Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Ribind MAGIC IRR Gebrauchsanweisungen Seite 10

Inhaltsverzeichnis

Werbung

Pag. 10 di 16
SBLOCCO DI EMERGENZA
I
Da effettuare dopo aver tolto l'alimentazione elettrica al motore.
Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell'anta occorre
verificare che:
- sull'anta siano presenti maniglie idonee;
- tali maniglie siano posizionate in modo da non creare punti di pericolo durante il loro
utilizzo;
- lo sforzo manuale per muovere l'anta non superi i 225N per i cancelli posti su siti privati
ed i 390N per i cancelli posti su siti commerciali ed industriali (valori indicati nel punto
5.3.5 della norma EN 12453)
In caso di mancanza di energia elettrica, per poter aprire manualmente il cancello è
sufficente agire sullo sblocco posto sulla leva di traino (Fig. 8).
DEBLOCAGE D'URGENCE
F
En cas de debrayage difficile, vous reporter au paragraphe "Réglage des
fins de course mécaniques".
A n'effectuer qu'après avoir mis le moteur hors tension.
En cas de panne d'électricité, pour ouvrir manuellement la barrière, il suffit d'agir sur la
dispositif de deblocage qui se trouve sur le levier d'entraînement pour libérer le
mouvement du battant (Fig. 8).
Afin de pouvoir manœuvre manuellement le vantail, il est important de vérifier que :
- Il soit fourni des poignées adaptées sur le vantail;
- Ces poignées doivent être positionnées de sorte à ne pas créer un danger durant leur utilisation;
- L'effort manuel pour mettre en mouvement le vantail ne doit pas excéder 225N pour les
portes et portails en usage privé, et 390N pour les portes et portails à usage industriel
et commercial (valeurs indiquées au paragraphe 5.3.5 de la norme EN 12453).
REGOLAZIONE FRIZIONE
I
Nel MAGIC irreversibile il limitatore di coppia meccanico non è presente.
É quindi necessario comandare questo operatore con un quadro elettronico dotato di
regolatore di forza elettronico.
Si consiglia l'utilizzo della centralina elettronica di comando K2 (per 1 o 2 motori
monofasi).
REGLAGE DE L'EMBRAYAGE DE SECURITE
F
Le MAGIC n'est pas pourvu de limitateur de couple mécanique.
Il est donc necessarie de commander ce operateur au moyen d'un coffret électronique
doté de limitateur de force électronique.
Nous vous conseillons d'utiliser des coffret électronique K2 (pour 1 ou 2 moteurs
monophasés).
SICUREZZE ELETTRICHE
I
Realizzare l'impianto in ottemperanza alle norme ed alle leggi vigenti.
Si consiglia l'utilizzo della centralina elettronica di comando K2 (per 1 o 2 motori
monofasi).
Per i collegamenti ed i dati tecnici degli accessori attenersi ai relativi libretti.
SECURITES ELECTRIQUES
F
Adapter les installation du parties electriques aux normes et lois en
vigueur.
Nous vous conseillons d'utiliser un coffret électronique K2 (pour 1 ou 2 moteurs
monophasés).
Pour ce qui est des raccordements et des données techniques des accessoires, se
référer à leur manuel.
EMERGENCY RELEASE
GB
To be carried out after having disconnected the power supply to the
motor.
In order to carry out the manual operation of the gate leaf the followings must be
checked:
- That the gate is endowed with appropriate handles;
- That these appropriate handles are placed so to avoid safety risks for the operator;
- That the physical effort necessary to move the gate leaf should not be higher than 225
N, for doors/gates for private dwellings, and, 390N for doors/gates for commercial and
industrial sites ( values indicated in 5.3.5 of the EN 12453 norm) .
In the case of a power cut, the gate can be opened manually by releasing the lock on the
operating lever to allow the gate to move freely (Fig. 8).
D
Diese darf nur nach Unterbrechung der Stromzufuhr zum Motor
durchgeführt werden.
Um das Tor manuell richtig zu pruefen muessen folgende Punkte beachtet werden:
- Das Tor muss einen geeigneten Griff haben.
- Dieser Griff muss so angebracht sein das er kein Risiko ist beim Test.
- Daß die physische notwendige Kraft um das Tor-Blatt zu bewegen nicht höher als 225N
ist, für Tore bei privaten Wohnungen, und 390N für Tore für kommerzielle und
industrielle Situationen (Werte nach 5.3.5 vom EN 12453 Norm).
Um das Tor bei Stromausfall von Hand öffnen zu können, genügt es, das Schloß am
Zughebel zu öffnen, um die Flügelbewegung freizugeben(Abb. 8).
SAFETY CLUTCH ADJUSTMENT
GB
There is no mechanical safety clutch with the MAGIC.
Therefore it is necessary to operate this operator with an electronic control panel fitted
with an electronic force regulator.
Use the K2 (for one or two single-phase motors) electronic control unit.
EINSTELLUNG DER RUTSCHKUPPLUNG
D
Bei MAGIC ist keine mechanische Rutschkupplung vorhanden.
Es ist daher notwendig, diesen Torantrieb mittels einer elektronischen Rutschkupplung
ausgerüstet ist.
Es wird die Verwendung der elektronischen Steuergeräte K2 (für 1 oder 2 einphasige
Motoren) empfohlen.
ELECTRICAL SAFETY DEVICES
GB
The installation must be installed according to the current regulations and
laws.
Use the K2 (for one or two single-phase motors) electronic control unit.
For connections and technical data of accessories refer to the appropriate booklets.
ELEKTRISCHE SICHERHEITEN
D
Die Installation muß nach die aktuellen Gesetznormen installiert werden.
Es wird die Verwendung der elektronischen Steuergeräte K2 (für 1 oder 2 einphasige
Motoren) empfohlen.
Für die Anschlüsse und technische Daten der Zubehörteilen verweisen wir auf die
entsprechenden Bedienungshandbücher.
NOTENTRIEGELUNG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis