Herunterladen Diese Seite drucken
Sony h.ear in NC MDR-EX750NA Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für h.ear in NC MDR-EX750NA:

Werbung

Wenn Sie das App „Smart Key"* aus dem
Se s'installa l'applicazione Smart Key*
Google Play
TM
Store installieren, wird die
da Google Play
Bedienung der Titel und die Anpassung
regolazione della traccia e del volume con
der Lautstärke auf Ihrem Smartphone
il tasto multifunzione dello smartphone
Noise Cancelling Headphones
über die Multifunktionstaste möglich
(pulsante).
(Drucktaste).
* Smart Key è un'applicazione per
* Smart Key ist eine Anwendung für
Xperia
Xperia
, Android
OS 4.0 und höher.
L'applicazione potrebbe non essere
Bedienungsanleitung
TM
TM
Diese App ist in einigen Ländern und/
disponibile in alcuni paesi e/o regioni e
Gebruiksaanwijzing
oder Regionen eventuell nicht erhältlich
potrebbe inoltre non essere utilizzabile
Istruzioni per l'uso
und kann möglicherweise nicht mit
con modelli di smartphone non
nicht unterstützten Smartphone-
supportati.
Modellen verwendet werden.
https://play.google.com/store/apps/
Indien u de app Smart Key* van de
details?id=com.sonymobile.extras.
Google Play
winkel installeert, wordt de
liveware.extension.smartkey
TM
aanpassing van nummers en het volume
op uw smartphone gemaakt met de
multifunctionele knop (drukknop).
* Smart Key is een app voor Xperia
TM
,
Android
TM
OS 4.0 en hoger. De app is
4-571-667-51(1)
mogelijk niet beschikbaar in bepaalde
landen en/of regio's en kan niet worden
gebruikt met smartphone modellen die
MDR-EX750NA
niet worden ondersteund.
Verwendungsweise/Gebruiksaanwijzing/Modalità d'uso
1
Einsetzen der Ohrpolster/Plaatsen van de oordopjes/Installazione degli auricolari
SS
S
M
L
Zum Anbringen/Bevestigen/Per collegare
Zum Abnehmen/Verwijderen/Per scollegare
2
Laden des Geräts/Opladen van het apparaat/Ricarica dell'unità
Computer
Computer
Ladeanzeige*
Computer
Indicator voor opladen*
Indicatore di carica*
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
* Leuchtet beim Laden rot auf
Micro-USB-kabel (bijgeleverd)
* Rood opgelicht tijdens opladen
Cavo micro USB (in dotazione)
* Si accende in rosso durante la carica
3
Tragen und Steuern/Dragen en bediening/Come indossare e controllare le cuffie
Tipp
POWER-Anzeige*
Wenn Sie den Clip zum Anbringen
Sprechmikrofon
POWER-indicator*
des Kopfhörerkabels an Ihrer
Microfoon voor spreken
Indicatore POWER*
Kleidung verwenden, kann dies
Microfono vocale
Fühlbarer Punkt
Reibungsgeräusche verringern.
Multifunktionstaste
Voelbare stip
Tip
Multifunctionele knop
POWER-Schalter (ON/OFF)
Punto tattile
Tasto Multifunzione
Wanneer u de klem gebruikt voor het
POWER-schakelaar (ON/OFF)
bevestigen van de hoofdtelefoonkabel
Interruttore POWER (ON/OFF)
aan uw kleding, kan ruis door wrijving
worden verminderd.
Clip
Klem
Suggerimento
* Leuchtet bei Verwendung grün auf
Clip
Utilizzando il clip per agganciare il cavo
* Groen opgelicht tijdens gebruik
cuffie sugli indumenti, si può ridurre il
* Si accende in verde durante l'uso
rumore dovuto a sfregamento.
4
Verbinden/Aansluiten/Collegamento
Nach dem Gebrauch
Ausschalten der Kopfhörer
Smartphone
Smartphone
Na gebruik
Smartphone
Schakel de hoofdtelefoon uit
Dopo l'uso
Spegnere le cuffie
die Gesundheit Ihrer Mitmenschen.
Hinweis
Deutsch Kopfhörer mit
TM
Store, viene abilitata la
Umwelt und Gesundheit werden
Längere Verwendung der Ohrpolster
Rauschunterdrückung
durch falsches Entsorgen gefährdet.
kann wegen des festen Sitzes die
WARNUNG
Materialrecycling hilft, den Verbrauch
Ohren belasten. Wenn Sie Unwohlsein
von Rohstoffen zu verringern.
oder Schmerzen in den Ohren
TM
e Android
TM
OS 4.0 o superiore.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer
verspüren, sollten Sie eine kurze Pause
Setzen Sie Batterien oder Geräte
Sicherheit, der Funktionalität oder
einlegen.
mit eingesetzten Batterien nicht
als Sicherung vor Datenverlust eine
starker Hitze aus, wie etwa durch
ständige Verbindung zur eingebauten
Sonnenschein und Feuer.
Gebrauch der
Batterie benötigen, sollte die
Nicht das Gerät an engem Platz wie in
Batterie nur durch qualifiziertes
einem Bücherregal oder Einbauschrank
Multifunktions-
anbringen.
Servicepersonal ausgetauscht werden.
Um sicherzustellen, dass das Produkt
Um die Gefahr von Bränden
taste
und die Batterie korrekt entsorgt
zu verringern, nicht die
werden, geben Sie das Produkt zwecks
Lüftungsöffnungen des Geräts mit
(Drucktaste)
Entsorgung an einer Annahmestelle
Zeitungen, Tischdecken, Gardinen o.ä.
verdecken.
für das Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten ab. Für
Das Gerät nicht offenen Flammen
Drücken Sie diese Taste ein Mal, um
alle anderen Batterien entnehmen Sie
aussetzen (wie etwas brennenden
einen Anruf entgegen zu nehmen und
die Batterie bitte entsprechend dem
Kerzen).
erneut um ihn zu beenden; drücken
Kapitel über die sichere Entfernung
Das Gerät nicht Wasser aussetzen.
Sie ihn, um einen Titel wiederzugeben/
der Batterie. Geben Sie die Batterie an
Dieses Gerät ist nicht wasserfest.
anzuhalten.
einer Annahmestelle für das Recycling
Befolgen Sie die unten gegebenen
Hinweis
von Batterien/Akkus ab. Weitere
Vorsichtsmaßregeln.
Informationen über das Recycling
Die Funktion der Taste unterscheidet
— Achten Sie darauf, das Gerät nicht
sich eventuell je nach Smartphone.
dieses Produkts oder der Batterie
in ein Waschbecken oder einen
erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, den
anderen mit Wasser gefüllten
kommunalen Entsorgungsbetrieben
Behälter fallen zu lassen.
Rauschunter-
oder dem Geschäft, in dem Sie das
— Verwenden Sie das Gerät nicht an
Produkt gekauft haben. Hinweis
feuchten Orten oder in schlechtem
drückung mit
für Lithiumbatterien: Bitte geben
Wetter, wie im Regen oder Schnee.
Sie nur entladene Batterien an
— Lassen Sie das Gerät nicht nass
automatischer
den Sammelstellen ab. Wegen
werden.
Wenn Sie das Gerät mit nassen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte
AI
die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Händen berühren oder das Gerät
Sie erkennen Lithiumbatterien an den
in feuchte Kleidung stecken, kann
Abkürzungen Li oder CR.
Die Rauschunterdrückungsfunktion
es nass werden, und es können
mit automatischer AI (Künstlicher
Fehlfunktionen auftreten.
Intelligenz) analysiert beständig die
Kompatible
Die Gültigkeit des CE-Zeichens
Umweltgeräuschkomponenten und
beschränkt sich ausschließlich auf
wählt automatisch den effizientesten
Produkte
die Länder, in denen es gesetzlich
Rauschunterdrückungsmodus.
erforderlich ist, vor allem in
Rauschunterdrückungs-
Ländern des EWR (Europäischer
Verwenden Sie dieses Gerät
Wirtschaftsraum).
Modustypen
gemeinsam mit einem Smartphone.
Hinweis für Kunden: die folgenden
RU-Modus A: Geräusche in einem
Hinweise
Informationen gelten nur für Geräte,
• Je nach Smartphonemodell
die in Ländern verkauft werden, in
funktioniert das Mikrofon dieses
denen EU-Richtlinien gelten
RU-Modus B: Geräusche in einem Bus
Geräts eventuell nicht oder der
Dieses Produkt wurde von oder für
Lautstärkepegel könnte sehr niedrig
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-
sein.
RU-Modus C: Geräusche einer
ku Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
• Dieses Gerät garantiert nicht den
Bei Fragen zur Produktkonformität
Betrieb eines digitalen Musikplayers.
auf Grundlage der Gesetzgebung
der Europäischen Union kontaktieren
Sie bitte den Bevollmächtigten Sony
Einsetzen der
Deutschland GmbH, Hedelfinger
Tipps
Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Ohrpolster
• Wenn die Kopfhörer eingeschaltet
Deutschland. Für Kundendienst oder
werden, ist RU-Modus A eingestellt.
Garantieangelegenheiten wenden Sie
• Das Analysieren der
Wenn die Ohrpolster nicht richtig
sich bitte an die in den Kundendienst-
Umgebungsgeräuschkomponenten
an Ihre Ohren passen, kann der
oder Garantiedokumenten genannten
Wirkung der Rauschunterdrückung
kann ein paar Sekunden dauern.
Adressen.
nicht optimal sein. Zum Optimieren
der Rauschunterdrückung und zum
Entsorgung von
Piepton und
Genießen besserer Klangqualität
gebrauchten Batterien
tauschen Sie die Ohrpolster mit
und Akkus und
Anzeigestatus
solchen anderer Größe aus, oder
gebrauchten elektrischen
justieren Sie die Position der Ohrpolster
und elektronischen
so, dass sie komfortabel und fest an
Geräten (anzuwenden in den
Status
Ihre Ohren passen.
Ländern der Europäischen Union und
Die Ohrpolster der Größe M sind ab
anderen europäischen Ländern mit
Ausschal-
Werk an den Kopfhörern angebracht.
einem separaten Sammelsystem für
ten
Wenn Sie finden, dass die Ohrpolster
diese Produkte)
der Größe M nicht zu Ihren Ohren
Einschalten Ein Piepton
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku,
passen, ersetzen Sie sie durch
Schwache
dem Produkt oder der Verpackung
weist darauf hin, dass das Produkt
mitgelieferte Ohrpolster der Größe
Batterie
SS, S oder L. Wenn Sie die Ohrpolster
oder die Batterie/der Akku nicht als
austauschen, drehen Sie sie, um sie
normaler Haushaltsabfall zu behandeln
fest auf den Kopfhörern anzubringen,
sind. Ein zusätzliches chemisches
um zu verhindern dass sie sich lösen
Symbol Pb (Blei) oder Hg (Quecksilber)
unter der durchgestrichenen Mülltonne
und in Ihrem Ohr steckenbleiben (siehe
Abbildung 1 unter „Einsetzen der
bedeutet, dass die Batterie/der Akku
Ohrpolster").
einen Anteil von mehr als 0,0005%
Quecksilber oder 0,004% Blei enthält.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten
Entsorgen des Produktes und der
Batterie schützen Sie die Umwelt und
— Wenn Sie die Kopfhörer in einem
— Schützen Sie die Kopfhörer
Überprüfen der
Zug oder Fahrzeug verwenden,
vor starken Stößen und
treten je nach
Erschütterungen.
verbleibenden
Straßenbedingungen
— Behandeln Sie die Treibereinheit
möglicherweise Geräusche auf.
pfleglich.
Akkuleistung
— Mobiltelefone können zu
— Treten bei der Verwendung der
Interferenzen und Rauschen
Kopfhörer Schwindelgefühle oder
führen. Sorgen Sie in diesem Fall
Übelkeit auf, nehmen Sie die
Status
Akustisches
POWER-
für eine größere Entfernung
Kopfhörer sofort ab.
Signal
Anzeige
zwischen Kopfhörern und
Hinweise zu den
Voll
Kein Signal
Blinkt 3 Mal *
Mobiltelefon.
Kopfhörern
Kein Signal
Blinkt 2 Mal *
Hinweise zum Laden der
Niedrig
Kein Signal
Blinkt 1 Mal *
Eine hohe Lautstärke kann Ihr
Kopfhörer
Hörvermögen beeinträchtigen.
Leer
Langes
Blinkt schnell
— Laden Sie die Kopfhörer mit dem
Verwenden Sie die Kopfhörer aus
Signal
(30 Sekunden)
mitgelieferten Micro-USB-Kabel
Verkehrssicherheitsgründen nicht
(2 Sekunden)
auf. Anderenfalls könnte es zu einer
während der Autofahrt oder beim
* Beim Einschalten des Kopfhörers.
Fehlfunktion kommen.
Fahrrad fahren.
— Laden Sie das Gerät bei einer
Da die Kopfhörer
Hinweis
Umgebungstemperatur zwischen
Umgebungsgeräusche reduzieren,
POWER-Anzeige blinkt 3 Mal, wenn
5°C und 35°C. Andernfalls wird
könnten sie zu einem Verkehrsunfall
die Stromversorgung während des
der Akku möglicherweise nicht
führen. Vermeiden Sie zudem den
Ladevorgangs eingeschaltet wird. Dies
vollständig geladen.
Gebrauch der Kopfhörer in Situationen,
zeigt nicht die restliche Batteriestärke
— Wenn Sie die Kopfhörer längere
in denen das Hörvermögen nicht
an.
Zeit nicht verwendet haben, kann
beeinträchtigt werden darf, wie beim
die Lebensdauer des Akkus kurz
Überqueren eines Bahnübergangs,
Gebrauchshin-
sein. Dies wird verbessert, wenn
einer Baustelle usw.
Sie den Lade- und Entladevorgang
Vermeidung von Gehörschäden
weise
mehrmals ausführen.
Stellen Sie die Lautstärke der Kopfhörer
— Lagern Sie die Kopfhörer nicht
nicht zu hoch ein. Ohrenärzte warnen
längere Zeit an einem heißen Ort.
vor ständigen, lauten und zu langen
Wenn Sie die Kopfhörer länger
Hinweise zur eräuschun-
Abspielgeräuschen. Wenn Sie ein
als ein Jahr lagern, laden Sie den
Klingeln in Ihren Ohren verspüren,
terdrückungsfunktion
Akku alle sechs Monate auf, um
reduzieren Sie die Lautstärke oder
eine übermäßige Entladung zu
• Die Rauschunterdrückungsfunktion
nehmen Sie die Kopfhörer ab.
erfasst die Außengeräusche durch
vermeiden.
— Informationen zu den
Hinweise zu statischer
die integrierten Mikrofone und
Systemanforderungen für einen
sendet ein Gegenphasensignal an
Elektrizität
Computer, der den Akku über
das Gerät.
USB laden kann, finden Sie unter
In besonders trockenen
— Bei Verwendung spezieller
Umgebungen kann es zu Ausfällen
Ohrpolster kann die
„Betriebsumgebung".
— Wenn die Kopfhörer eine
der Rauschunterdrückung oder der
Rauschunterdrückungsfunktion
Fehlfunktion aufweisen, startet
Tonausgabe kommen oder ein leichtes
möglicherweise nicht richtig
der Ladevorgang nicht und die
Kribbeln an den Ohren auftreten. Dies
arbeiten.
POWER-Anzeige blinkt. Trennen Sie
ist auf die im Körper angesammelte
— Stellen Sie sicher, dass die
statische Elektrizität zurückzuführen
Ohrpolster richtig an Ihre Ohren
das Gerät in diesem Fall von dem
Flugzeug werden effektiv
angeschlossenen Gerät und wenden
und stellt keine Fehlfunktion der
passen, da andernfalls die
reduziert.
Rauschunterdrückung nicht
Sie sich an den Händler, bei dem Sie
Kopfhörer dar.
das Gerät gekauft haben, oder an
Dieser Effekt lässt sich minimieren,
richtig arbeitet.
oder Zug werden effektiv
einen Sony-Händler.
indem Kleidungsstücke aus natürlichen
reduziert.
— Je nachdem, wie Sie die Kopfhörer
Materialien getragen werden.
tragen, variiert der Effekt der
Hinweise zum Gebrauch
Büroumgebung
Rauschunterdrückung.
Bei weiterführenden Fragen oder
im Flugzeug
(Computer, Kopierer,
— Bedecken Sie die in den
Problemen zum System, die nicht
Klimaanlage usw.)
Kopfhörern eingebauten
Verwenden Sie die Kopfhörer nicht,
werden effektiv
in dieser Anleitung enthalten
Mikrofone nicht mit Ihren Händen.
reduziert.
wenn der Gebrauch elektronischer
sind, wenden Sie sich bitte an den
Die Rauschunterdrückung
Geräte oder persönlicher Kopfhörer für
nächsten Sony-Händler.
funktioniert ansonsten
Entertainment-Systeme im Flugzeug
möglicherweise nicht richtig.
untersagt ist.
Fehlerbehebung
Hinweise zum Gebrauch
— Da die Kopfhörer entworfen wurden,
um eng an Ihren Ohren anzuliegen,
Kein Ton
kann es zu einer Verletzung des
Mikrofone der
Trommelfells kommen, wenn
— Prüfen Sie, ob dieses Gerät und
Kopfhörer
das Audiogerät richtig miteinander
sie zu fest gegen die Ohren
gedrückt werden. Vermeiden Sie
verbunden sind.
— Nach dem Einschalten der
— Stellen Sie sicher, dass das
den Gebrauch der Kopfhörer an
Kopfhörer können Sie ein leichtes
angeschlossene Gerät eingeschaltet
Orten, wo sie möglicherweise von
Rauschen vernehmen. Dabei
Personen oder anderen Objekten,
ist.
Akustisches
POWER-
handelt es sich um das
— Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
Signal
Anzeige
wie zum Beispiel Bällen, getroffen
Betriebsgeräusch der
werden könnten.
eingeschaltet ist.
Kein Signal
Erlischt
Rauschunterdrückungsfunktion
— Wenn die POWER-Anzeige nicht
— Wenn die Kopfhörer gegen Ihre
und keinen Fehler.
aufleuchtet, laden Sie die Batterie
Ohren gedrückt werden, kann ein
Leuchtet auf
— Die
Klickgeräusch zu vernehmen sein.
auf.
Geräuschunterdrückungsfunktion
Langes
Blinkt schnell
— Stellen Sie die Lautstärke des
Dabei handelt es sich nicht um eine
funktioniert hauptsächlich bei
Signal
(erlischt
Fehlfunktion.
angeschlossenen Geräts höher ein.
(2 Sekunden)
nach 30
niederfrequenten Geräuschen.
— Setzen Sie dieses Gerät zurück.
— Reinigen Sie die Kopfhörer mit
Auch wenn der Geräuschpegel
Sekunden)
Stecken Sie eine kleine Klammer
einem weichen trockenen Tuch.
gesenkt wird, so wird er nicht
usw. in das Loch und drücken Sie
— Achten Sie darauf, dass der Stecker
komplett unterdrückt.
die RESET-Taste, bis sie merkbar
sauber ist, da andernfalls das
— Der
Tonsignal beeinträchtigt sein kann.
einrastet.
Geräuschunterdrückungseffekt ist
— Achten Sie darauf, dass die
in einer sehr ruhigen Umgebung
Kopfhörer keinem direkten
möglicherweise nicht sehr
Sonnenlicht, keier Hitze oder
ausgeprägt oder es sind einige
Feuchtigkeit ausgesetzt sind.
Geräusche zu hören.
Leiser Ton
Der Rauschunterdrü-
Stromquelle
3,7 V Gleichstrom
(eingebauter
ckungseffekt ist unzurei-
— Stellen Sie die Lautstärke des
wiederaufladbarer
angeschlossenen Geräts höher ein.
chend
Lithium-Ionen-Akku)
Das Gerät schaltet nicht
5 V Gleichstrom (bei
— Ersetzen Sie die Ohrpolster mit
Aufladen über USB)
ein
solchen einer Größe, die zu Ihren
Masse (ohne Kabel) (ca.)
Ohren passt.
Kopfhörer: 5,1 g
— Laden Sie die Batterie des Geräts
— Stellen Sie die Ohrpolsterposition so
auf.
Steuerkasten: 5,4 g
ein. dass die komfortabel zu Ihren
Batteriekasten: 16,3 g
— Setzen Sie dieses Gerät zurück.
Ohren passt.
Stecken Sie eine kleine Klammer
Betriebstemperatur
— Die
usw. in das Loch und drücken Sie
0 °C bis 40 °C
Geräuschunterdrückungsfunktion
Nenn-Leistungsaufnahme
die RESET-Taste, bis sie merkbar
funktioniert bei niedrigen
einrastet.
1,5 W
Frequenzbereichen wie Flugzeugen,
Verwendungsstunden
Verzerrter Ton
Eisenbahnzügen oder Büros (in
Max. 16 Stunden
der Nähe einer Klimaanlage,
— Stellen Sie die Lautstärke des
Etwa 10 Stunden
usw.), jedoch nicht bei hohen
kontinuierliche
angeschlossenen Geräts niedriger
Frequenzbereichen wie menschliche
ein.
Kommunikation sind
Stimmen.
nach 1 Stunde laden
— Stellen Sie die Equalizer-Einstellung
— Schalten Sie die Kopfhörer an.
möglich.
des angeschlossenen Geräts auf
Hinweis: Verwen-
Aus.
Merkmale
dungsstunden kann
— Laden Sie die Batterie des Geräts
auf.
je nach Gebrauchs-
bedingungen kürzer
Die Batterie kann nicht
— Ausgestattet mit digitaler
sein.
Rauschunterdrückung mit dualer
Ladezeit
Ca. 2,5 Stunden
geladen werden
Geräuschsensor-Technologie
Sprechmikrofon Leerlaufspannungs-
— Schalten Sie das Gerät aus.
— Rauschunterdrückung mit
pegel –40 dB
— Stellen Sie sicher, dass dieses Gerät
automatischer AI (Künstlicher
(0 dB = 1 V/Pa)
und Ihr Computer fest mit dem
Intelligenz)
Im Lieferumfang
Micro-USB-Kabel (mitgeliefert)
— Hochempfindliche 9-mm-
miteinander verbunden sind.
Treibereinheit unterstützt
enthalten
— Stellen Sie sicher, dass der Computer
Hochauflösung-Audio
Kopfhörer (1)
eingeschaltet ist und sich nicht
— Schwebungsresponse-Steuerung
Zwischenstecker für die Verwendung
im Standby-, Energiespar- oder
— Möglichkeit zur Verwendung
Ruhemodus befindet.
als passiver Kopfhörer, wenn
im Flugzeug* (zweifach) (1)
Ohrpolster: SS (1 Linie) (2), S (2 Linien)
— Stellen Sie sicher, dass dieses
die Stromversorgung auf „OFF"
geschaltet ist.
(2), M (3 Linien) (werkseitig angebracht)
Gerät und der Computer direkt
(2), L (4 Linien) (2)
miteinander verbunden sind und
— Wiederaufladbar
Tragebeutel (1)
nicht über einen USB-Hub.
— Verhedderungsfreies gezahntes
— Wenn das Problem nicht den oben
Kabel
Bedienungsanleitung (1)
Garantiekarte (1)
aufgeführten Lösungen entspricht,
— Praktischer Tragebeutel
stellen Sie die USB-Verbindung
— Mit In-Line-Fernbedienung und
Micro-USB-Kabel (ca. 1,0 m) (1)
Clip (1)
erneut her.
Mikrofon
— Der USB-Anschluss des
* Möglicherweise mit einigen
angeschlossenen Computers
Technische
Anschlüssen des Entertainment-
weist möglicherweise ein Problem
Systems im Flugzeug nicht
auf. Schließen Sie das Gerät an
Daten
kompatibel.
einen anderen USB-Anschluss des
Systemanforderungen
Computers an, falls vorhanden.
— Die Batterie ist voll aufgeladen.
für das Laden des Akkus
Allgemein
Wenn die Batterie voll aufgeladen
über USB
ist, kann die Ladeanzeige blinken
Typ
Dynamisch,
und erlöschen, und der Ladevorgang
geschlossen
Computer, auf denen eines der
startet möglicherweise nicht. Dabei
Treibereinheiten 9 mm, Kalotte (mit
folgenden Betriebssysteme
handelt es sich nicht um eine
CCAW)
vorinstalliert ist, und die über einen
Fehlfunktion.
Maximale Eingangsleistung
USB-Anschluss verfügen:
— Wenn dieses Gerät längere Zeit nicht
150 mW
Betriebssysteme
verwendet wird, kann es eine Zeit
Impedanz
32 Ω bei 1 kHz (im
(Bei der Verwendung von Windows)
lang dauern, bis die Ladeanzeige rot
eingeschalteten
Windows
®
8.1/Windows
aufleuchtet, wenn Sie es an Ihren
Zustand)
Windows
®
8/Windows
Computer anschließen. In diesem
17 Ω bei 1 kHz (im
Windows
®
7 (SP1 oder höher)
Fall trennen Sie nicht das Micro-
ausgeschalteten
Home Basic/Home Premium/
USB-Kabel von diesem Gerät ab und
Zustand)
Professional/Ultimate
warten Sie, bis die Ladeanzeige rot
Empfindlichkeit 103 dB/mW (im
Windows Vista
®
(SP3 oder höher)
aufleuchtet.
eingeschalteten
Home Basic/Home Premium/Business/
Die Ladezeit ist zu lang
Zustand)
Ultimate
100 dB/mW (im
(Bei der Verwendung von Macintosh)
— Stellen Sie sicher, dass dieses
ausgeschalteten
Mac OS X (10.5.8 oder höher)
Gerät und der Computer direkt
Zustand)
miteinander verbunden sind, und
Frequenzgang
5 Hz – 40.000 Hz
Das Design und die Technische
nicht über einen USB-Hub.
Daten unterliegen Änderungen ohne
Kopfhörerkabel Ca. 1,5 m, OFC-
— Ein nicht mitgeliefertes Kabel wird
Litze, Y-förmig
vorherige Ankündigung.
verwendet.
(einschließlich
Xperia™ ist ein Markenzeichen von
Steuerkasten und
Sony Mobile Communications AB.
Rauschen wird erzeugt
Batteriekasten)
Android™ und Google Play™ sind
— Trennen Sie das Micro-USB-Kabel
Markenzeichen oder eingetragene
Stecker
Vergoldeter 4-poliger
vom Gerät ab.
Ministecker in L-Form
Markenzeichen von Google, Inc.
— Bei Anschließen eines Audiogeräts
Windows und Windows Vista
an die Analog-Eingangsbuchse
sind eingetragene Markenzeichen
dieses Geräts stellen Sie die
oder Markenzeichen der Microsoft
Lautstärke des angeschlossenen
Corporation in den USA und/oder
Geräts ein und stellen danach die
anderen Ländern.
RESET
Lautstärke dieses Geräts höher.
Macintosh und Mac OS sind in den
USA und in anderen Ländern ein
eingetragenes Markenzeichen von
Apple Inc.
bij tot het behoud van natuurlijke
Nederlands
Geluidson-
Gebruik van de
bronnen.
derdrukkende
In het geval dat de producten om
hoofdtelefoon
multifunctionele
redenen van veiligheid, prestaties dan
WAARSCHU-
wel in verband met data-integriteit
knop
een permanente verbinding met een
WING
ingebouwde batterij vereisen, mag
(drukknop)
deze batterij enkel door gekwalificeerd
servicepersoneel vervangen worden.
Stel de batterijen of apparatuur met
Om ervoor te zorgen dat de batterij,
geïnstalleerde batterijen niet bloot
Druk één keer op de knop om de
het elektrisch en het elektronische
aan extreem hoge temperaturen, zoals
oproep te beantwoorden, druk
apparaat op een juiste wijze zal worden
zonlicht en vuur.
nogmaals om deze te beëindigen;
behandeld, dienen deze producten
Plaats het apparaat niet in een
druk op de knop om een nummer af te
aan het eind van zijn levenscyclus
gesloten ruimte, zoals een boekenkast
spelen/te pauzeren.
overhandigd te worden aan het
of inbouwkast.
Opmerking
desbetreffende inzamelingspunt
Dek de ventilatieopening van het
De functie van de knop kan verschillen,
voor de recyclage van elektrisch en
apparaat niet af met bijvoorbeeld
elektronisch materiaal. Voor alle andere
afhankelijk van de smartphone.
kranten, tafelkleden en gordijnen
batterijen verwijzen we u naar het
enz. Zo kunt u het risico op brand
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit
verkleinen.
Automatische
het product te verwijderen. Overhandig
Stel het apparaat niet bloot aan open
de batterij aan het desbetreffende
vuur (bijvoorbeeld brandende kaarsen).
AI-geluidson-
inzamelingspunt voor de recyclage van
Stel het apparaat niet bloot aan water.
batterijen. Voor meer details in verband
Het apparaat is niet waterbestendig.
derdrukking
met het recycleren van dit product
Volg beslist de volgende voorzorgen
of batterij, kan u contact opnemen
op.
met de gemeentelijke instanties, de
De automatisch AI-
— Laat het apparaat niet vallen in een
organisatie belast met de verwijdering
geluidsonderdrukking (Artificiële
wasbak of bak die met water is
van huishoudelijk afval of de winkel
Intelligentie) analyseert constant
gevuld.
waar u het product of batterij hebt
de componenten van het
— Gebruik het apparaat niet op
gekocht.
omgevingsgeluid en selecteert
vochtige plaatsen of bij slecht weer,
automatisch de meest effectieve
zoals in de regen of sneeuw.
geluidsonderdrukkende functie.
— Voorkom dat het apparaat nat wordt.
Compatibele
Het apparaat wordt mogelijk nat
Geluidsonderdrukkende
wanneer u het met natte handen
producten
functietypes
aanraakt of het apparaat in vochtige
kleding plaatst. Dit kan een onjuiste
NC-functie A: Geluid in voornamelijk
Gebruik deze hoofdtelefoon met een
werking veroorzaken.
vliegtuigen wordt
smartphone.
effectief onderdrukt.
