit abgelaufen ist, schaltet der Präsenzmelder den
Verbraucher automatisch AUS.
• Um bei Anwesenheit unerwünschtes EIN- bzw. AUS-Schalten durch
plötzlichen Helligkeitswechsel zu vermeiden, wird der Präsenzmelder
zeitverzögert ausgelöst.
Umgebungslicht wechselt von hell nach dunkel:
Werden Bewegungen erkannt und das Umgebungslicht unterschreitet den
eingestellten Lichtwert für 10 Sekunden, schaltet der Präsenzmelder den
Verbraucher für die eingestellte Nachlaufzeit EIN.
Umgebungslicht wechselt von dunkel nach hell:
Überschreitet das Umgebungslicht dauerhaft für 5 Minuten den
eingestellten Lichtwert gibt es, je nach eingestellter Nachlaufzeit, zwei
Reaktionen:
• Eingestellte Nachlaufzeit ≥ 5 Minuten:
Der Präsenzmelder schaltet den Verbraucher nach Ablauf von
5 Minuten AUS.
• Eingestellte Nachlaufzeit < 5 Minuten:
Werden keine Bewegungen innerhalb der 5 Minuten erkannt,
schaltet der Präsenzmelder den Verbraucher nach Ablauf der
eingestellten Nachlaufzeit AUS.
Werden innerhalb der 5 Minuten Bewegungen erkannt, schaltet der
Präsenzmelder den Verbraucher nach Ablauf von 5 Minuten nach
Erfassen der Bewegung AUS.
Steuerung über einen externen Taster
Der Präsenzmelder kann an einen externen Taster angeschlossen werden, um
einen Verbraucher manuell ein- oder auszuschalten.
Wenn der Präsenzmelder ausgeschaltet ist, kann er durch Drücken des
externen Tasters (1 Sek.) manuell eingeschaltet werden. Der eingestellte
Lichtwert wird dabei deaktiviert. Der Verbraucher bleibt so lange
" = Lernmodus
eingeschaltet wie der Präsenzmelder Bewegungen erfasst. Wenn keine
weiteren Bewegungen erkannt werden und die Verzögerungszeit abgelaufen
ist, schaltet der Präsenzmelder den Verbraucher automatisch aus.
Drehknöpfe (FIG. 5)
Lichtwert LUX (
)
Mit dem Drehknopf „LUX" können Sie einstellen, ab welchem Lichtwert der
Verbraucher eingeschaltet werden soll.
• Einstellbar von ca. 10 Lux bis „ ".
• „
" = Lernmodus: Der aktuelle Lichtwert (10 Lux bis „ ") wird
gespeichert.
Nachlaufzeit TIME 1 – Beleuchtung (
)
Mit dem Drehknopf „TIME 1" können Sie einstellen, nach welcher Zeit der
Verbraucher nach dem letzten Erkennen einer Bewegung ausschalten soll.
• Einstellbar von ca. 5 Sek. bis 30 Min.
Intended use
• „Test": Testmodus (Gehtest); Verbraucher und LED schalten für 2 Sek. EIN
• The primary purpose of the device is to provide illumination in areas
und 2 Sek. AUS.
where movement is detected.
• „
" : Kurzimpulsmodus zur Steuerung eines Treppenlichtzeitschalters.
• The presence detector can be used inside buildings such as
staircases, entrances to buildings, foyers, hallways, corridors, and
Nachlaufzeit TIME 2 – HKL (
)
cellars.
Mit dem Drehknopf „TIME 2" können Sie einstellen, nach welcher Zeit der
• Suitable for ceiling insulation (flush-mounted installation).
Verbraucher nach dem letzten Erkennen einer Bewegung ausschalten soll.
• The 2-channel version is suitable for switching a heating, air
• Einstellbar von ca. 10 Sek. bis 60 Min.
conditioning or ventilation device (HKL).
Lichtwert speichern (
-Modus)
Technical data
Um den aktuellen Lichtwert (10-2000 Lux) zu speichern, gehen Sie wie folgt
Supply voltage
vor:
Detection angle
1.
Stellen Sie den Drehknopf „LUX" auf die Position „
", wenn die
Detection range
Umgebungshelligkeit dem gewünschten Lichtwert entspricht.
2.
Wenn der Drehknopf bereits auf Position „
" steht, stellen Sie ihn für
Light level
ca. 3 Sekunden auf eine andere Position, z. B. „100", und drehen Sie ihn
anschließend wieder auf die Position „
".
Ambient temperature
3.
Der angeschlossene Verbraucher wird ausgeschaltet.
Protection class
Z
Z
Die LED auf dem Präsenzmelder beginnt langsam zu blinken
Protection type
(Lernmodus aktiv).
Energy consumption
4.
ACHTUNG: Das Speichern des Lichtwertes dauert ca. 25 Sekunden.
Switching capacity I (CH1), lighting
5.
Nach erfolgreichem Lernvorgang schalten der Verbraucher und die
– Incandescent lamp load
LED für 5 Sekunden EIN oder die LED blinkt für 5 Sekunden und der
– Halogen lamp load (AC)
Verbraucher ist AUS.
– Halogen lamp load (LV)
Z
Z
Der Präsenzmelder kehrt in den Automatikbetrieb zurück (LED und
Verbraucher sind ausgeschaltet).
– Fluorescent lamp load
Testmodus
LED Funktion
Die eingebaute rote LED dient als Indikator bei Empfang eines Infrarotsignals
– LED lamp
(optionale Fernbedienung) und als Anzeige im Gehtestmodus.
– Energy-saving lamp
Gehtest (FIG. 6)
Switching capacity II (CH2) HKL
Im Gehtestmodus können Sie prüfen, ob der Präsenzmelder den gewünschten
Erfassungsbereich abdeckt. Die eingebaute LED dient als Anzeige. Es muss
kein Verbraucher angeschlossen werden.
Sobald Bewegungen erkannt werden, schaltet die LED jeweils für ca.
2 Sekunden EIN.
Installation and assembly
Erfassungsbereich einstellen:
Dimensions (FIG. 1)
1.
Drehen Sie den Drehknopf „TIME 1" auf die Position „Test" (Fig. 5).
2.
Schalten Sie das Gerät ein.
Location/installation (FIG. 2)
Wenn der Präsenzmelder erstmalig an das Stromnetz anschlossen
• Do not install the presence detector close to
wird, führt er für ca. 60 Sekunden einen Selbstprüfzyklus durch. Der
– sources of heat, fan heaters, air conditioning, lighting or other
Verbraucher und die LED können in dieser Zeit automatisch einschalten,
devices that can interfere with the sensor).
unabhängig von der Einstellung des Drehknopfs „TIME 1" bzw.
– Objects with shiny surfaces (such as mirrors)
„TIME 2". Nach dem Prüfzyklus wird der gewählte Modus automatisch
– Objects that can be moved by the wind (such as curtains, large
aktiviert.
plants) (FIG. 2A).
3.
Gehen Sie quer zum Erfassungsbereich, bis die LED einschaltet. (FIG. 6)
• Keep out of direct sunlight.
4.
Stellen Sie gegebenenfalls den Erfassungsbereich bzw. die
• The recommended installation height is 2.5 m (FIG. 2B).
Linsenabdeckung neu ein.
Connection diagram (FIG. 3)
5.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis der gewünschte
Erfassungsbereich eingestellt ist.
Life-threatening danger from electric shock!
Should only be installed and connected by a professional electrician.
Linsenabdeckung / Erfassungsbereich einstellen (FIG. 7)
Der Präsenzmelder wird mit zwei Linsenabdeckungen geliefert, mit welchen
A lighting device is controlled by a presence detector.
der Erfassungsbereich begrenzt werden kann.
