Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

FIG. 1
Ø 80
Präsenzmelder / Presence detector /
Détecteur de présence / Sensore di presenza /
Detector de presencia / Detetor de presença /
Aanwezigheidssensor / Přítomnostní detektor /
Närvarodetektor / Tilstedeværelsesdetektor /
Tilstedeværelsessensor / Läsnäolotunnistin /
Czujnik obecności / Jelenlétérzékelő
Ø 47
talis PFMR 360-8-1
FIG. 2
FIG. 2A
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Manual
FR
Mode d'emploi
FIG. 2B
IT
Instruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
2,5 m
PT
Manual de instruções
NL
Bedieningshandleiding
CS
Návod k obsluze
FIG. 3
SV
Bruksanvisning
FIG. 3A
NO
Bruksanvisning
DA
Betjeningsvejledning
R/S
FI
Käyttöohje
PL
Instrukcja obsługi
(a)
HU
Kezelési útmutató
N
L
FIG. 3B
PFMR 360-8-1
Master
R/S
N
(a)
N
L
FIG. 4
FIG. 4A
ø 65 mm
ø 65 mm
ø 65 mm
FIG. 4B
(i)
(j)
FIG. 4C
(k)
FIG. 5
LUX
65
100
10
300
2000
FIG. 6
FIG. 7
360°
max. Ø 8 m
min. Ø 2 m
(l)
20 – 25°C
(m)
(n)
4 m
1 m
1 m
4 m
PFMR 360-8-1
(l)
(m)
N
N
L L
(b)
DE Bedienungsanleitung
Sicherheitshinweise
PFSL 360-8-1
Slave
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
...
Anschluss und Montage ausschließlich durch
Z
Z
N
L L
S
N
N
L L
Elektrofachkraft!
WARNUNG
(b)
• Um Verletzungen zu vermeiden, dürfen Anschluss und Montage
ausschließlich durch eine Elektrofachkraft erfolgen!
• Vor der Montage des Produktes ist die Netzspannung freizuschalten!
• Vor der Installation sollte ein Leitungsschutzschalter (250 V AC, 10 A)
Typ C gemäß EN 60898-1 installiert werden.
• Das Durchbrennen von Lampen einiger Marken kann zu einem hohen
Einschaltstrom führen, welcher das Gerät dauerhaft schädigen kann.
• Beachten Sie die nationalen Vorschriften und Sicherheitsbedingungen.
• Eingriffe und Veränderungen am Gerät führen zum Erlöschen der
Gewährleistung und Garantie.
6-8 mm
6-8 mm
6-8 mm
Lesen und beachten Sie diese Anleitung, um eine einwandfreie Funktion des
30-35 mm
Gerätes und ein sicheres Arbeiten zu gewährleisten.
30-35 mm
30-35 mm
Angaben zum Gerät
Gerätebeschreibung
Der Präsenzmelder funktioniert nach dem Prinzip der passiven Infrarot-
(h)
Sensorik (PIR-Sensor). Er reagiert auf Wärmeänderungen innerhalb des
Erfassungsfeldes, z. B. vorbeilaufende Personen und schaltet in Abhängigkeit
des eingestellten Lichtwertes den angeschlossenen Verbraucher für
eine einstellbare Dauer ein. Der Präsenzmelder eignet sich für eine
Parallelschaltung „Master-Slave" zur Erweiterung des Erfassungsbereichs
und kann komfortabel über die Fernbedienung talis RP bedient werden.
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Primärer Zweck ist das Einschalten von Licht bei Bewegungserkennung.
• Der Präsenzmelder ist geeignet zur Verwendung in Innenräumen, z. B.
Treppenhäusern, Gebäudeeingängen, Dielen, Fluren, Gängen, Kellern, etc.
• Geeignet für die Installation in der Decke (Unterputzmontage).
Technische Daten
ø 65 mm
ø 65 mm
Anschlussspannung
230 V~ +/- 10% 50/60 Hz
ø 65 mm
Erfassungsbereich
360°
Reichweite
ca. 8 m, bei einer Montagehöhe von 2,5 m
Lichtwert
ca. 10 - „ " Lux; „
(k)
Umgebungstemperatur
0°C ... + 45°C
Schutzklasse
II
Schutzart
IP44
Energieverbrauch
< 1 W (im Standby-Modus)
Schaltleistung
– Glühlampenlast
max. 2000 W
– Halogenlampenlast (AC)
max. 1000 W
– Halogenlampenlast (LV)
max. 1000 VA / 600 W (traditionell)
max. 1000 VA / 900 W (elektronisch)
TIME
– Leuchtstofflampenlast
max. 1000 VA / 600 W (unkompensiert)
max. 900 VA / 100 μF (kompensiert)
5m
5m
15m
15m
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
5s
5s
30m
30m
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
Test
Test
1s
1s
– LED Lampe
max. 400 W
– Energiesparlampe
max. 600 VA / 400 W
(inkl. CFL- und PL-Lampe)
Installation und Montage
Abmaße (FIG. 1)
Standort/Montage (FIG. 2)
• Vermeiden Sie die Montage des Präsenzmelders in der Nähe von
– Wärmequellen (Heizlüftern, Klimaanlagen, Beleuchtung, etc.)
– Objekten mit glänzenden Oberflächen (Spiegel, etc.)
– Objekten, welche durch Wind bewegt werden können (Vorhänge,
große Pflanzen, etc.) (FIG. 2A).
• Direkte Sonneneinstrahlung vermeiden.
• Die empfohlene Montagehöhe beträgt 2,5 m (FIG. 2B).
Anschlussplan (FIG. 3)
Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Anschluss und Montage ausschließlich durch Elektrofachkraft!
FIG. 3A
Ein Verbraucher wird von einem Präsenzmelder gesteuert.
FIG. 3B
Parallelschaltung Master-Slave: Zur Erweiterung des
Erfassungsbereichs können bis maximal 10 Melder
miteinander verbunden werden. Nur der Master schaltet die
Last. Alle weiteren Präsenzmelder liefern als Slaves lediglich die
Bewegungsinformation.
Ø 1 m
30°
Ø 5 m
(a) = Taster (N.C. Typ), (b) = Verbraucher (Licht)
(n)
Ø 8 m
• Bei Schaltung von Induktivitäten (z. B. Relais, Schütze, Vorschaltgeräte,
etc.) kann der Einsatz eines Löschgliedes erforderlich sein.
Installation (FIG. 4)
ACHTUNG: Spannung freischalten und gegen Wiedereinschalten sichern!
1.
Loch mit einem Durchmesser von 65 mm in die Decke bohren und die
Stromkabel durchführen (FIG. 4A).
2.
Stromkabel auf 6-8 mm abisolieren (FIG. 4A).
3.
Mit einem Schraubenzieher die Gummidichtung (h) der Schutzkappen
durchbrechen und die Kabel durchführen (FIG. 4B).
4.
Präsenzmelder anschließen, siehe Anschlussplan (FIG. 3).
Symbol „q" der Schutzkappe (i) auf das Symbol „p" des Gehäuses (j)
5.
ausrichten und verschrauben (FIG. 4B).
6.
Präsenzmelder mit den nach oben gerichteten Federn (k) in die Öffnung
führen (FIG. 4C).
Bedienung und Einstellung
Einstellungen
Automatikbetrieb
• Der Präsenzmelder schaltet den Verbraucher automatisch EIN, sobald
Bewegung erkannt wird und das Umgebungslicht den eingestellten
Lichtwert unterschreitet.
Wenn keine weiteren Bewegungen erkannt werden und die
Verzögerungszeit abgelaufen ist, schaltet der Präsenzmelder den
Verbraucher automatisch AUS.
• Um bei Anwesenheit unerwünschtes EIN- bzw. AUS-Schalten durch
plötzlichen Helligkeitswechsel zu vermeiden, wird der Präsenzmelder
zeitverzögert ausgelöst.
Umgebungslicht wechselt von hell nach dunkel:
Werden Bewegungen erkannt und das Umgebungslicht unterschreitet den
eingestellten Lichtwert für 10 Sekunden, schaltet der Präsenzmelder den
Verbraucher für die eingestellte Nachlaufzeit EIN.
Umgebungslicht wechselt von dunkel nach hell:
Überschreitet das Umgebungslicht dauerhaft für 5 Minuten den
eingestellten Lichtwert gibt es, je nach eingestellter Nachlaufzeit, zwei
Reaktionen:
• Eingestellte Nachlaufzeit ≥ 5 Minuten:
Der Präsenzmelder schaltet den Verbraucher nach Ablauf von
5 Minuten AUS.
• Eingestellte Nachlaufzeit < 5 Minuten:
Werden keine Bewegungen innerhalb der 5 Minuten erkannt,
schaltet der Präsenzmelder den Verbraucher nach Ablauf der
eingestellten Nachlaufzeit AUS.