De geldigheid van het CE-keurmerk
NC-functie B: Geluid in voornamelijk
Opmerkingen
is beperkt tot uitsluitend die landen
bussen en treinen wordt
• Afhankelijk van het model
waar het wettelijk wordt gehandhaafd,
effectief onderdrukt.
smartphone werkt de volume
voornamelijk in de landen van de EER
NC-functie C: Geluid in voornamelijk
microfoon van deze hoofdtelefoon
(Europese Economische Ruimte).
kantoren (bijvoorbeeld
mogelijk niet of is het volumeniveau
van een computer,
Kennisgeving voor klanten: de
kopieerapparaat,
laag.
volgende informatie geldt alleen
airconditioner) wordt
• De werking van deze hoofdtelefoon
effectief onderdrukt.
voor apparatuur die wordt verkocht
is niet gegarandeerd met digitale
in landen waar EU-richtlijnen van
muziekspelers.
Tips
toepassing zijn
• Bij het inschakelen van de
Dit product werd geproduceerd door
hoofdtelefoon, wordt de NC-functie
Plaatsen van de
of in opdracht van Sony Corporation,
A geactiveerd.
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-
• Het analyseren van het
oordopjes
0075 Japan. Vragen met betrekking tot
omgevingsgeluid duurt mogelijk een
product conformiteit gebaseerd op EU-
paar seconden.
wetgeving kunnen worden gericht aan
Het geluidsonderdrukkende effect zal
de gemachtigde vertegenwoordiger,
niet optimaal zijn indien de oordopjes
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
Pieptoon en
niet goed op uw oren passen. Voor
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland.
een optimaal geluidsonderdrukkend
indicatorstatus
Voor service- of garantiezaken
effect en een betere geluidskwaliteit,
verwijzen wij u door naar de adressen
moet u oordopjes van een ander
®
8.1 Pro/
in de afzonderlijke service of garantie
®
8 Pro
formaat gebruiken of de positie van de
documenten.
Status
Pieptoon
POWER-
oordopjes afstellen zodat ze goed en
indicator
comfortabel in uw oren zitten.
Verwijdering van oude
Voeding
Geen
Lampjes uit
De M-formaat oordopjes zijn in
batterijen, elektrische en
uit
pieptoon
de fabriek aan de hoofdtelefoon
elektronische apparaten
Voeding
Eén
Lampjes aan
bevestigd. Gebruik de bijgeleverde
(van toepassing in de
SS-, S-, of L-formaat oordopjes indien
aan
pieptoon
Europese Unie en andere
de M-formaat oordopjes niet goed op
Batterij
Lange
Knippert
Europese landen met afzonderlijke
uw oren passen. Draai de oordopjes
bijna leeg
pieptoon
snel (lampjes
inzamelingssystemen)
na het vervangen even zodat ze goed
(2 seconden)
uit na
Dit symbool op het product, de batterij
op de hoofdtelefoon zitten en niet
30 seconden)
of op de verpakking wijst erop dat
gemakkelijk los kunnen schieten en in
het product en de batterij, niet als
uw oren achterblijven (zie afbeelding
huishoudelijk afval behandeld mag
1 van "Plaatsen van de oordopjes").
worden. Op sommige batterijen
Opmerking
kan dit symbool gebruikt worden
in combinatie met een chemisch
Langdurig gebruik van de oordopjes
symbool. Het chemisch symbool
kan vanwege de pasvorm druk op uw
voor kwik (Hg) of lood (Pb) wordt
oren uitoefenen. Stop het gebruik even
toegevoegd wanneer de batterij meer
wanneer de oordopjes niet comfortabel
dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood
voelen of indien u oorpijn heeft.
bevat. Door deze producten en
batterijen op juiste wijze af te voeren,
vermijdt u mogelijke negatieve
gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in
geval van verkeerde afvalbehandeling.
Het recycleren van materialen draagt

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony h.ear in NC MDR-EX750NA

  • Seite 1 Computers an, falls vorhanden. hoofdtelefoon, wordt de NC-functie Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- Plaatsen van de Materialien getragen werden. of in opdracht van Sony Corporation, sein. RU-Modus C: Geräusche einer tragen, variiert der Effekt der — Die Batterie ist voll aufgeladen.
  • Seite 2 Sensibilità 103 dB/mW (cuffie dat deze excessief wordt ontladen. Riduce in modo efficace Xperia™ è un marchio di Sony Mobile Nota per i clienti: le seguenti trattati nel presente manuale, collega l’unità al computer. In tal tinteling in uw oren voelen. Dit...