(a) = button (N.C. type), (b) = lighting device (light), (c) = manual switch,
Die Linsenabdeckung hat 3 Ringe, die jeweils in 6 kleine Segmente unterteilt
(d) = power supply, (e) = fan, (f) = heating, (g) = protection
sind. Reichweite und Erfassungswinkel können durch Herausbrechen der
Segmente eingestellt werden.
• It may be necessary to use a fuse in the case of noise filters (such as
relays, contactors, quenching circuits, etc.).
• It is recommended to connect a maximum of six lighting devices in
parallel.
EN Operation Manual
Installation (FIG. 4)
NOTE: Disconnect the power and secure against being accidentally turned
Safety instructions
on.
1.
Drill a hole with a diameter of 65 mm in the ceiling and then run the
Life-threatening danger from electric shock!
power cable through it (FIG. 4A).
2.
Remove 6-8 mm insulation from the power cable (FIG. 4A).
Should only be installed by a professional
Z
Z
3.
Use a screwdriver to punch a hole through the rubber seal (h) in the
electrician!
WARNING
protective caps, and run the cable through it (FIG. 4B).
4.
Connect the presence detector, see the connection diagram (FIG. 3).
• To avoid injury, the device should only be connected and installed by a
5.
Align the „q" icon on the protective cap (i) with the „p" icon on the
professional electrician.
housing (j) and screw it tight (FIG. 4B).
• Before installing the product, turn off the mains power supply.
6.
Guide the presence detector into the opening with the springs (k)
• Device I (CH1): Before installing the device, install a circuit breaker
facing upward (FIG. 4C).
(250 V AC, 10 A) type C as specified by EN 60898-1.
• Device II (CH2): Before installing the device, install a circuit breaker
Adjusting and setting
(250 V AC, 6 A) type C as specified by EN 60898-1.
• When some types of lamps burn out, it can cause the switch-on current to
Settings
be high which can permanently damage the unit.
• Follow the national regulations and safety instructions.
Automatic mode
• All warranties and conditions expire if the device is altered or manipulated
• The presence detector automatically turns the lighting device on when
in any way.
motion is detected and the ambient light falls below the set level.
When no further motion is detected and the delay has expired, the
Follow these instructions to ensure proper and safe functioning of this device.
presence detector automatically turns the lighting device off.
• To prevent the presence detector from turning on and off undesirably
due to sudden changes in brightness, the presence detector is
Information about the device
triggered after a delay.
Description of the device
Ambient light below the light sensor set point:
The presence detector uses passive infrared sensors (PIR sensor). It reacts to
If the presence detector detects motion and the ambient light is below
thermal changes within the field of detection, such as people walking by, and
the light sensor set value for 10 seconds, the presence detector
turns on for an adjustable length of time depending on the set light level of
switches on the lighting device for the set period.
the connected lighting device.
230 V~ +/- 10 % 50/60 Hz
360°
approx. 8 m at an installation height of
2.5 m
approx. 10 Lux - " "; "
" = training
mode
0 °C ... + 45 °C
II
IP44
< 1 W (in standby mode)
max. 2000 W
max. 1000 W
max. 1000 VA / 600 W (traditional)
max. 1000 VA / 900 W (electronic)
max. 900 VA / 100 μF
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
max. 400 W
max. 600 VA / 400 W
(incl. CFL and PL lamp)
max. 5 A (cos ϕ = 1) at ≤ 250 V AC
max. 5 A at ≤ 30 V DC
max. 1 A (cos ϕ = 0.4) at ≤ 250 V AC

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grasslin talis PF 360-8-2

  • Seite 1 Stellen Sie den Drehknopf „LUX“ auf die Position „ “, wenn die Detection range approx. 8 m at an installation height of talis PF 360-8-2 – Objekten, welche durch Wind bewegt werden können (Vorhänge, Umgebungshelligkeit dem gewünschten Lichtwert entspricht. 2.5 m approx.
  • Seite 2: It Istruzioni Per L'uso

    FR Mode d‘emploi Ambient light above light sensor set point: • Lors de l’activation d’inductances (p. ex. relais, contacteurs, ballasts, etc.), ATTENTION : L’enregistrement de la valeur de déclenchement de la Classe di protezione Controllo attraverso un interruttore esterno If the ambient light exceeds the light sensor set level continuously for l’utilisation d’une cellule antiparasite peut s’avérer nécessaire.
  • Seite 3: Es Instrucciones De Uso

    ES Instrucciones de uso • En presencia de cargas inductivas (por ejemplo relés, contactores, Una vez realizado el proceso de aprendizaje se conectan el consumidor Tipo de proteção IP44 Comando por meio de um botão externo • Vóór montage van het product moet de netspanning worden balastos, etc.) podría ser necesario instalar un supresor.
  • Seite 4: Cs Návod K Použití

    Instalace a montáž Symbool „q“ van de beschermkap (i) uitlijnen op symbool „p“ van Uitvoertest (Afb. 6) Uložení světelné hodnoty ( „ “ režim ) Brytförmåga I (CH1) belysning • ” ” = Inlärningsläge: Det aktuella ljusvärdet (10 Lux till ” ”) de behuizing (j) en vastschroeven (Afb.
  • Seite 5 NO Bruksanvisning 2. Avisoler strømledningen på 6-8 mm lengde (FIG. 4A). Still inn registreringsområdet: • Undgå direkte sollys. 3. Den tilsluttede forbruger frakobles. – halogeenilamppukuor- max. 1000 VA / 600 W (perinteinen) 3. Bruk en skrutrekker til å bryte opp gummitetningen (h) til vernehetten og 1. Sett dreieknappen ”TIME 1” på ”Test”. (Fig. 5). • Den anbefalede monteringshøjde er 2,5 m (FIG. 2B). LED’en på tilstedeværelsessensoren begynder at blinke langsomt ma (LV) max. 1000 VA / 900 W (elektroninen) trekk gjennom ledningen (FIG. 4B). 2. Slå på apparatet. (indlæringstilstand aktiv). – oistelamppukuorma max. 900 VA / 100 μF Sikkerhetsforskrifter Forbindelsesdiagram (FIG. 3) 4. Koble til tilstedeværelsesdetektor, se tilkoblingsplanen (FIG. 3). 4. OBS: Lagringen af lysværdien varer ca. 25 sekunder. 25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);...
  • Seite 6: Pl Instrukcja Obsługi

    Egy jelenlétérzékelő egy fogyasztót működtet. Dane urządzenia Säätimet (KUVA 5) • W celu uniknięcia niepożądanego WŁĄCZENIA lub WYŁĄCZENIA poprzez Pokrywa soczewki / ustawienie obszaru detekcji (RYS. 7) Tesztmód (a) = nyomógomb (N.C. típus), (b) = fogyasztó (világítás), (c) = kézi kapcsoló, Valoarvo LUX ( LED funkció gwałtowną zamianę jasności czujnik obecności jest aktywowany z Czujnik obecności jest dostarczany z dwiema pokrywami soczewki, (d) = áramellátás, (e) = ventilátor, (f) = fűtés, (g) = védőkapcsoló Opis urządzenia LUX-säätimellä voidaan asettaa se valoarvo , josta lähtien kuluttujan tule opóźnieniem czasowym. umożliwiającymi ograniczenie obszaru detekcji. A beépített piros LED infravörös jel fogadását jelzi (opcionális távirányító) kytkeä päälle. Czujnik obecności działa na zasadzie pasywnego czujnika podczerwieni Pokrywa soczewki składa się z 3 pierścieni, które są podzielone na 6 małych és a járásteszt üzemmódot jelöli. • Säädettävissä välillä n.. 10 Lux - „ “. (czujnik PIR). Reaguje on na zmiany temperatury oteczonia w zadanym Oświetlenie otoczenia zmienia się...