Werden innerhalb der 5 Minuten Bewegungen erkannt, schaltet der
Präsenzmelder den Verbraucher nach Ablauf von 5 Minuten nach
Erfassen der Bewegung AUS.
Halbautomatikbetrieb (nur über Fernbedienung talis RP)
Steuerung über einen externen Taster
Der Präsenzmelder kann an einen externen Taster angeschlossen werden, um
" = Lernmodus
einen Verbraucher manuell ein- oder auszuschalten.
Wenn der Präsenzmelder ausgeschaltet ist, kann er durch Drücken des
externen Tasters (1 Sek.) manuell eingeschaltet werden. Der eingestellte
Lichtwert wird dabei deaktiviert. Der Verbraucher bleibt so lange
eingeschaltet wie der Präsenzmelder Bewegungen erfasst. Wenn keine
weiteren Bewegungen erkannt werden und die Verzögerungszeit abgelaufen
ist, schaltet der Präsenzmelder den Verbraucher automatisch aus.
Drehknöpfe (FIG. 5)
The presence detector is suitable for a "Master/Slave" parallel connection
Lichtwert LUX (
)
to extend the detection range and can be comfortably operated using the
Mit dem Drehknopf „LUX" können Sie einstellen, ab welchem Lichtwert der
talis RP remote control.
Verbraucher eingeschaltet werden soll.
Intended use
• Einstellbar von ca. 10 Lux bis „ ".
• „
" = Lernmodus: Der aktuelle Lichtwert (10-2000 Lux) wird
• The primary purpose of the device is to provide illumination in areas
gespeichert.
where movement is detected.
• The presence detector can be used inside buildings such as
Nachlaufzeit TIME – Beleuchtung (
)
staircases, entrances to buildings, foyers, hallways, corridors, and
Mit dem Drehknopf „TIME" können Sie einstellen, nach welcher Zeit der
cellars.
Verbraucher nach dem letzten Erkennen einer Bewegung ausschalten soll.
• Suitable for ceiling insulation (flush-mounted installation).
• Einstellbar von ca. 5 Sek. bis 30 Min.
• „Test": Testmodus (Gehtest); Verbraucher und LED schalten für 2 Sek. EIN
Technical data
und 2 Sek. AUS.
Supply voltage
• „
" : Kurzimpulsmodus zur Steuerung eines Treppenlichtzeitschalters.
Detection angle
Detection range
Lichtwert speichern (
-Modus)
Um den aktuellen Lichtwert (10-2000 Lux) zu speichern, gehen Sie wie folgt
Light level
vor:
1.
Stellen Sie den Drehknopf „LUX" auf die Position „
", wenn die
Ambient temperature
Umgebungshelligkeit dem gewünschten Lichtwert entspricht.
Protection class
2.
Wenn der Drehknopf bereits auf Position „
" steht, stellen Sie ihn für
Protection type
ca. 3 Sekunden auf eine andere Position, z. B. „100", und drehen Sie ihn
Energy consumption
anschließend wieder auf die Position „
".
Switching capacity
3.
Der angeschlossene Verbraucher wird ausgeschaltet.
– Incandescent lamp load
Z
Z
Die LED auf dem Präsenzmelder beginnt langsam zu blinken
– Halogen lamp load (AC)
(Lernmodus aktiv).
– Halogen lamp load (LV)
4.
ACHTUNG: Das Speichern des Lichtwertes dauert ca. 25 Sekunden.
5.
Nach erfolgreichem Lernvorgang schalten der Verbraucher und die
– Fluorescent lamp load
LED für 5 Sekunden EIN oder die LED blinkt für 5 Sekunden und der
Verbraucher ist AUS.
Z
Z
Der Präsenzmelder kehrt in den Automatikbetrieb zurück (LED und
Verbraucher sind ausgeschaltet).
– LED lamp
Testmodus
– Energy-saving lamp
LED Funktion
Die eingebaute rote LED dient als Indikator bei Empfang eines Infrarotsignals
(optionale Fernbedienung) und als Anzeige im Gehtestmodus.
Installation and assembly
Gehtest (FIG. 6)
Dimensions (FIG. 1)
Im Gehtestmodus können Sie prüfen, ob der Präsenzmelder den gewünschten
Erfassungsbereich abdeckt. Die eingebaute LED dient als Anzeige. Es muss
kein Verbraucher angeschlossen werden.
Location/installation (FIG. 2)
Sobald Bewegungen erkannt werden, schaltet die LED jeweils für ca.
• Do not install the presence detector close to
2 Sekunden EIN.
– sources of heat (fan heaters, air conditioning, lighting or other
devices that can interfere with the sensor).
Erfassungsbereich einstellen:
– Objects with shiny surfaces (such as mirrors)
1.
Drehen Sie den Drehknopf „TIME" auf die Position „Test" (Fig. 5).
– Objects that can be moved by the wind (such as curtains, large
2.
Schalten Sie das Gerät ein.
plants) (FIG. 2A).
• Keep out of direct sunlight.
Wenn der Präsenzmelder erstmalig an das Stromnetz anschlossen
• The recommended installation height is 2.5 m (FIG. 2B).
wird, führt er für ca. 60 Sekunden einen Selbstprüfzyklus durch. Der
Verbraucher und die LED können in dieser Zeit automatisch einschalten,
Connection diagram (FIG. 3)
unabhängig von der Einstellung des Drehknopfs „TIME". Nach dem
Life-threatening danger from electric shock!
Prüfzyklus wird der gewählte Modus automatisch aktiviert.
Should only be installed by a professional electrician.
3.
Gehen Sie quer zum Erfassungsbereich, bis die LED einschaltet. (FIG. 6)
4.
Stellen Sie gegebenenfalls den Erfassungsbereich bzw. die
FIG. 3A
A lighting device is controlled by a presence detector.
Linsenabdeckung neu ein.
FIG. 3B
Master/slave parallel connection: To extend the detection range,
5.
Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4, bis der gewünschte
up to a maximum of 10 detectors can be connected with one
Erfassungsbereich eingestellt ist.
another. Only the master switches the load. As slaves, all other
presence detectors only provide the movement information.
Linsenabdeckung / Erfassungsbereich einstellen (FIG. 7)
Der Präsenzmelder wird mit zwei Linsenabdeckungen geliefert, mit welchen
der Erfassungsbereich begrenzt werden kann.
(a) = button (N.C. type), (b) = lighting device (light)
Die Linsenabdeckung hat 3 Ringe, die jeweils in 6 kleine Segmente unterteilt
sind. Reichweite und Erfassungswinkel können durch Herausbrechen der
• It may be necessary to use a fuse in the case of noise filters (such as
Segmente eingestellt werden.
relays, contactors, ballasts, etc.).
Installation (FIG. 4)
NOTE: Disconnect the power and secure against being accidentally turned
EN Operation Manual
on.
1.
Drill a hole with a diameter of 65 mm in the ceiling and then run the
power cable through it (FIG. 4A).
Safety instructions
2.
Remove 6-8 mm insulation from the power cable (FIG. 4A).
3.
Use a screwdriver to punch a hole through the rubber seal (h) in the
Life-threatening danger from electric shock!
protective caps, and run the cable through it (FIG. 4B).
4.
Connect the presence detector, see the connection diagram (FIG. 3).
Should only be installed by a professional
Z
Z
5.
Align the "q" icon on the protective cap (i) with the "p" icon on the
electrician!
WARNING
housing (j) and screw it tight (FIG. 4B).
6.
Guide the presence detector into the opening with the springs (k)
• To avoid injury, the device should only be connected and installed by a
facing upward (FIG. 4C).
professional electrician.
• Before installing the product, turn off the mains power supply.
Adjusting and setting
• Before installing the device, install a circuit breaker (250 VAC, 10 A) type C
as specified by EN 60898-1.
Settings
• When some types of lamps burn out, it can cause the switch-on current to
Automatic mode
be high which can permanently damage the device.
• Follow the national regulations and safety instructions.
• The presence detector automatically turns the lighting device on when
• All warranties and conditions expire if the device is altered or manipulated
motion is detected and the ambient light falls below the set level.
in any way.
When no further motion is detected and the delay has expired, the
presence detector automatically turns the lighting device off.
