Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Pag. 1 di 16
I
ISTRUZIONI PER L'USO E L'INSTALLAZIONE
F
INSTRUCTIONS POUR L'UTILISATION ET L'INSTALLATION
OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION
D
Operatore irreversibile per cancelli a battente - Operateur irreversible pour portails à battant
Irreversible operator for leaf gates - Selbsthemmender Torantrieb für Flugeltore
MAGIC IRR.
Mod.
9,8"
Ø35 - 1,4"
Ø35 - 1,4"
1,96"
1,96"
Ø65 - 2,6"
Ø65 - 2,6"
Ø 3,4"
2,3"
2,3"
4"
4"
16,1"
9,8"
9,8"
Misure in mm/inch
Measurements in mm/inch
Mesures en mm/inch
Abmessungen in mm/inch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ribind MAGIC IRR

  • Seite 1 OPERATING AND INSTALLATION INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNGEN UND INSTALLATION Operatore irreversibile per cancelli a battente - Operateur irreversible pour portails à battant Irreversible operator for leaf gates - Selbsthemmender Torantrieb für Flugeltore MAGIC IRR. Mod. 9,8” Ø35 - 1,4” Ø35 - 1,4”...
  • Seite 2 Pag. 2 di 16 IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ATTENZIONE - É IMPORTANTE PER LA SICUREZZA DELLE PERSONE WARNING - IT IS IMPORTANT FOR THE SAFETY OF PERSONS CHE VENGANO SEGUITE TUTTE LE ISTRUZIONI TO FOLLOW ALL INSTRUCTIONS 1°...
  • Seite 3: Installation

    Pag. 3 di 16 WICHTIGE ANWEISUNGEN FÜR DIE SICHERHEIT INSTRUCTIONS IMPORTANTES POUR LA SECURITE ACHTUNG - UM DIE SICHERHEIT VON PERSONEN VOLLKOMMEN IL EST IMPORTANT POUR LA SECURITE DES PERSONNES GARANTIEREN ZU KöNNEN, IST ES WICHTIG, DASS ALLE DE SUIVRE ATTENTIVEMENT TOUTES INSTRUCTIONS 1°...
  • Seite 4: Pre-Installation Checks

    Pag. 4 di 16 Operatore MAGIC IRR. ‚ Antenna radio ƒ „ ƒ Lampeggiatore „ Fotocellula esterna … Fotocellule interna † Selettore a chiave ‡ ‡ Operateur MAGIC IRR. ‚ Antenne radio ƒ † † Signal electrique „ Photocellules p/protection externe …...
  • Seite 5 MAGIC IRR. può azionare agevolmente cancelli e portoni pesanti fino a 350Kg con ante The MAGIC IRR. will comfortably operate gates and doors up to 350 kg in weight and 2 lunghe fino a 2mt.
  • Seite 6 Pag. 6 di 16 PREPARAZIONE CEMENTAZIONE CASSA PREPARE THE CEMENTATION OF THE BOX - Eseguire una buca nel terreno vicino al pilastro (Fig. 3). - Excavate a trench next to the pillar. (Fig. 3). - Predisporre su un lato del cassonetto un tubo Ø50mm in PVC per lo scarico dell’acqua - Place a Ø50 mm PVC pipe on one side of the box for water drainage and a Ø32 mm max.
  • Seite 7 Pag. 7 di 16 Fig. 4 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 8 Fig. 7 Mod.105° Mod.180° Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 8 Pag. 8 di 16 Fig. 11 REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI MAGIC105° ADJUSTMENT OF MAGIC 105° MECHANICAL STOPPER Usando il MAGIC non è necessario fissare fermi a terra o altro perché è The MAGIC system requires no floor stops or other accessories as the dotato all’interno di viti di fermo registrabili per delimitare la corsa dell’anta.
  • Seite 9 Pag. 9 di 16 CANCELLO CHIUSO PORTAIL FERME GATE SHUT TOR GESCHLOSSEN Fig. 12 ADJUSTMENT OF MAGIC 180°MECHANICAL LIMIT SWITCHES REGOLAZIONE FINECORSA MECCANICI MAGIC 180° To adjust the travel limits to the required positions, simply turn the relative Per fermare il movimento del cancello nelle posizioni desiderate è screws C and C1 left or right as appropriate, then secure the locks nuts to prevent the sufficiente agire sulle apposite viti dei fermi C e C1, bloccandole successivamente coi screws from slipping out of position subsequently (Fig.12).
  • Seite 10 Pag. 10 di 16 SBLOCCO DI EMERGENZA EMERGENCY RELEASE To be carried out after having disconnected the power supply to the Da effettuare dopo aver tolto l'alimentazione elettrica al motore. Per poter eseguire in modo sicuro la movimentazione manuale dell’anta occorre motor.
  • Seite 11: Entretien

    Pag. 11 di 16 ENTRETIEN Effectuer seulement par personnel specialisé apres avoir coupé l'alimentation. Graisser tous les ans les parties mobiles à l’intérieur du caisson et contrôler la force de poussée exercée par l’operateur sur le portail. En cas d’entretien de l’operateur, il est possible de le sortir du caisson sans enlever le vantail.
  • Seite 12 Pag. 12 di 16 FIT SYNCRO FOTOCELLULE FIT SYNCRO DA PARETE - cod. ACG8026 cod. ABK0020 => 230V Portata settabile 10÷20mt 49÷100” cod. ABK0021 => 120V Sono applicabili più coppie ravvicinate tra loro grazie al circuito sincronizzatore. Aggiungere il TRASMETTITORE SYNCRO cod. ACG8028 per più di 2 coppie di fotocellule (fino a 4) COPPIA DI CESTELLI DA INCASSO PER FIT SYNCRO cod.
  • Seite 13 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÁ - DECLARATION OF COMPLIANCE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ - ÜBEREINSTIMMNUGSERKLÄRUNG Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che l’operatore MAGIC IRR è conforme alle seguenti norme e Direttive L’opérateur MAGIC IRR se conforme aux normes suivantes: We declare under our responsibility that MAGIC IRR operator is conform to the following standards:...
  • Seite 14 Pag. 14 di 16 REGISTRO DI MANUTENZIONE - DOSSIER D’ENTRETIEN MAINTENANCE LOG - WARTUNGSREGISTER Il presente registro di manutenzione contiene i riferimenti tecnici e le registrazioni delle attività di installazione, Ce dossier d’entretien contient les références techniques et les enregistrements des opérations d’installation, manutenzione, riparazione e modifica svolte, e dovrà...
  • Seite 15 Piatto porta fermi MAGIC 180° CME9825 Semi carcassina SX CCM6205 Cuscinetto mot. 6205ZZ 25x52x15 per CME9836 Piastra completa fissaggio Magic 180° MAGIC 180° CME9837 Leva traino MAGIC Irr 105° CCM6301 Cuscinetto mot. 63012RS CME9838 Pignone Z=10 CCU6005 Cuscinetto 6005 (25x47x12) CME9839 Corona elicoidale CEL1384 Condensatore 6,3µF 250V...
  • Seite 16 Pag. 16 di 16 MAGIC IRR. 180° ® 25014 CASTENEDOLO (BS)-ITALY Via Matteotti, 162 Telefono ++39.030.2135811 Telefax ++39.030.21358279-21358278 automatismi per cancelli http://www.ribind.it - email: ribind@ribind.it automatic entry systems...

Inhaltsverzeichnis