Pag. 6 di 16
PREPARAZIONE CEMENTAZIONE CASSA
I
- Eseguire una buca nel terreno vicino al pilastro (Fig. 3).
- Predisporre su un lato del cassonetto un tubo Ø50mm in PVC per lo scarico dell'acqua
e un tubo Ø32mm di tipo isolante flessibile pesante per l'uscita dei cavi elettrici.
LA GIUNZIONE DEI CAVI DEVE AVVENIRE all'interno di una scatola di derivazione
stagna posta ALL'ESTERNO DELLA CASSA DI FONDAZIONE, murata o fissata ad
un'altezza minima di sicurezza e dovrà garantire il rispetto delle norme.
- Con una livella posizionate la cassa di fondazione in modo che il filo superiore del
coperchio corrisponda al piano finito del pavimento.
- L'asse del perno della cassa deve corrispondere perfettamente all'asse del cardine.
INSTALLAZIONE DEL MAGIC 105°
- Cementate la cassa di fondazione verificando che i suoi lati più corti siano
perfettamente paralleli al cancello quando è CHIUSO.
- Costruite la staffa guida dell'anta procedendo come segue:
- reperite un profilato ad U;
- saldate con cura la leva al profilato (fig. 4);
- chiudete il profilato ad U, dal lato del pilastro, saldando una piastra;
- Lubrificate il perno della cassa portante con del grasso prima di inserire la leva sul
perno;
- Appoggiate l'anta del cancello sulla staffa guida e collegatela alla cerniera superiore.
Evitare assolutamente di saldare l'anta del cancello alla leva.
N.B. In caso l'anta abbia un supporto portante a terra, l'installazione è possibile facendo
fare la funzione di supporto al motore (vedi installazione Fig. 9 - 10).
INSTALLAZIONE DEL MAGIC 180°
Vale quanto detto per la versione 105° tranne che per quanto segue:
- Cementate la cassa di fondazione verificando che i suoi lati più corti siano
perfettamente perpendicolari al cancello quando è CHIUSO.
PREPARER LA SCELLEMENT DU CAISSON
F
- Exécuter une fosse dans le sol, au ras du pilier (Fig. 3).
- D'un cÙté, sur la bouche du caisson, monter un tuyau en PVC de Ø 50 mm pour la
décharge de l'eau et un tuyau de Ø 32 mm max. de type isolant, flexible et lourd pour la
sortie des câbles électriques, afin que le raccordement des câbles se fasse à l'intérieur
d'une boîte de dérivation étanche. Cette dernière peut être murée ou fixée à l'extérieur,
raccordée du sol à une hauteur de sécurité minimale et elle doit Ítre conforme aux
normes.
- A l'aide d'un niveau, positionner le caisson de façon à ce que le fil supérieur du
couvercle corresponde au plan fini du sol.
- L'axe des gonds doit correspondre parfaitement à l'axe de l'arbre porte-levier
d'entraînement.
INSTALLATION DE MAGIC 105°
- Cimenter en veillant à ce que le mortier n'entre pas à l'intérieur du caisson et en
s'assurant que les cÙtés les plus courts du caisson sont parfaitement parallèles
à la barrière lorsqu'elle est sur "FERME".
- établissez le guide de la feuille comme décrit ici ci-dessous:
- trouvez un profil de U;
- soudez le levier au profil de U;
- étroit le profil de U du côté de pilier à l'aide d'un plat;
- insérez le bras fonctionnant sur l'axe dans la boîte après que vous l'ayez graissée;
- Glisser le levier d'entraînement sur l'arbre du caisson graissé;
- On l'interdit absolument de souder la feuille de la porte au levier.
N.B. En cas de barrière préexistante avec un support portant à terre, l'installation est
possible et faisant exercer la fonction de support au moteur (voir installation Fig. 9 - 10).
INSTALLATION DE MAGIC 180°
Ce qui a été présenté pour la version 105° reste valable, à l'exception de ce qui suit:
- Cimenter en veillant à ce que le mortier n'entre pas à
l'intérieur du caisson et en s'assurant que les cÙtés les
plus courts sont parfaitement perpendiculaires à la
barrière lorsqu'elle est sur "FERME".
GB
- Place a Ø50 mm PVC pipe on one side of the box for water drainage and a Ø32 mm
max. heavy-duty insulated flexible pipe for the electric cable outlet. ENSURE THAT
THE CABLE JOINTS ARE MADE inside a sealed junction box OUTSIDE THE MAGIC
BOX (The junction box can be built-in to the wall or surface mounted, positioned at a
safe height and must comply with the relevant standards).
- Use a level to position the box so that the upper edge of the cover corresponds with the
finished floor level.
- The centreline of the pintles must be perfectly in line with the centreline of the operating
arm mounting shaft.
- Cement in, taking care to ensure that cement does not fall into the box and
checking that the short sides of the box are perfectly parallel to the gate when in
the "CLOSED" position.
- Build the guide of the leaf as described here below:
- Find a U profile;
- Weld the lever to the U profile;
- Close the U profile on the pillar side using a plate;
- Insert the operating arm on the shaft in the box after you have greased it;
- It is absolutely forbidden to weld the leaf of the gate to the lever.
N.B. In the case of an existing gate with its load bearing support in the ground,
installation is possible using it as the motor support (see installation Fig. 9-10).
The same instructions apply as those for the 105° version, with the following exception:
- Cement in, taking care to ensure that cement does not fall into the box and
checking that the short sides of the box are perfectly perpendicular to the gate
when in the "CLOSED" position.
D
- Die Grube im Boden an der Kante des Pfeilers (Abb. 3).
- Auf einer Seite am Eingang des Kastens ein PVC-Rohr Ø 50 mm für den Wasserablaß
und einen isolierenden, schweren PVC-Schlauch Ø max. 32 mm für den Ausgang der
Stromkabel anbringen, so daß die Verbindung der Kabel im Innern einer dichten
Abzweigdose erfolgt. Diese Abzweigdose, die den einschlägigen Vorschriften
entsprechen muß, kann entweder unter Putz angebracht oder außen befestigt werden;
dabei muß eine Mindest-Sicherheitshöhe eingehalten werden.
- Den Kasten mit Hilfe einer Wasserwaage so positionieren, daß die obere Kante des
Deckels mit der fertigen Bodenfläche zusammenfällt.
- Die Achse der Angelzapfen muß perfekt mit der Achse der Zughebelwelle
übereinstimmen.
- Das ganze einzementieren. Dabei darauf achten, daß kein Zementsand in den
Kasten eindringt und sicherstellen, daß die kürzeren Seiten des Kastens perfekt
parallel zum Tor stehen, wenn dieses "GESCHLOSSEN" ist.
- errichten Sie den Führer des Blattes, wie hier unten beschrieben:
- finden Sie ein U Profil.
- schweissen Sie den Hebel zum U Profil
- nah das U Profil auf der Pfostenseite mit einer Platte.
- setzen Sie den funktionierenden Arm auf der Welle im Kasten ein, nachdem Sie ihn
eingefettet haben.
- Den Zughebel auf die Welle Schmieren des Kastens stecken.
- Es ist absolut verboten, um das Blatt des Gatters zum Hebel zu schweissen.
N.B. Falls bereits ein Tor mit Träger am Boden existiert, ist die Installation möglich,
indem die Trägerfunktion vom Motor übernommen wird (siehe Installation Abb. 9 - 10).
Fig. 3
PREPARE THE CEMENTATION OF THE BOX
- Excavate a trench next to the pillar. (Fig. 3).
INSTALLING THE MAGIC 105°
INSTALLING THE MAGIC 180°
BEREITEN SIE DIE ZEMENTIERUNG DES GEHÄUSE
VOR
INSTALLATION VON MAGIC 105°
INSTALLATION VON MAGIC 180°
Es gelten dieselben Hinweise wie bei der Ausführung 105° mit
Ausnahme folgender Punkte:
- Das ganze einzementieren. Dabei darauf achten, daß kein
Zementsand in den Kasten eindringt und sicherstellen, daß die
kürzeren Seiten des Kastens perfekt rechtwinklig zum Tor
stehen, wenn dieses "GESCHLOSSEN" ist.