Seite 1
Back.Protector Pr900 Instructions for use Back Protector........2 - 7 SelkäSuoja............8 - 13 ryggSkydd............14 - 19 rygBeSkyttelSe..........20 - 25 ПΡОΣТΑТΕΥΤΙΚΌ ΠΛΆΤNΣ......26 - 31 rückeNProtektor......32 - 37...
Seite 2
INForMatIoN SHeet For Back ProtectorS WHIcH are uSed WItH MotorBIke, BIcycle or WINter SPortS clotHINg or otHer ProtectIVe clotHINg this.back.protector.is.manufactured.by:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co..LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District..•..Shanghai.201401..•..china tel.008621.57436697..•..Fax.008621.57435112 It.was.designed,.manufactured.and.tested.according.to.eUroPeaN.StaNDarD.eN.1621-2:2003.for. devices.which.protect.against.mechanical.impact. cautIoN: Provided.that.it.is.correctly.used.and.worn,.this.protector.can.minimise.the.consequences.associated.with. mechanical.impact.in.the.areas.protected.by.it..However, it cannot guarantee complete protection. Spinal injuries or fractures cannot be prevented. MeaNINg oF tHe ‘ce’ Mark the.‘ce’.mark.which.features.on.the.safety.device.proves.that.the.product.conforms.with.the.relevant. standard.of.the.european.Union,.which.requires.that.this.label.be.displayed..It.certifies.furthermore.that.the. product.has.undergone.a.‘ce’.certification.test. conformity.with.the.requirements.laid.out.in.european.Union.Guidelines.89/686/eWG.(and.any.later. modifications).as.well.as.with.those.of.the.complementary.technical.Standard.eN.1621-2.was.certified.by. the.issuing.authority:.tÜV.rheinland.Product.Safety.GmbH,.am.Grauen.Stein.33,.D-51105.köln,.Germany,. Notified.Body.0197...
Pr900......Item.number ‘B’.Back.(example)..type.of.protector.according.to.taBLe.1 eN.1621-2:2003...technical.reference.standard leVel oF ProtectIoN Degree.of.protection.‘1’,.‘kerbstone.test’:.impact.energy.50J,.transmitted.residual.force.less.than.18.kN Degree.of.protection.‘2’,.‘kerbstone.test’:.impact.energy.50J,.transmitted.residual.force.less.than.9.kN. the.degree.of.protection.given.is.printed.on.the.webbing.sewn.in.to.the.interior.of.the.protector.(or.simply. on.its.exterior)..this.protector.complies.with.class.2. the.protector.offers.limited.protection.(in.so.far.as.it.is.correctly.used.and.worn).against.the.consequences. of.a.strong.mechanical.force,.such.as.would.occur.with.a.fall.or.an.impact..also,.in.the.case.of.a.fall.on.a. motorbike.or.cycle,.or.during.winter.sports,.for.example,.it.can.lessen.the.severity.of.cuts.and.bruises.in.the. region.protected.by.the.device..However,.it does not provide a guarantee that no physical injury will be sustained!.It.is.therefore.recommended.that.motorcycle.riders,.sports.cyclists.and.those.practising. winter.sports.use.the.back.protector..However,.this.should.not.be.interpreted.as.encouragement.to.be. careless.or.to.drive.recklessly.while.using.it..the.degree.of.protection.given.by.the.back.protector.remains. undiminished.only.as.long.as.its.original.characteristics.remain.unaltered..For.this.reason.modifications.and/ or.repairs.must.not.be.undertaken.without.the.approval.of.the.manufacturer..the manufacturers cannot accept liability for any consequences whatsoever which are attributable to unauthorised alterations or repairs.
FurtHer tIPS: the anatomical shaping of the back protector means that it only provides the necessary comfort when it is in the correct position. this should assist you in determining when it is positioned correctly. cautIoN: It.is.important.to.carry.out.a.basic.check.on.the.protector.before.use.in.case.there.is.any.damage,.such.as. fractures.or.tears..even.only.minor.ones.may.impair.its.function..In.case.of.damage,.or.if.the.protector.has. been.subjected.to.a.significant.impact,.the.protector.must.be.replaced. the back protector will only fulfil its protective function if it is correctly fitted and secured and is in an undamaged state. the manufacturers cannot accept liability for any damage and any consequences whatsoever which may arise from improper use, or from wearing clothing that is partially or wholly unsuitable for the back protector to be positioned correctly. lIMItatIoNS oF uSe the.tests.to.ascertain.the.back.protector’s.impact.absorption.capacity.were.carried.out.according.to.the.re- gulations,.at.a.temperature.of.between.15.°c.and.22.°c.and.with.a.relative.humidity.of.between.60%.and. 70%..With.values.beyond.these.ranges.the.impact.absorption.capacity.of.the.back.protector.may.change... It.is.absolutely.necessary.to.wear.appropriate.clothing.over.the.back.protector..Under.no.circumstances. must.it.be.worn.outside.(or.without).clothing.
Seite 6
ProtectIoN ZoNe the.back.protector.gives.protection.within.the.protection.zone,.as.shown.in. the.illustration.(1)..If.the.back.protector.is.no.longer.in.the.condition.it.was.as. supplied.to.the.customer,.or.if.a.damaged.back.protector.is.used.adequate. protection.is.no.longer.afforded. Storage, care, cleaNINg to.keep.the.protector.in.good.condition.we.recommend.that.you.store.it.in. a.dry,.well-ventilated.environment,.away.from.heat.sources,.windows,.doors. or.glass.panels,.and.that.you.avoid.leaving.it.in.direct.sunlight..the.ambient. temperature.must.thereby.never.fall.below.5.°c.or.above.70.°c.(which. temperature.can.be.exceeded.in.the.car.in.summer.weather,.for.example).. avoid.both.extreme.cold.and.heat.. You.should.also.make.sure.that.the.back.protector.is.stored.with.its.inside. uppermost.to.ensure.that.no.weight.will.come.to.rest.on.it,.as.this.can.cause. deformation.or.damage.. We.strongly.advise.that.you.check.the.fastener.and.anchorage.systems.of.the. protector.after.each.use.for.possible.breaches.or.other.defects..Should.any.tears.or.. damaged.areas,.even.of.a.minor.nature,.be.discovered,.please.correspond.with.the.manufacturer.to. arrange.a.further.assessment..Should.the.damage.be.significant,.the.protective.device.must.be.replaced. immediately.. the manufacturers cannot accept liability for any consequences whatsoever which arise from repairs or modifications to the back protector which have not been carried out by the manufacturers themselves.
Seite 7
cautIoN: contact with aggressive chemical substances (acids, oils, solvents, etc.) may compromise the integrity of the back protector. cleaning:.first.remove.the.back.protector.from.clothing,.then.simply.wipe.the.outward.facing.side.with.a.dry. cloth.to.remove.dust.and.small.spots.of.dirt. conventional.materials.have.been.used.in.manufacturing.the.back.protector..these.materials.are.not.known. to.be.hazardous.to.health. SerVIce lIFe Provided.that.the.back.protector.is.stored.with.care.as.recommended.above.and.has.not.been.exposed.to. any.mechanical.impact.it.can.retain.its.protective.function.for.a.long.period.of.time..the.duration.of.its.. service.life.depends.in.particular.on.how.it.is.used/worn,.the.resulting.wear.and.tear.of.its.constituent. materials.and.climatic.conditions.and.other.environmental.factors..Subject.to.the.stresses.it.is.put.under,.it. is.advisable.to.check.its.condition.regularly.and,.when.necessary,.to.replace.it..the.back.protector.should. ultimately.be.replaced.after.a.period.of.5.years. adVIce For dISPoSal Dispose.of.the.back.protector.via.an.authorised.waste.disposal.company.or.your.local.authority.disposal.. facility..Be.careful.to.comply.with.all.regulations.which.apply..In.case.of.doubt,.enquire.at.your.local.. disposal.facility.about.disposing.of.the.item.in.an.environmentally.friendly.manner.
Seite 8
tIedote SelkäSuojaIMISta, joIta käytetääN yHdeSSä MoottorIPyÖrä-, PyÖrä- taI talVIurHeIluVaatteIdeN taI SuojaVaatteIdeN kaNSSa tämän.selkäsuojuksen.valmistaja.on:.. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District..•..Shanghai.201401..•..kiina Puh.:.008621.57436697..•..Faksi:.008621.57435112 Selkäsuojus.on.suunniteltu,.valmistettu.ja.testattu.mekaanisilta.iskuilta.suojaavia.suojavarusteita.koskevan. eUrooPPaLaISeN.StaNDarDIN.eN.1621-2:2003.mukaan. HuoMIo: tämä.suojus.voi.oikein.käytettynä.lieventää.mekaaniseen.iskuun.liittyviä.seurauksia.suojuksen.suojaamalla. alueella..Se ei kuitenkaan takaa täydellistä suojaa. Se ei estä selkärangan vahingoittumi- sta tai murtumista. ce-MerkINNäN MerkItyS Suojavarusteeseen.kiinnitetty.ce-merkintä.vahvistaa.tuotteen.yhdenmukaisuuden.merkin.kiinnittämistä.vaativ- an.euroopan.yhteisön.vastaavan.standardin.kanssa..Lisäksi.se.vahvistaa,.että.suojavarusteelle.on.suoritettu. ce-sertifiointitestin.mukaisesti. Yhdenmukaisuus.euroopan.yhteisön.direktiivin.89/686/etY.(ja.myöhempien.muutosten).kanssa.sekä. teknisen.standardin.eN.1621-2.määräysten.kanssa.on.vahvistettu.sertifikaatin.myöntäneessä.järjestössä.tÜV. rheinland.Product.Safety.GmbH,.am.Grauen.Stein.33,.D-51105.köln,.ilmoitettu.elin.0197.
Seite 9
Pr900......tuotenumero. B“.Back.(esimerkki)..Suojusmalli.taULUkoN.1.mukaan. eN.1621-2:2003....tekninen.viitestandardi SuojauStaSo Suojaustaso.”1”,.“reunakivitesti“:.törmäysenergia.50.J,.siirtynyt.jäännösvoima.alle.18.kN. Suojaustaso.”2”,.“reunakivitesti“:.törmäysenergia.50.J,.siirtynyt.jäännösvoima.alle.9.kN. Suojausaste.käy.ilmi.suojaan.ommellusta.etiketistä.tai.se.on.painettu.suoraan.suojan.materiaaliin... tämä-suoja.vastaa.luokkaa.2. Suojus.tarjoaa.siten.oikein.käytettynä.raJaLLISeN.SUoJaN.putoamisen.tai.iskun.yhteydessä.esiintyvien. VoIMakkaIDeN.MekaaNISteN.VoIMIeN.SeUraUkSILta..Suoja.lieventää.suojattujen.alueiden. hiertymien.ja.puristumien.vakavuutta.moottori-.tai.polkupyöräonnettomuuksissa.ja.talviurheilulajien.parissa. sattuvissa.onnettomuuksissa..Se.ei.kuitenkaan.takaa.täydellistä.loukkaantumattomuutta. Siksi.moottoripyöräilijöille.sekä.pyörä-.ja.talviurheilulajien.harrastajille.suositellaan.selkäsuojan.käyttöä. Selkäsuojuksen tarjoama suoja on voimassa niin kauan kuin sen alkuperäisiä ominai- suuksia ei muuteta. tästä syystä sitä ei saa muuttaa eikä korjata ilman valmistajan lupaa. Valmistaja ei vastaa mistään luvattomien muutosten tai kunnostustoimenpiteiden aiheuttamista mahdollisista seurauksista.
Seite 10
käyttÖtarkoItuS tämä.selkäsuoja.on.moottoripyöräilijöiden.sekä.pyörä-.ja.talviurheilulajien.harrastajien.suunnittelema.. Sitä.voidaan.käyttää.muiden.sopivien.suojavarusteiden.kanssa.tai.yhdistettynä.asianmukaiseen. vaatetukseen. käyttÖoHjeIta Suojuksen.oikean.toiminnan.takaamiseksi.on.tärkeää,.että.sitä.käytetään.selkärankaa.pitkin.pehmuste. selkään.päin..on.huomioitava,.että.teksti.voidaan.lukea.eikä.se.ole.ylösalaisin. MuIta oIkeaa aSeNtoa koSkeVIa SuoSItukSIa koska.tämä.suojus.on.saatavana.kolmena.kokona,.on.suositeltavaa.käyttää.käyttäjän.koon.mukaista. suojusta: L-koko.on.tarkoitettu.yli.180.cm:n.pituisille.henkilöille.(ylävartalon.pituus:.510.mm). M-koko.on.tarkoitettu.165–180.cm:n.pituisille.henkilöille.(ylävartalon.pituus:..480.mm). S-koko.on.tarkoitettu.alle.165.cm:n.pituisille.henkilöille.(ylävartalon.pituus:.400.mm). HuoMautuS: kun.olet.asettanut.suojan.päällesi.käyttöohjeiden.mukaan,.tarkista.sen.istuvuus.niin,.että.laitat.tavalliset. vaatteesi.päälle.ja.suoritat.samat.liikkeet,.jotka.myöhemmin.suoritat.moottori-.tai.polkupyörää.ajaessasi.tai. talviurheilulajin.parissa..kiinnitä.selkäsuojus.tarrakiinnityksellä.varustetulla.lantiovyöllä.sekä.elastisella.ja. pituussäädettävällä.olkavyöllä. kun.selkäsuojus.on.kiinnitetty.oikein,.sen.anatominen.muoto.ei.häiritse.liikkeitäsi..Jos.tunnet.sen.haittaavan. liikkeitäsi,.muuta.sen.asentoa.varovasti,.kunnes.se.on.miellyttävän.tuntuinen..tee.tämä.ennen.kuin.lähdet. ajamaan.moottori-.tai.polkupyörällä.tai.harrastamaan.talviurheilulajia.
Seite 11
HuoMautuS: Selkäsuojuksen anatominen muoto helpottaa oikean asennon löytymistä. anatomisen muotonsa ansiosta selkäsuojus tuntuu miellyttävältä vain oikeassa asennossa. HuoMIo: on.tärkeää.tarkistaa.suojus.ennen.käyttöä,.sillä.mahdolliset.vauriot,.kuten.(myös.vähäpätöiset).murtumat.ja. halkeamat,.haittaavat.suojavarusteen.toimintaa..Suojus.on.vaihdettava,.jos.se.vaurioituu.tai.altistuu.huomat- taville.mekaanisille.iskuvaikutuksille. Selkäsuojuksen suojaustoiminto toimii ainoastaan silloin, kun se on asetettu oikein paikoilleen ja on kunnoltaan vaurioitumaton. Valmistaja ei vastaa mistään vaurioista tai seurauksista, jotka aiheutuvat suojuksen asiattomasta käytöstä tai sellaisen vaate tuksen käytöstä, joka ei mahdollista tai mahdollistaa vain osittain suojuksen moitteettoman paikoilleen asetuksen. käytÖN rajat testit,.joissa.määritettiin.vaimennusominaisuudet.iskun.yhteydessä,.suoritettiin.määräysten.mukaisesti.. 15–22.°c:n.lämpötilassa.suhteellisen.ilmankosteuden.ollessa.60–70.%..Muiden.arvojen.yhteydessä.. selkäsuojuksen.vaimennuskäyttäytyminen.saattaa.muuttua..on.ehdottoman.välttämätöntä.käyttää.selkäsuo- jukselle.sopivaa.erityistä.vaatetusta..Sitä.ei.missään.tapauksessa.saa.käyttää.yksin.tai.vaatetuksen.päällä.
Seite 12
SuojauSVyÖHyke Selkäsuoja.suojaa.kuvassa.merkityn.suojausvyöhykkeen.(1)..Jos.selkäsuojaa. muutetaan.toimituksen.aikaisesta.tilasta.tai.jos.vaurioitunutta.selkäsuojaa. käytetään,.riittävää.suojausta.ei.voida.enää.taata. SäIlytyS, HoIto, PuHdIStuS Suojuksen.pitämiseksi.hyvässä.kunnossa.on.suositeltavaa.säilyttää.sitä. kuivassa.ja.hyvin.ilmastoidussa.tilassa.suorilta.auringonsäteiltä.suojattuna. poissa.lämmönlähteiden,.ikkunoiden,.ovien.tai.levyjen.läheltä.. Ympäristönlämpötila.ei.saa.koskaan.olla.alle.5.°c.tai.yli.70.°c. (esim..kesällä.autossa)..Vältä.äärimmäistä.kylmyyttä.ja.kuumuutta.. tällöin.on.huomioitava,.että.selkäsuojusta.säilytetään.sisäpuoli.ylöspäin. ilman,.että.sen.päällä.on.painoa,.joka.voi.aiheuttaa.vääntymiä.tai.vaurioita.. on.ehdottoman.suositeltavaa.tarkistaa.suojuksen.lukitus-.ja.kiinnitysjärjestel- mät.jokaisen.käyttökerran.jälkeen.mahdollisten.murtumien.tai.muiden.vaurio- iden.varalta..Jos.suojuksessa.on.vähäisiä.murtumia.tai.vaurioita,.ota.yhteyttä. valmistajaan.jatkotoimenpiteitä.varten..Huomattavien.vaurioiden.yhteydessä. suojavaruste.on.välittömästi.vaihdettava.. Valmistaja ei vastaa mistään korjausten tai muutosten aiheuttamista seurauksista, ellei valmistaja ole suorittanut niitä itse.
Seite 13
HuoMIo: kosketus aggressiivisten kemiallisten aineiden (hapot, öljyt, liuotinaineet jne.) kanssa voi vaikuttaa suojavarusteen moitteettomaan kuntoon. Suojavarusteen.puhdistukseen.(tällöin.vaatetus.ja.suojus.on.irrotettava.toisistaan).ja.pölyn.tai.lian.poistoon. riittää.ulkopuolen.pyyhkiminen.kuivalla.liinalla. Selkäsuojuksen.valmistuksessa.on.käytetty.perinteisiä.materiaaleja,.joiden.ei.tiedetä.olevan.terveydelle. vaarallisia. SelkäSuojukSeN käyttÖIkä Jos.selkäsuojusta.säilytetään.aiemmin.kuvatulla.huolellisuudella.eikä.se.altistu.mekaanisille.iskuille,.sen. suojaustoiminto.säilyy.pitkän.ajan..Suojuksen.käyttöikä.riippuu.erityisesti.sen.tehokkaasta.käytöstä,.siitä. aiheutuvasta.materiaalien.kulumisesta.sekä.ilmaston.olosuhteista.ja.muista.ympäristövaikutuksista... käytöstä.riippuen.on.siten.suositeltavaa.tarkistaa.suojuksen.kunto.säännöllisesti.ja.vaihtaa.se.tarvittaessa.. Selkäsuojus.tulee.vaihtaa.viiden.vuoden.välein. HäVIttäMINeN Hävitä.selkäsuojus.paikallisessa.jätteenkäsittelylaitoksessa..Noudata.paikallisia.määräyksiä... kysy.epäselvässä.tapauksessa.jätteenkäsittelylaitoksesta.lisätietoja.ympäristöystävällisestä.hävittämisestä.
Seite 14
INForMatIoNSBlad FÖr ryggSkydd SoM aNVäNdS tIllSaMMaNS Med SkyddSkläder eller kläder FÖr Mc-kÖrNINg, cyklINg eller VINterSPorter Detta.ryggskydd.är.tillverkat.av:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District..•..Shanghai.201401..•..china tfn.008621.57436697..•..Fax.008621.57435112 ryggskyddet.är.designat,.tillverkat.och.testat.i.enlighet.med.den.eUroPeISka.StaNDarDeN.e. N.1621-2:2003.för.skyddsutrustningar.för.mekaniska.krockar.. oBSerVera: ryggskyddet.kan.(när.det.används.och.bärs.korrekt).minska.följderna.som.mekaniska.krockar.kan.medföra. på.de.skyddade.områdena..det kan dock inte garantera ett fullständigt skydd. Skador på ryggraden eller frakturer kan inte förhindras. BetydelSe aV „ce“-MärkNINgeN ce-märkningen.på.skyddsutrustningen.intygar.att.produkten.överensstämmer.med.respektive.eU-norm.och. uppfyller.kraven.för.märkningen.dessutom.innebär.ce-märkningen.att.produkten.har.testats.enligt.certifie- ringskraven. att.produkten.uppfyller.kraven.i.det.europeiska.direktivet.89/686/eWG.(och.senare.modifieringar).samt. den.harmoniserande.tekniska.normen.eN.1621-2.intygades.av.tyska.Bilprovningen.(tÜV).i.rheinland. Product.Safety.GmbH,.am.Grauen.Stein.33,.D-51105.köln,.Notified.Body.0197.
Seite 15
........tillverkarens.varumärke Pr900..........artikelnummer B“.Back.(Beispiel......Skyddsutrustningens.art.enligt.taBeLL.1 eN.1621-2:2003......teknisk.referensnorm SkyddSgrad Skyddsgrad.”1”,.“kerbstonetest“:.krockenergi.50J,.överförd.resterande.kraft.är.mindre.än.18.kN. Skyddsgrad.”2”,.“kerbstonetest“:.krockenergi.50J,.överförd.resterande.kraft.är.mindre.än.9.kN. Skyddsgraden.står.på.den.isydda.etiketten.eller.är.tryckt.direkt.på.övermaterialet..Denna.motsvarar.klass.2. om.ryggskyddet.bärs.och.används.rätt.skyddar.det.i.BeGrÄNSaD.omfattning.mot.FÖLJDerNa.aV.Star- ka.MekaNISka.kraFter.som.uppträder.vid.fall.eller.stötar..Så.kan.det.minska.graden.av.klämskador.och. skrapsår.i.det.skyddade.området.vid.ett.fall.med.motorcykel.eller.cykel.eller.vid.utövande.av.vintersporter. men det kan inte garantera att kroppen är helt oskadad. Motorcyklister,.cyklister.och.vintersportsutövare.rekommenderas.därför.att.använda.ryggskyddet,.men.detta. skall.inte.förleda.till.en.oförsiktig.eller.riskfylld.körstil. Skyddet.som.ryggskyddet.erbjuder.förblir.oinskränkt.så.länge.som.de.ursprungliga.egenskaperna.förblir.de. samma..Därför.får.inga.modifikationer.eller.reparationer.genomföras.som.inte.är.godkända.av.tillverkaren.. tillverkaren ansvarar inte för följder som uppstår på grund av oauktoriserade ändringar eller reparationer.
aVSedd aNVäNdNINg Detta.ryggskydd.är.koncipierat.för.att.användas.av.motorcyklister,.cyklister.och.vintersportsutövare.och.kan. kombineras.individuellt.med.annan.passande.skyddsutrustning.eller.kläder. tIPS FÖr aNVäNdNINgeN För.att.garantera.att.ryggskyddet.fungerar.ändamålsenligt.är.det.viktigt.att.det.bärs.så.att.det.sitter.på.ryg- graden.med.komfortstoppningen.mot.ryggen..observera.att.texten.är.läsbar.och.inte.„upp.och.nervänd“ ytterlIgare rekoMMeNdatIoNer FÖr rätt PoSItIoNerINg ryggskyddet.tillhandahålls.i.tre.storlekar..Vi.rekommenderar.att.välja.storleken.efter.bärarens.kroppslängd. Storlek.L.rekommenderas.för.personer.som.är.längre.än.1,80.m.(bållängd:.510.mm). Storlek.M.rekommenderas.för.personer.som.är.mellan1,65.m.och.1,80.m.långa.(bållängd:.480.mm). Storlek.S.rekommenderas.för.personer.som.är.kortare.än.1,65.m.(bållängd:.400.mm). HäNVISNINg: När.skyddet.placerats.enligt.anvisningarna.kontrollerar.du.att.det.sitter.rätt.genom.att.ta.på.kläderna.utanpå. skyddet.och.utföra.alla.rörelser.som.du.sedan.ska.göra.på.motorcykeln.eller.cykeln.eller.vid.utövandet.av. vintersporten. Fixera.ryggskyddet.med.höftbältet.som.är.försett.med.ett.kardborrfäste.samt.elastiska.axelremmar.som.är. justerbara.på.längden.. om.ryggskyddet.sitter.i.rätt.position.hindrar.det.inte.din.rörelsefrihet.på.grund.av.sin.anatomiska.form.. I.fall.att.du.störs.av.ryggskyddet.prova.att.förflytta.det.försiktigt.till.du.har.hittat.en.bekväm.position.. Gör.detta.innan.du.sätter.dig.på.motorcykeln.eller.cykeln.eller.börjar.utöva.vintersporten.
Seite 17
HäNVISNINg: ryggskyddets anatomiska form gör att det är lätt att hitta rätt position för det. Formen innebär att ryggskyddet endast känns bekväm att bära när det sitter i rätt position. oBSerVera: Det.är.viktigt.att.kontrollera.ryggskyddet.före.användningen.eftersom.eventuella.skador.som.brottställen.. eller.sprickor.(även.om.de.ser.obetydliga.ut).kan.ha.negativa.följder.för.skyddsutrustningens.säkerhet... ryggskyddet.måste.bytas.om.det.har.varit.utsatt.för.grova.mekaniska.slag.eller.har.andra.skador. ryggskyddet kan bara skydda dig ordentligt om det sitter korrekt och är oskadat. tillverkaren ansvarar inte för eventuella skador eller följder som är ett resultat av oändamålsenlig användning eller om kläder har använts som inte är lämpade för en korrekt användning av skyddsutrustningen. aNVäNdNINgeNS BegräNSINgar testerna.som.genomfördes.för.att.ta.reda.på.absorptionsförmågan.vid.krockar.genomfördes.vid.tempera- turer.mellan.15.°c.och.22.°c.och.vid.en.relativ.luftfuktighet.mellan.60%.och.70%..Värden.som.överstiger. dessa.kan.påverka.ryggskyddets.funktion..Därför.är.det.absolut.nödvändigt.att.bära.rätt.klädsel.utanpå. ryggskyddet..Det.får.absolut.inte.användas.separat.eller.utanpå.kläderna.
Seite 18
SkyddSZoN ryggskyddet.skyddar.skyddszonen.som.visas.på.bilden.(1).. om.ryggskyddet.förändras.gentemot.leveranstillståndet.eller.ett.skadat. ryggskydd.används.kan.ett.tillräckligt.skydd.inte.garanteras.. FÖrVarINg, SkÖtSel, reNgÖrINg För.att.ryggskyddet.skall.bevaras.i.ett.bra.skick.rekommenderar.vi.att.det. förvaras.på.en.torr.och.välventilerad.plats,.hålls.borta.från.värmeelement,. fönster.dörrar.eller.fönsterrutor.och.att.undvika.att.utsätta.det.för.direkt. solljus..omgivningstemperaturen.får.inte.vara.under.5.°c.eller.över.70.°c. (t.ex..i.bilen.på.sommaren)..Undvik.extrem.kyla.eller.värme.. Försäkra.dig.om.att.förvara.ryggskyddet.med.insidan.utåt.och.utan.att.tunga. föremål.ligger.ovanpå.som.kan.deformera.eller.skada.det.. Vi.rekommenderar.absolut.att.kontrollera.ryggskyddets.lås-.och.förankringssy- stem.på.skador.efter.varje.användning..I.fall.att.du.upptäcker.mindre.skador. eller.sprickor.bör.du.kontakta.tillverkaren.för.vidare.granskning..Vid.allvarliga. skador.måste.skyddsutrustningen.bytas.. tillverkaren ansvarar inte för följder av reparationer eller modifikationer på skyddsutrustningen som inte har genomförts av tillverkaren själv.
Seite 19
oBSerVera: kontakt med starka kemiska medel (syra, olja, lösningsmedel osv.) kan påverka skyddsutrustningens oskadade skick. För.att.rengöra.skyddsutrustningen.räcker.det.att.torka.av.den.sidan.som.pekar.utåt.med.en.torr.trasa.för.att. avlägsna.damm.eller.mindre.fläckar.(du.måste.ta.loss.ryggskyddet.från.kläderna.först). ryggskyddet.är.tillverkat.av.vanliga.material.som.inte.är.kända.för.att.vara.hälsovådliga. ryggSkyddetS lIVStId om.ryggskyddet.förvaras.enligt.beskrivningarna.ovan.och.inte.utsatts.för.mekaniska.stötar.eller.krockar. kan.det.fungera.som.ryggskydd.under.en.lång.tid..ryggskyddets.livslängd.beror.speciellt.på.hur.mycket. det.används,.materialslitage.som.resultat.av.användning.samt.andra.miljöfaktorer..Beroende.på.hur.mycket. du.använder.det.bör.du.kontrollera.det.regelbundet.och.byta.det.när.det.behövs..Du.bör.byta.ryggskyddet. senast.efter.5.år.. aVFallSHaNterINg Lämna.ryggskyddet.till.godkänd.avfallsbehandling.eller.till.din.miljöstation..Följ.aktuellt.gällande.föreskrifter.. kontakta.din.lokala.miljöstation.om.du.har.frågor..
Seite 20
INForMatIoNSBrocHure tIl rygBeSkyttere, der BÆreS I ForBINdelSe Med Motorcykel-, cykel-, HHV. VINterSPortSBeklÆdNINg eller BeSkyttelSeSBeklÆdNINg Denne.rygbeskytter.blev.fremstillet.af:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District..•..Shanghai.201401..•..china tlf.:.008621.57436697..•..Fax:.008621.57435112 Den.blev.konciperet,.fremstillet.og.testet.ifølge.eUroPÆISk.StaNDarD.eN.1621-2:2003.for.. beskyttelsesudstyr.mod.mekanisk.sammenstød. oBS: Denne.beskytter.kan.(såfremt.den.anvendes.og.bæres.korrekt).mildne.følgerne.af.mekaniske.sammenstød. i.de.områder.den.beskytter..den garanterer dog ingen fuldstændig sikkerhed. Skader på rygsøjlen og brud kan ikke undgås. „ce“ tegNetS BetydNINg „ce“.tegnet.på.beskyttelsesudstyret.vidner.om.produktets.overensstemmelse.med.den.tilsvarende.. norm.i.det.europæiske.fællesskab,.som.kræver.anbringelse.af.dette.mærke,.og.det.attesterer.desuden.at.. sikkerhedsudstyret.levede.op.til.en.„ce“.certificerings.test.. overensstemmelsen.med.kravene.i.den.europæiske.retningslinje.89/686/eWG.(og.senere.modificeringer),. samt.retningslinjerne.i.den.harmoniserende.tekniske.norm.eN.1321-2.blev.attesteret.af.den.udstillende. instans.tÜV.rheinland.Product.Safety.GmbH,.am.Grauen.Stein.33,.D-51105.köln,.Notified.Body.0197.
Seite 21
”ce” mærket læses på følgende måde: ce..............europæisk.konformitetstegn crivit.Sports..........Producentens.mærke Pr900............artikelnummer „B“.Back.(eksempel)........Beskytterens.art.ifølge.taBeL.1 eN.1621-2:2003........teknisk.reference.standard BeSkyttelSeSgradeN Beskyttelsesgrad.„1“,.„kerbstonetest“.(kantstentest);.Sammenstødsenergi.50J,.den.overførte.resterende. energi.er.mindre.end.18.kN. Beskyttelsesgrad.„2“,.„kerbstonetest“.(kantstentest);.Sammenstødsenergi.50J,.den.overførte.resterende. energi.er.mindre.end.9.kN. Beskyttelsesgraden.er.trykt.på.den.i.beskytteren.isyede.vævede.mærkat.eller.direkte.på.dennes.ydermateri- ale..Denne.beskytter.svarer.til.klasse.2.. Beskytteren.byder.(såfremt.den.er.brugt.og.båret.korrekt).begrænset.beskyttelse.mod.følgerne.af.stærke. mekaniske.kræfter,.som.opstår.ved.fald.eller.stød..Den.kan.således.mindske.udstrækningen.af.hudafskrab- ninger.og.klemninger.i.de.beskyttede.områder.ved.styrt.med.motorcykel.eller.cykel.eller.ved.skisport,.en garanti for slet ikke at komme til skade leverer den dog ikke! Personer,.som.kører.på.motorcykel.eller.dyrker.cykel-.eller.skisport.rådes.derfor.til.at.benytte.rygbeskytteren,. såfremt.dette.ikke.forstås.som.en.opfordring.til.at.være.upåpasselig.eller.at.køre.risikabelt.. omfanget.af.den.af.rygbeskytteren.tilbudte.beskyttelse.forbliver.ubegrænset,.så.længe.dens.oprindelige. egenskaber.ikke.ændres..Derfor.er.det.ikke.tilladt.uden.producentens.accept.at.foretage.modifikationer.eller. reparationer.. Producenten afviser ethvert ansvar for mulig følger, som kan føres tilbage på ikke tilladte ændringer eller vedligeholdelse.
Seite 22
HVordaN BrugeS VareN? Denne.rygbeskytter.er.konciperet.til.at.blive.brugt.ved.motorcykelkørsel,.cykel-.og.skisport,.og.kan.. bruges.individuelt.med.andet.dertil.passende.beskyttelsesudstyr.eller.kombineres.med.påklædning. tIPS oM BrugeN For.at.sikre.beskytterens.rigtige.funktion.er.det.vigtig.at.den.bæres.langs.med.rygsøjlen.og.med.. komfortpolstringen.ind.mod.ryggen..Derved.bør.skriften.forblive.læsbar.og.ikke.”stå.på.hovedet”.. yderlIgere aNBeFalINger tIl deN rIgtIge PoSItIoNerINg Da.beskytteren.fås.i.3.størrelser.anbefaler.vi,.at.man.bruger.den.størrelse.der.passer.til.brugeren: Størrelse.L.anbefales.til.personer,.som.er.højere.end.1,80.cm.(torsolængde:.510.mm) Størrelse.M.anbefales.til.personer,.som.er.mellem.1,65m.og.1,80.m.høj.(torsolængde:.480.mm) Størrelse.S.anbefales.til.personer,.som.er.mindre.end.1,65.m.(torsolængde:.400.mm). oBS: Når.beskytteren.positioneres.i.henhold.til.anvisningerne.test.venligst.hvordan.den.sidder.ved.at.tage.din. påklædning.på.over.den.og.ved.at.gøre.alle.de.bevægelser,.som.du.senere.kommer.til.at.gøre.på.motorcy- klen,.cyklen.eller.ved.skisporten..Fastgør.rygbeskytteren.ved.hjælp.af.mavebæltet,.som.har.en.burrelukning,. samt.med.de.elastiske,.i.længden.justerbare.skulderremme. Hvis.rygbeskytteren.er.positioneret.korrekt,.sørger.dens.anatomiske.form.for,.at.den.ikke.forstyrrer.dig... Føles.det.generende.at.bære.rygbeskytteren,.så.skub.den.på.plads,.indtil.du.har.fundet.en.behagelig.. position..Gør.dette.inden.du.stiger.på.motorcyklen.eller.cyklen.eller.begynder.med.skisporten.
Seite 23
oBS: rygbeskytterens anatomiske form gør det lettere at få den til at sidde korrekt fordi den sørger for at rygbeskytteren kun giver den nødvendige komfort når den er i den rigtige position. oBS: Det.er.vigtigt.at.kontrollere.rygbeskytteren.generelt.før.brug,.fordi.eventuelle.tilstedeværende.skader.som. brud.eller.ridser.(også.hvis.disse.kun.er.ubetydelige),.kan.forringe.beskyttelsesudstyrets.funktion..I.tilfælde. af.beskadigelser.eller.hvis.rygbeskytteren.har.været.udsat.for.stor.mekanisk.slagkraft,.skal.rygbeskytteren. udskiftes.. rygbeskytteren kan kun varetage sin beskyttende funktion, hvis den bruges korrekt og ikke er beskadiget. Producenten afviser ethvert ansvar for eventuelle skader eller følger, som kan føres tilbage til ukorrekt brug eller til brug af påklædning, som ikke eller kun betinget er egnet til den korrekte brug af beskyttelsesudstyret. BrugeNS grÆNSer tests.til.bestemmelse.af.absorptionsadfærd.ved.sammenstød.blev.gennemført.ifølge.forskrifterne.ved.en. temperatur.mellem.15.°c.og.22.°c.og.ved.en.relativ.luftfugtighed.mellem..60.%.og.70.%..Ved.højere.vær- dier.kan.rygbeskytterens.absorptionsadfærd.ændres..Det.er.derfor.ubetinget.nødvendigt.at.bære.specifik. påklædning.over.rygbeskytteren..Det.er.på.ingen.måde.tilladt.at.bruge.udelukkende.rygbeskytteren.eller.at. benytte.den.uden.på.tøjet.
Seite 24
BeSkyttelSeSZoNe rygbeskytteren.beskytter.i.den.på.illustrationen.viste.beskyttelseszone.(1).. Hvis.rygbeskytteren.forandres.i.forhold.til.udleveringstilstanden.eller. beskadiges,.yder.den.ikke.længere.tilstrækkelig.beskyttelse.. oPBeVarINg, Pleje, reNSNINg For.at.bevare.rygbeskytterens.gode.tilstand.anbefales.det,.at.den.opbe- vares.i.velventilerede.omgivelser,.fjern.fra.varmekilder,.vinduer,.døre.eller. ruder.samt.at.undgå.at.udsætte.den.for.direkte.solstråler..Den.omgivende. temperatur.må.derved.aldrig.komme.under.5.°c.eller.over.70.°c.(f..eks.. om.sommeren.i.bilen)..Undgå.ekstrem.kulde.og.varme.. rygbeskytteren.bør.lagres.med.indersiden.opad.uden.at.der.ligger.vægt.. på.den,.som.kan.forårsage.deformationer.eller.beskadigelser.. Det.tilrådes.udtrykkeligt,.at.rygbeskytterens.lukke-.og.forankringssystemer.. efter.hver.brug.kontrolleres.for.eventuelle.brud.eller.andre.defekter... Skulle.du.opdage.små.ridser.eller.andre.skader,.tag.venligst.kontakt.til.produ- centen.for.vurdering..Skulle.skaderne.være.betydelige,.skal.sikkerhedsudstyret. straks.udskiftes. Producenten afviser ethvert ansvar som følge af reparationer eller modifikationer af sikkerhedsudstyret, såfremt disse ikke blev foretaget af producenten selv.
Seite 25
oBS: kontakt med aggressive kemiske midler (syrer, olier, opløsningsmidler osv.) kan påvirke sikkerhedsudstyrets gode stand. til.rengøring.af.sikkerhedsudstyret.(hertil.er.det.nødvendigt.at.skille.klædning.og.beskytter).er.det. tilstrækkelig.at.tørre.dets.yderside.af.med.en.tør.klud.for.dermed.at.fjerne.støv.eller.små.pletter.. Ved.produktionen.af.rygbeskytteren.blev.brugt.gængse.materialer.hvorom.ikke.er.bekendt.at.de.er. sundhedsfarlige. rygBeSkyttereNS leVetId opbevares.rygbeskytteren.med.den.tidligere.beskrevne.omhu.og.udsættes.den.ikke.for.mekaniske.sammen- stød,.kan.den.opretholde.sin.beskyttelsesfunktion.over.lang.tid..rygbeskytterens.levetid.afhænger.især.af. dens.effektive.brug,.den.deraf.opstående.slitage.af.materialerne.samt.af.klimaforholdende.og.andre.miljø. faktorer..alt.efter.slid.kan.det.derfor.være.tilrådeligt.regelmæssigt.at.kontrollere.rygbeskytterens.tilstand.og. om.nødvendigt.at.udskifte.den..Udskiftning.af.rygbeskytteren.bør.ske.efter.5.år.. rÅd oM reNoVatIoN Når.rygbeskytteren.kasseres.gives.den.enten.til.en.tilladt.renovationsvirksomhed.eller.til.den.kommunale. renovationsordning..Bemærk.de.aktuelt.gældende.forskrifter..Spørg.i.tvivlstilfælde.dit.renovationsfirma.til. råds.om.en.miljøvenlig.renovation..
Seite 26
ΦΥΛΛΟ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙ�Ν ΓΙΑ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑ ΠΛΑΤΗΣ, Η ΟΠΟΙΑ ΦΟΡΙΕΤΑΙ ΣΕ ΣΥΝΔΥΑΣΜΟ ΜΕ ΡΟΥΧΑ ΜΟΤΟΣΥΚΛΕΤΙΣΤΗ,ΠΟΔΗΛΑΣΙΑΣ, ΧΕΙΜ�ΝΙΑΤΙΚΑ Ή ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ ΕΝΔΥΜΑΤΑ. Το.παρόν.προστατευτικό.πλάτης.κατασκευάστηκε.από.τη:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District..•..Shanghai.201401..•..china/Κίνα Τηλ..008621.57436697..•..Φαξ.008621.57435112 Σχεδιάστηκε,.κατασκευάστηκε.και.δοκιμάστηκε.σύμφωνα.με.το.ΕΥΡ�ΠΑΙΚΟ.ΠΡΟΤΥΠΟ.eN.1621-2:2003. για.προστατευτικά.συστήματα.έναντι.μηχανικής.πρόσκρουσης. ΠΡΟΣΟΧΗ: Το.παρόν.προστατευτικό.(εφόσον.χρησιμοποιηθεί.και.φορεθεί.σωστά).μπορεί.να.μειώσει.τις.συνέπειες.στα. σημεία.που.προστατεύει.και.που.συνδέονται.με.μηχανική.πρόσκρουση..Παρόλα αυτά, δεν διασφαλίζει πλήρη προστασία. Οι τραυματισμοί στη σπονδυλική στήλη ή τα κατάγματα δεν εμποδίζονται. ΣΗΜΑΣΙΑ ΤΟΥ ΣΗΜΑΤΟΣ „ce“ Το.σήμα.„ce“,.που.υπάρχει.στην.προστατευτική.διάταξη,.βεβαιώνει.τη.συμμόρφωση.του.προϊόντος.με.το. σχετικό.πρότυπο.της.Ευρωπαϊκής.Κοινότητας,.από.την.οποία.αξιώνεται.αυτή.η.σήμανση.και.βεβαιώνει,. επίσης,.ότι.η.προστατευτική.διάταξη.πέρασε.από.μια.δοκιμή.πιστοποίησης.„ce“. Η.συμμόρφωση.με.τις.αξιώσεις.της.Ευρωπαϊκής.Οδηγίας.89/686/ΕWG.(και.των.μετέπειτα.τροποποιήσεων),. καθώς.και.με.αυτές.του.εναρμονισμένου.Τεχνικού.Προτύπου.eN.1621-2.βεβαιώθηκε.από.την.εκδίδουσα. αρχή.tÜV.rheinland.Product.Safety.GmbH,.am.Grauen.Stein.33,.D-51105.köln,.Notified.Body.0197.
Seite 27
Η σήμανση „ce“ διαβάζεται ως εξής: ce...........Ευρωπαϊκό.σήμα.συμμόρφωσης crivit.Sports......Σήμα.του.κατασκευαστή Pr900........Κωδικός.προϊόντος „B“.Back.(Παράδειγμα)..Είδος.προστατευτικού.βάσει.ΠΙΝΑΚΑ.1 eN.1621-2:2003....Τεχνικό.πρότυπο.αναφοράς ΒΑΘΜΟΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Βαθμός.προστασίας.”1”,.“kerbstonetest“.[δοκιμή.σε.πέτρα.κρασπέδου]:.Ενέργεια.πρόσκρουσης.50J,.η. μεταδιδόμενη.υπόλοιπη.ισχύς.είναι.μικρότερη.από.18.kN. Βαθμός.προστασίας.”2”,.“kerbstonetest“.[δοκιμή.σε.πέτρα.κρασπέδου]:.Ενέργεια.πρόσκρουσης.50J,.η. μεταδιδόμενη.υπόλοιπη.ισχύς.είναι.μικρότερη.από.9.kN.. Ο.βαθμός.προστασίας.είναι.τυπωμένος.επάνω.στην.ετικέτα,.που.είναι.ραμμένη.στο.προστατευτικό,.ή. απευθείας.στο.επάνω.μέρος.του..Αυτό.το.προστατευτικό.αντιστοιχεί.στην.κατηγορία.2. Το.προστατευτικό.προσφέρει.(εφόσον.χρησιμοποιηθεί.και.φορεθεί.σωστά).περιορισμένη προστασία. έναντι.των.συνεπειών λόγω έντονων μηχανικών δυνάμεων,.όπως.αυτές.εμφανίζονται.σε.περίπτωση. πτώσης.ή.πρόσκρουσης..Έτσι,.μπορεί.να.μειώσει,.παραδείγματος.χάριν,.σε.περίπτωση.πτώσης.με.τη. μοτοσικλέτα.ή.το.ποδήλατο.ή.κατά.τη.διάρκεια.χειμερινών.αθλημάτων,.την.έκταση.των.εκδορών.και.μωλώπων. στα.σημεία.που.προστατεύει,.αλλά.δεν.αποτελεί.εγγύηση.για.πλήρη.σωματική.ακεραιότητα! Συνιστάται,.λοιπόν,.η.χρήση.του.προστατευτικού.πλάτης.από.μοτοσικλετιστές,.ποδηλάτες.και.χειμερινούς. αθλητές,.εφόσον.φυσικά.κάτι.τέτοιο.δεν.συνεπάγεται.ότι.θα.πρέπει.να.οδηγούν.απρόσεκτα.ή.ριψοκίνδυνα. Το.εύρος.προστασίας,.που.προσφέρει.το.προστατευτικό.πλάτης,.είναι.απεριόριστο,.εφόσον.οι.αρχικές. ιδιότητές.του.παραμείνουν.αναλλοίωτες..Γι’.αυτόν.τον.λόγο,.δεν.επιτρέπονται.τροποποιήσεις.ή.επισκευές. χωρίς.την.έγκριση.του.κατασκευαστή..Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημίες, που ενδέχεται να προκύψουν λόγω μη εγκεκριμένων αλλαγών ή επισκευών.
ΠΡΟΒΛΕΠΟΜΕΝΗ ΧΡΗΣΗ Το.παρόν.προστατευτικό.πλάτης.έχει.σχεδιαστεί.για.χρήση.από.μοτοσικλετιστές,.ποδηλάτες.και.χειμερινούς. αθλητές.και.μπορεί.να.χρησιμοποιηθεί.μεμονωμένα.με.άλλον.κατάλληλο.προστατευτικό.εξοπλισμό.ή.σε. συνδυασμό.με.ένδυση. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ �Σ ΠΡΟΣ ΤΗ ΧΡΗΣΗ Προκειμένου.για.την.ορθή.λειτουργία.του.προστατευτικού,.είναι.σημαντική.η.εφαρμογή.του.κατά.μήκος.της. σπονδυλικής.στήλης,.με.στραμμένη.την.άνετη.επένδυση.στην.πλάτη..Τα.γράμματα.θα.πρέπει.να.παραμένουν. ευανάγνωστα. ΠΕΡΑΙΤΕΡ� ΣΥΣΤΑΣΕΙΣ �Σ ΠΡΟΣ ΤΗΝ ΟΡΘΗ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ Καθώς.το.προστατευτικό.διατίθεται.σε.τρία.μεγέθη,.συνιστάται.η.χρήση.του.αναλόγως.του.μεγέθους.του. χρήστη: Το.μέγεθος.L.συνιστάται.σε.άτομα.ψηλότερα.από.1,80.m.(μήκος.κορμού:.510.mm). Το.μέγεθος.M.συνιστάται.σε.άτομα.ύψους.μεταξύ.1,65.m.και.1,80.m.(μήκος.κορμού:.480.mm). Το.μέγεθος.S.συνιστάται.σε.άτομα.ύψους.κάτω.από.1,65.m.(μήκος.κορμού:.400.mm). ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Αφού.το.προστατευτικό.τοποθετηθεί.βάσει.των.οδηγιών,.ελέγξτε.τη.θέση.του,.φορώντας.από.επάνω.τα.ρούχα. σας.και.εκτελώντας.όλες.τις.κινήσεις,.που.θα.κάνετε.αργότερα.επάνω.στη.μοτοσικλέτα,.το.ποδήλατο,.ή.κατά. τη.διάρκεια.του.χειμερινού.αθλήματος..Στερεώστε.το.προστατευτικό.πλάτης.με.τη.βοήθεια.της.ζώνης.κοιλιάς,. η.οποία.σταθεροποιείται.με.κλείστρο.τύπου.χράτς,.και.των.ελαστικών,.ρυθμιζόμενων.ζωνών.ώμων. Εάν.το.προστατευτικό.πλάτης.τοποθετηθεί.σωστά,.το.ανατομικό.του.σχήμα.συμβάλει.ώστε.να.μην.σας. εμποδίζει.τίποτα..Εάν.αισθάνεστε.ενόχληση.κατά.την.εφαρμογή,.μετακινήστε.το.προσεκτικά,.έως.ότου.βρείτε. μια.άνετη.θέση..Κάντε.το.αυτό,.προτού.ανέβετε.στη.μοτοσικλέτα,.το.ποδήλατο.ή.ξεκινήσετε.το.χειμερινό. άθλημά.σας.
Seite 29
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Η εύρεση της σωστής θέσης διευκολύνεται από το ανατομικό σχήμα του προστατευτικού πλάτης. Φροντίζει ώστε η απαραίτητη άνεση να παρέχεται μόνο στη σωστή θέση. ΠΡΟΣΟΧΗ: Είναι.σημαντικός.ο.έλεγχος.του.προστατευτικού,.πριν.τη.χρήση,.καθώς.ενδεχόμενες.ζημίες,.όπως.θραύσεις. ή.ρωγμές.(ακόμη.και.εάν.είναι.πολύ.μικρές),.μπορούν.να.επηρεάσουν.τη.λειτουργία.του.προστατευτικού. εξοπλισμού..Σε.περίπτωση.ζημιών.ή.εάν.το.προστατευτικό.εκτέθηκε.σε.πολύ.μεγάλη.μηχανική.πρόσκρουση,. πρέπει.να.αντικατασταθεί. Το προστατευτικό πλάτης ανταπεξέρχεται στην προστατευτική λειτουργία του μόνο εάν εφαρμοσθεί σωστά και βρίσκεται σε άψογη κατάσταση. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για ενδεχόμενες ζημίες ή συνέπειες, που οφείλονται σε μη ορθή χρήση ή εφαρμογή ένδυσης, που δεν είναι κατάλληλη για τη σωστή εφαρμογή του προστατευτικού εξοπλισμού. ΠΕΡΙΟΡΙΣΜΟΙ ΣΤΗ ΧΡΗΣΗ Οι.δοκιμές.υπολογισμού.της.δυνατότητας.απορρόφησης.σε.περίπτωση.πρόσκρουσης.διεξήχθησαν. σύμφωνα.με.τις.προδιαγραφές,.σε.θερμοκρασία.μεταξύ.15.°c.και.22.°c.και.με.σχετική.υγρασία.αέρος. μεταξύ.60%.και.70%..Εάν.οι.τιμές.αυτές.αυξηθούν,.η.συμπεριφορά.απορρόφησης.του.προστατευτικού. πλάτης.μπορεί.να.αλλάξει..Είναι.απαραίτητη.η.χρήση.ειδικής.ένδυσης.επάνω.από.το.προστατευτικό.πλάτης.. Σε.καμία.περίπτωση.δεν.επιτρέπεται.να.χρησιμοποιηθεί.μόνο.του.ή.από.έξω.από.την.ένδυση.
Seite 30
Ζ�ΝΗ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ Το.προστατευτικό.πλάτης.προστατεύει.την.ζώνη,.που.επισημαίνεται.στην. εικόνα.(1)..Εάν.το.προστατευτικό.πλάτης.τροποποιηθεί,.πέραν.της. παραδοτέας.κατάστασης,.ή.χρησιμοποιηθεί.ένα.ελαττωματικό.προστατευτικό. πλάτης,.δεν.διασφαλίζεται.πλέον.επαρκής.προστασία. ΦΥΛΑΞΗ, ΠΕΡΙΠΟΙΗΣΗ, ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ Προκειμένου.για.τη.διατήρηση.του.προστατευτικού.πλάτης.σε.καλή. κατάσταση,.συνιστάται.η.φύλαξή.του.σε.ξηρό.και.καλά.αεριζόμενο. περιβάλλον,.μακριά.από.πηγές.θερμότητας,.παράθυρα,.πόρτες.ή. τζάμια,.αποφεύγοντας.την.άμεση.ηλιακή.ακτινοβολία..Η.θερμοκρασία. περιβάλλοντος.δεν.επιτρέπεται.να.κυμαίνεται.ποτέ.κάτω.από.5.°c.ή.επάνω. από.70.°c.(π.χ..το.καλοκαίρι.στο.αυτοκίνητο)..Αποφεύγετε.τόσο.το.πολύ. κρύο.όσο.και.την.υπερβολική.ζέστη.. Αποθηκεύετε.το.προστατευτικό.πλάτης.με.την.εσωτερική.πλευρά.προς.τα. επάνω,.χωρίς.να.του.προσθέτετε.βάρος,.που.θα.μπορούσε.να.προκαλέσει. παραμορφώσεις.ή.ζημίες.. Ελέγχετε.οπωσδήποτε,.μετά.από.κάθε.χρήση,.τα.συστήματα.ασφαλείας.και.κλειδώματος. του.προστατευτικού.για.τυχόν.θραύση.ή.λοιπά.προβλήματα..Εάν.διαπιστωθούν.ρωγμές.ή.ζημίες.ασήμαντες,. επικοινωνήστε.για.περαιτέρω.λεπτομέρειες.με.τον.κατασκευαστή..Εάν.οι.ζημίες.είναι.σημαντικές,.ο. προστατευτικός.εξοπλισμός.πρέπει.να.αντικατασταθεί.άμεσα.. Ο κατασκευαστής δεν φέρει ουδεμία ευθύνη για ζημίες λόγω επισκευών ή τροποποιήσεων στους προστατευτικούς εξοπλισμούς, εφόσον δεν έχουν διεξαχθεί από τον ίδιο.
Seite 31
ΠΡΟΣΟΧΗ: Η επαφή με σκληρά χημικά μέσα (οξέα, λάδια, διαλυτικά, κτλ.) μπορεί να βλάψει την ακεραιότητα του προστατευτικού εξοπλισμού. Για.τον.καθαρισμό.του.προστατευτικού.εξοπλισμού.(απαιτείται.διαχωρισμός.της.ένδυσης.και.του. προστατευτικού),.αρκεί.ένα.σκούπισμα.με.φορά.προς.την.εξωτερική.πλευρά.με.ένα.στεγνό.πανί,.ώστε.να. απομακρυνθούν.τυχόν.σκόνη.ή.μικροί.λεκέδες. Στην.παραγωγή.του.προστατευτικού.πλάτης.χρησιμοποιήθηκαν.συνήθη.υλικά,.τα.οποία.δεν.θεωρούνται. επιβλαβή.για.την.υγεία. ΔΙΑΡΚΕΙΑ Ζ�ΗΣ ΤΟΥ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟΥ ΠΛΑΤΗΣ Εάν.το.προστατευτικό.πλάτης.φυλαχθεί.με.την.προσοχή,.που.περιγράφηκε.ως.άνω,.και.δεν.εκτεθεί.σε. μηχανική.πρόσκρουση,.μπορεί.να.διατηρήσει.την.προστατευτική.λειτουργία.του.επί.μακρόν..Η.διάρκεια.ζωής. του.προστατευτικού.εξαρτάται.κυρίως.από.την.αποτελεσματική.χρήση.του,.την.εξαρτώμενη.από.αυτήν.φθορά. των.υλικών,.καθώς.και.από.τις.κλιματικές.συνθήκες.και.λοιπούς.περιβαλλοντικούς.παράγοντες..Ανάλογα. με.την.καταπόνηση,.λοιπόν,.συνιστάται.ο.τακτικός.έλεγχος.της.κατάστασης.του.προστατευτικού.και.–.εάν. απαιτείται.–.η.αντικατάστασή.του..Η.αντικατάσταση.του.προστατευτικού.πλάτης.πρέπει.να.γίνεται.ανά.5.έτη. ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΔΙΑΘΕΣΗΣ Διαθέστε.το.παρόν.προστατευτικό.πλάτης.σε.μια.αρμόδια.επιχείρηση.διάθεσης.ή.στις.τοπικές.εγκαταστάσεις. διάθεσης.[απορριμμάτων]..Προσέχετε.τις.εκάστοτε.ισχύουσες.διατάξεις..Σε.περίπτωση.αμφιβολίας,. ενημερωθείτε.από.τις.τοπικές.εγκαταστάσεις.διάθεσης.[απορριμμάτων].για.φιλική.προς.το.περιβάλλον. διάθεση.
Seite 32
INForMatIoNSBlatt Für rückeNProtektoreN, dIe IN VerBINduNg MIt Motorrad-, rad- BZW. WINterSPortkleIduNg oder ScHutZBekleIduNg getrageN WerdeN Dieser.rückenprotektor.wurde.hergestellt.von:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District.•.Shanghai.201401.•.china tel..008621.57436697.•.Fax.008621.57435112 er.wurde.gemäß.dem.eUroPÄIScHeN.StaNDarD.eN.1621-2:2003.für.Schutzvorrichtungen.gegen. mechanischen.aufprall.konzipiert,.hergestellt.und.getestet. acHtuNg: Dieser.Protektor.kann.(sofern.er.korrekt.verwendet.und.getragen.wird).die.mit.einem.mechanischen.aufprall. verbundenen.Folgen.in.dem.von.ihm.geschützten.Bereich.mindern..er garantiert jedoch keinen vollständigen Schutz. Wirbelsäulenverletzungen oder Frakturen können nicht verhindert werden. BedeutuNg deS „ce“-ZeIcHeNS Das.auf.der.Schutzvorrichtung.angebrachte.„ce“-Zeichen.belegt.die.konformität.des.Produkts.mit.der.. entsprechenden.Norm.der.europäischen.Gemeinschaft,.von.welcher.die.anbringung.dieser.Markierung.. verlangt.wird,.und.bescheinigt.außerdem,.dass.die.Schutzvorrichtung.einem.„ce“-Zertifikations-test.. unterzogen.wurde..Die.konformität.mit.den.anforderungen.der.europäischen.richtlinie.89/686/eWG.(und. späteren.Modifizierungen).sowie.mit.denen.der.harmonisierenden.technischen.Norm.eN.1621-2:2003. wurde.von.der.ausstellenden.Instanz.tÜV.rheinland.Product.Safety.GmbH,.am.Grauen.Stein.33,.D-51105. köln,.Notified.Body.0197,.bescheinigt.
Seite 33
......Markenzeichen.des.Herstellers Pr900........artikelnummer. B“.Back.(Beispiel)....art.des.Protektors.gemäß.taBeLLe.1 eN.1621-2:2003....technische.Bezugsnorm grad deS ScHutZeS Schutzgrad.”1”,.“kerbstonetest“:.aufprallenergie.50J,.die.übertragene.restkraft.ist.kleiner.als.18.kN. Schutzgrad.”2”,.“kerbstonetest“:.aufprallenergie.50J,.die.übertragene.restkraft.ist.kleiner.als.9.kN. Der.Schutzgrad.ist.auf.das.in.den.Protektor.eingenähte.Webfähnchen.oder.direkt.auf.dessen.obermaterial. gedruckt..Dieser.Protektor.entspricht.der.klasse.2. Der.Protektor.bietet.(sofern.korrekt.verwendet.und.getragen).begrenzten Schutz.gegen.die.Folgen starker mechanischer kräfte, wie.sie.bei.einem.Fall.oder.Stoß.auftreten..So.kann.er.bei.einem.Sturz. mit.dem.Motor-.oder.Fahrrad.oder.beim.Wintersport.zum.Beispiel.das.ausmaß.von.abschürfungen.und. Quetschungen.in.dem.durch.ihn.geschützten.Bereich.mindern,.eine garantie für völlige körperliche unversehrtheit liefert er jedoch nicht! Motorradfahrern,.rad-.und.Wintersportlern.wird.daher.der.Gebrauch.des.rückenprotektors.empfohlen,. sofern.dies.nicht.als.aufforderung.dazu.verstanden.wird,.unachtsam.zu.sein.oder.risikoreich.zu.fahren. Der.Umfang.des.vom.rückenprotektor.gebotenen.Schutzes.bleibt.uneingeschränkt,.solange.seine.ursprüng- lichen.eigenschaften.unverändert.bleiben..aus.diesem.Grunde.dürfen.ohne.einverständnis.des.Produzenten. weder.Modifikationen.noch.reparaturen.vorgenommen.werden... der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Folgen ab, die auf nicht genehmigte änderungen oder Instandsetzungen zurückzuführen sind.
HINWeIS: erleichtert wird das Finden des korrekten Sitzes durch die anatomische Form des rückenprotektors. Sie sorgt dafür, dass er nur in der richtigen Stellung den nötigen komfort liefert. acHtuNg: es.ist.wichtig,.den.Protektor.vor.Gebrauch.grundsätzlich.zu.kontrollieren,.da.eventuell.vorhandene.. Beschädigungen.wie.Bruchstellen.und.risse.(auch.wenn.diese.nur.geringfügig.sind).die.Funktion.der. Schutzausrüstung.beeinträchtigen.könnten..Im.Fall.von.Beschädigungen.oder.wenn.der.Protektor.großer. mechanischer.Schlageinwirkung.ausgesetzt.war,.muss.der.Protektor.ausgetauscht.werden. der rückenprotektor wird seiner Schutzfunktion nur dann gerecht, wenn er korrekt angelegt wurde und sich in unbeschädigtem Zustand befindet. der Hersteller lehnt jede Verantwortung für eventuelle Schäden oder Folgen ab, die auf unsachgemässen gebrauch oder das tragen von Bekleidung zurückzuführen sind, die zur korrekten anbringung der Schutzvorrichtung nicht oder nur bedingt geeignet ist. greNZeN der aNWeNduNg Die.tests.zur.ermittlung.des.absorptionsvermögens.beim.aufprall.wurden.vorschriftsmäßig.bei.einer.tempe- ratur.zwischen.15.°c.und.22.°c.und.bei.einer.relativen.Luftfeuchtigkeit.zwischen.60%.und.70%.durchge- führt..Bei.darüberliegenden.Werten.kann.sich.das.absorptionsverhalten.des.rückenprotektors.verändern..es. ist.unbedingt.erforderlich,.über.dem.rückenprotektor.spezifische.Bekleidung.zu.tragen..auf.keinen.Fall.darf. er.allein.oder.auf.der.außenseite.der.kleidung.verwendet.werden.
Seite 36
ScHutZZoNe Der.rückenprotektor.schützt.die.in.der.abbildung.gekennzeichnete.Schutz- zone.(1)..Wenn.der.rückenprotektor.gegenüber.dem.auslieferungs- zustandes.verändert.oder.ein.beschädigter.rückenprotektor.verwendet. wird,.ist.ein.ausreichender.Schutz.nicht.mehr.gewährleistet. auFBeWaHruNg, PFlege, reINIguNg Um.den.Protektor.in.einem.guten.Zustand.zu.halten,.wird.empfohlen,.ihn.in. einer.trockenen.und.gut.belüfteten.Umgebung.aufzubewahren,.abseits.von.. Wärmequellen,.Fenstern,.türen.oder.Scheiben.zu.halten.sowie.zu.vermei- den,.ihn.direkter.Sonnenbestrahlung.auszusetzen..Die.Umgebungs-. temperatur.darf.dabei.nie.unter.5.°c.oder.über.70.°c.(z.B..im.Sommer.im. auto).liegen..Vermeiden.Sie.sowohl.extreme.kälte.als.auch.Wärme.. es.sollte.darauf.geachtet.werden,.den.rückenprotektor.mit.der.Innenseite.nach. oben.zu.lagern,.ohne.dass.dabei.Gewichte.auf.ihm.zu.liegen.kommen,.die. Deformationen.oder.Beschädigungen.hervorrufen.können.. es.wird.dringend.geraten,.die.Verschluss-.und.Verankerungssysteme.des. Protektors.nach.jeder.anwendung.auf.eventuellen.Bruch.oder.andere.Defekte.hin.zu. überprüfen..Sollten.risse.oder.Schadstellen.geringfügiger.Natur.entdeckt.werden,.setzen.Sie.sich.bitte.zur. weiteren.Begutachtung.mit.dem.Hersteller.in.Verbindung..Sollten.die.Beschädigungen.erheblich.sein,.muss. die.Schutzausrüstung.sofort.ausgetauscht.werden.. der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen von reparaturen oder Modifikationen der Schutzvorrichtungen ab, sofern diese nicht vom Hersteller selbst ausgeführt wurden.
acHtuNg: der kontakt mit aggressiven chemischen Mitteln (Säuren, Öle, lösemittel etc.) kann die unversehrtheit der Schutzvorrichtung beeinträchtigen. Zur.reinigung.der.Schutzausrüstung.(hierzu.ist.das.trennen.von.kleidung.und.Protektor.nötig).reicht.es,.mit. einem.trockenen.tuch.über.die.nach.außen.gerichtete.Seite.zu.streichen,.um.so.Staub.oder.kleine.Flecken. zu.entfernen. Bei.der.Produktion.des.rückenprotektors.wurden.herkömmliche.Materialien.verwendet,.von.denen.nicht. bekannt.ist,.dass.sie.gesundheitsschädlich.sind. leBeNSdauer deS rückeNProtektorS Wird.der.rückenprotektor.mit.der.zuvor.beschriebenen.Sorgfalt.aufbewahrt.und.ist.keinem.mechanischen. aufprall.ausgesetzt.gewesen,.kann.er.seine.Schutzfunktion.über.lange.Zeit.hinweg.aufrechterhalten.. Die.Lebensdauer.des.Protektors.hängt.insbesondere.von.seinem.effektiven.Gebrauch,.dem.sich.daraus. ergebenden.Verschleiß.der.Materialien.sowie.klimatischen.Verhältnissen.und.anderen.Umweltfaktoren.ab.. Je.nach.Beanspruchung.ist.es.daher.ratsam,.den.Zustand.des.Protektors.regelmäßig.zu.überprüfen.und.ihn,. wenn.notwendig,.zu.ersetzen..Der.austausch.des.rückenprotektors.sollte.nach.5.Jahren.erfolgen. HINWeIS Zur eNtSorguNg entsorgen.Sie.den.rückenprotektor.über.einen.zugelassenen.entsorgungsbetrieb.oder.über.Ihre.kommunale.. entsorgungseinrichtung..Beachten.Sie.die.aktuell.geltenden.Vorschriften..erkundigen.Sie.sich.im.Zweifelsfall. bei.Ihrer.entsorgungseinrichtung.über.eine.umweltgerechte.entsorgung.