Follow these instructions to ensure proper and safe functioning of this device.
• To prevent the presence detector from turning on and off undesirably
due to sudden changes in brightness, the presence detector is
triggered after a delay.
Information about the device
Ambient light below the light sensor set point:
Description
If the presence detector detects motion and the ambient light is below
The presence detector uses passive infrared sensors (PIR sensor). It reacts to
the light sensor set value for 10 seconds, the presence detector
thermal changes within the field of detection, such as people walking by, and
switches on the lighting device for the set period.
turns on for an adjustable length of time depending on the set light level of
the connected lighting device.
230 V~ +/- 10 % 50/60 Hz
360°
approx. 8 m at an installation height of
2.5 m
approx. 10 Lux - " ";
"
" = training mode
0 °C ... + 45 °C
II
IP44
< 1 W (in standby mode)
max. 2000 W
max. 1000 W
max. 1000 VA / 600 W (traditional)
max. 1000 VA / 900 W (electronic)
max. 1000 VA / 600 W (uncompensated)
max. 900 VA / 100 μF (compensated)
25 x (1 x 18 W); 12 x (2 x 18 W);
15 x (1 x 36 W); 7 x (2 x 36 W);
10 x (1 x 58 W); 5 x (2 x 58 W)
max. 400 W
max. 600 VA / 400 W
(incl. CFL and PL lamp)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Grasslin talis PFMR 360-8-1

  • Seite 1 Czujnik obecności / Jelenlétérzékelő Ø 47 und 2 Sek. AUS. Supply voltage 230 V~ +/- 10 % 50/60 Hz Abmaße (FIG. 1) talis PFMR 360-8-1 • „ “ : Kurzimpulsmodus zur Steuerung eines Treppenlichtzeitschalters. Detection angle 360° FIG. 2 Detection range approx.
  • Seite 2: It Istruzioni Per L'uso

    FR Mode d‘emploi Ambient light above light sensor set point: FIG. 3B Montage en parallèle Master-Slave (Maître-Esclave) : Pour étendre pendant 2 sec. et se DÉSACTIVENT pendant 2 sec. comodamente tramite il telecomando talis RP. durata impostata. la zone de détection, jusqu’à 10 détecteurs au maximum peuvent If the ambient light exceeds the light sensor set level continuously for •...
  • Seite 3: Es Instrucciones De Uso

    ES Instrucciones de uso Veiligheidsinstructies (a) = pulsador (tipo N.C. ), (b) = consumidor (lámpara) Si el botón giratorio ya se encuentra en la posición “ ”, póngalo en Raio de alcance aprox. 8 m, com uma altura de montagem •...
  • Seite 4: Cs Návod K Použití

    van een ontstoringscondensator nodig zijn. Testmodus – Úsporná zářivka max. 600 VA / 400 W po poslední detekci pohybu vypnout. Räckvidd ca 8 m vid en monteringshöjd på 2,5 m externa knappen (1 sek.) sättas på manuellt. Det inställda ljusvärdet ca 10 Lux - “...
  • Seite 5 Når tilstedeværelsesdetektor kobles til strømnettet for første gang, NO Bruksanvisning Asennus ja kytkentä Bruk en skrutrekker til å bryte opp gummitetningen (h) til vernehetten og FIG. 3A En forbruger styres af en tilstedeværelsessensor. Test-modus utfører den en selvtestsyklus i ca. 60 sekunder. Forbrukeren og LED- LED-funktion trekk gjennom ledningen (FIG.
  • Seite 6: Pl Instrukcja Obsługi

    HU Használati útmutató • Säädettävissä välillä n. 5 sek. - 30 min. • Czujnik obecności jest przeznaczony do użytku w budynkach, np. • ustawiony czas opóźnienia < 5 minut: Felszerelés (4. ÁBRA) Semmilyen fogyasztót nem kell csatlakoztatni. • ”Testi”. Testitila (käyntitesti); Kuluttaja ja LED kytkevät 2 sekunnin na klatkach schodowych, przy wejściach do budynków, w holach, jeśli w ciągu 5 minut nie zostanie rozpoznany ruch, czujnik FIGYELEM: Áramtalanítsa a rendszert, és biztosítsa azt a visszakapcsolás Mihelyt a LED mozgást érzékel, mindannyiszor kb.