Seite 1
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION Operatore irreversibile per cancelli a battente - Operateur irreversible pour portails à battant Irreversible operator for leaf gates - Selbsthemmender Torantrieb für Flugeltore MAGIC IRR. Mod. 9,8” Ø35 - 1,4” Ø35 - 1,4”...
Seite 2
Pag. 2 di 16 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS 1°...
Pag. 3 di 16 WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS 1°...
Pag. 4 di 16 Operatore MAGIC IRR. ‚ Antenna radio ƒ „ ƒ Lampeggiatore „ Fotocellula esterna … Fotocellule interna † Selettore a chiave ‡ ‡ Operateur MAGIC IRR. ‚ Antenne radio ƒ † † Signal electrique „ Photocellules p/protection externe …...
Seite 5
MAGIC IRR. può azionare agevolmente cancelli e portoni pesanti fino a 350Kg con ante The MAGIC IRR. will comfortably operate gates and doors up to 350 kg in weight and 2 lunghe fino a 2mt.
Seite 6
Pag. 6 di 16 PREPARAZIONE CEMENTAZIONE CASSA PREPARE THE CEMENTATION OF THE BOX - Eseguire una buca nel terreno vicino al pilastro (Fig. 3). - Excavate a trench next to the pillar. (Fig. 3). - Predisporre su un lato del cassonetto un tubo Ø50mm in PVC per lo scarico dell’acqua - Place a Ø50 mm PVC pipe on one side of the box for water drainage and a Ø32 mm max.
Seite 8
Pag. 8 di 16 Fig. 11 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI MAGIC105° ADJUSTMENT OF MAGIC 105° MECHANICAL STOPPER Usando il MAGIC non è necessario fissare fermi a terra o altro perché è The MAGIC system requires no floor stops or other accessories as the dotato all’interno di viti di fermo registrabili per delimitare la corsa dell’anta.
Seite 9
Pag. 9 di 16 CANCELLO CHIUSO PORTAIL FERME GATE SHUT TOR GESCHLOSSEN Fig. 12 ADJUSTMENT OF MAGIC 180°MECHANICAL LIMIT SWITCHES REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI MAGIC 180° To adjust the travel limits to the required positions, simply turn the relative Per fermare il movimento del cancello nelle posizioni desiderate è screws C and C1 left or right as appropriate, then secure the locks nuts to prevent the sufficiente agire sulle apposite viti dei fermi C e C1, bloccandole successivamente coi screws from slipping out of position subsequently (Fig.12).
Seite 10
Pag. 10 di 16 SBLOCCO DI EMERGENZA EMERGENCY RELEASE To be carried out after having disconnected the power supply to the Da effettuare dopo aver tolto l'alimentazione elettrica al motore. Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta occorre motor.
Pag. 11 di 16 ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisé apres avoir coupé l'alimentation. Graisser tous les ans les parties mobiles à l’intérieur du caisson et contrôler la force de poussée exercée par l’operateur sur le portail. En cas d’entretien de l’operateur, il est possible de le sortir du caisson sans enlever le vantail.
Seite 12
Pag. 12 di 16 FIT SYNCRO FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE - cod. ACG8026 cod. ABK0020 => 230V Portata settabile 10÷20mt 49÷100” cod. ABK0021 => 120V Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore. Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod. ACG8028 per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4) COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod.
Seite 13
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore MAGIC IRR è conforme alle seguenti norme e Direttive L’opérateur MAGIC IRR se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that MAGIC IRR operator is conform to the following standards:...
Seite 14
Pag. 14 di 16 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà...