Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Crivit PR900 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PR900:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 32
Back.Protector
Pr900
Instructions for use
Back Protector....................................2 - 7
SelkäSuoja............................................................8 - 13
ryggSkydd. . ........................................................ 14 - 19
rygBeSkyttelSe.................................................20 - 25
ПΡОΣТΑТΕΥΤΙΚΌ ΠΛΆΤNΣ. . ....................26 - 31
rückeNProtektor. . ........................32 - 37
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit PR900

  • Seite 32 INForMatIoNSBlatt Für rückeNProtektoreN, dIe IN VerBINduNg MIt Motorrad-, rad- BZW. WINterSPortkleIduNg oder ScHutZBekleIduNg getrageN WerdeN Dieser.rückenprotektor.wurde.hergestellt.von:. SHaNGHaI.HeHUI.SaFetY.ProDUctS.MaNUFactUre.co.,.LtD. 8.Fengjin.road,.Xidu.Industrial.Zone,.Fengxian.District.•.Shanghai.201401.•.china tel..008621.57436697.•.Fax.008621.57435112 er.wurde.gemäß.dem.eUroPÄIScHeN.StaNDarD.eN.1621-2:2003.für.Schutzvorrichtungen.gegen. mechanischen.aufprall.konzipiert,.hergestellt.und.getestet. acHtuNg: Dieser.Protektor.kann.(sofern.er.korrekt.verwendet.und.getragen.wird).die.mit.einem.mechanischen.aufprall. verbundenen.Folgen.in.dem.von.ihm.geschützten.Bereich.mindern..er garantiert jedoch keinen vollständigen Schutz. Wirbelsäulenverletzungen oder Frakturen können nicht verhindert werden. BedeutuNg deS „ce“-ZeIcHeNS Das.auf.der.Schutzvorrichtung.angebrachte.„ce“-Zeichen.belegt.die.konformität.des.Produkts.mit.der.. entsprechenden.Norm.der.europäischen.Gemeinschaft,.von.welcher.die.anbringung.dieser.Markierung.. verlangt.wird,.und.bescheinigt.außerdem,.dass.die.Schutzvorrichtung.einem.„ce“-Zertifikations-test.. unterzogen.wurde..Die.konformität.mit.den.anforderungen.der.europäischen.richtlinie.89/686/eWG.(und. späteren.Modifizierungen).sowie.mit.denen.der.harmonisierenden.technischen.Norm.eN.1621-2:2003. wurde.von.der.ausstellenden.Instanz.tÜV.rheinland.Product.Safety.GmbH,.am.Grauen.Stein.33,.D-51105. köln,.Notified.Body.0197,.bescheinigt.
  • Seite 33 ......Markenzeichen.des.Herstellers Pr900........artikelnummer. B“.Back.(Beispiel)....art.des.Protektors.gemäß.taBeLLe.1 eN.1621-2:2003....technische.Bezugsnorm grad deS ScHutZeS Schutzgrad.”1”,.“kerbstonetest“:.aufprallenergie.50J,.die.übertragene.restkraft.ist.kleiner.als.18.kN. Schutzgrad.”2”,.“kerbstonetest“:.aufprallenergie.50J,.die.übertragene.restkraft.ist.kleiner.als.9.kN. Der.Schutzgrad.ist.auf.das.in.den.Protektor.eingenähte.Webfähnchen.oder.direkt.auf.dessen.obermaterial. gedruckt..Dieser.Protektor.entspricht.der.klasse.2. Der.Protektor.bietet.(sofern.korrekt.verwendet.und.getragen).begrenzten Schutz.gegen.die.Folgen starker mechanischer kräfte, wie.sie.bei.einem.Fall.oder.Stoß.auftreten..So.kann.er.bei.einem.Sturz. mit.dem.Motor-.oder.Fahrrad.oder.beim.Wintersport.zum.Beispiel.das.ausmaß.von.abschürfungen.und. Quetschungen.in.dem.durch.ihn.geschützten.Bereich.mindern,.eine garantie für völlige körperliche unversehrtheit liefert er jedoch nicht! Motorradfahrern,.rad-.und.Wintersportlern.wird.daher.der.Gebrauch.des.rückenprotektors.empfohlen,. sofern.dies.nicht.als.aufforderung.dazu.verstanden.wird,.unachtsam.zu.sein.oder.risikoreich.zu.fahren. Der.Umfang.des.vom.rückenprotektor.gebotenen.Schutzes.bleibt.uneingeschränkt,.solange.seine.ursprüng- lichen.eigenschaften.unverändert.bleiben..aus.diesem.Grunde.dürfen.ohne.einverständnis.des.Produzenten. weder.Modifikationen.noch.reparaturen.vorgenommen.werden... der Hersteller lehnt jegliche Verantwortung für eventuelle Folgen ab, die auf nicht genehmigte änderungen oder Instandsetzungen zurückzuführen sind.
  • Seite 34: Vorgesehene Benutzung

    VorgeSeHeNe BeNutZuNg Dieser.rückenprotektor.ist.zum.Gebrauch.durch.Motorradfahrer,.rad-.und.Wintersportler.konzipiert.worden. und.kann.individuell.mit.anderer.dazu.passender.Schutzausrüstung.beziehungsweise.kombiniert.mit.. kleidung.verwendet.werden. HINWeISe ZuM geBraucH Um.die.richtige.Funktion.des.Protektors.zu.gewährleisten,.ist.es.wichtig,.ihn.entlang.der.Wirbelsäule,.die. komfortpolsterung.dem.rücken.zugewandt,.zu.tragen..es.ist.darauf.zu.achten,.dass.die.Schrift.dabei.lesbar. bleibt.und.nicht.„auf.dem.kopf.steht“. WeItere eMPFeHluNgeN Zur rIcHtIgeN PoSItIoNIeruNg Da.dieser.Protektor.in.drei.Größen.erhältlich.ist,.raten.wir.dazu,.ihn.entsprechend.der.Größe.des.trägers.zu. verwenden: Größe.L.empfiehlt.sich.für.Personen,.die.größer.als.1,80.m.sind.(torsolänge:.510.mm). Größe.M.empfiehlt.sich.für.Personen,.mit.einer.Größe.zwischen.1,65.m.und.1,80.m.(torsolänge:.480.mm). Größe.S.empfiehlt.sich.für.Personen,.mit.einer.Größe.kleiner.als.1,65.m.(torsolänge:.400.mm). HINWeIS: Wenn.der.Protektor.entsprechend.der.anleitung.positioniert.ist,.prüfen.Sie.seinen.Sitz,.indem.Sie.Ihre.. Bekleidung.darüber.ziehen.und.sämtliche.Bewegungen.vollziehen,.die.Sie.später.auf.dem.Motor-.oder. Fahrrad.und.beim.Wintersport.ausführen..Fixieren.Sie.den.rückenprotektor.mittels.des.Bauchgurtes,.welcher. über.einen.klettverschluss.verfügt,.sowie.der.elastischen,.in.der.Länge.verstellbaren.Schultergurte. Ist.der.rückenprotektor.richtig.positioniert,.sorgt.seine.anatomische.Form.dafür,.dass.er.Sie.nicht.behindert... empfinden.Sie.das.tragen.als.störend,.verschieben.Sie.ihn.vorsichtig,.bis.eine.Ihnen.angenehme.Position.. gefunden.ist..tun.Sie.dies,.bevor.Sie.das.Motor-.oder.Fahrrad.besteigen.oder.mit.dem.Wintersport.. beginnen.
  • Seite 35: Grenzen Der Anwendung

    HINWeIS: erleichtert wird das Finden des korrekten Sitzes durch die anatomische Form des rückenprotektors. Sie sorgt dafür, dass er nur in der richtigen Stellung den nötigen komfort liefert. acHtuNg: es.ist.wichtig,.den.Protektor.vor.Gebrauch.grundsätzlich.zu.kontrollieren,.da.eventuell.vorhandene.. Beschädigungen.wie.Bruchstellen.und.risse.(auch.wenn.diese.nur.geringfügig.sind).die.Funktion.der. Schutzausrüstung.beeinträchtigen.könnten..Im.Fall.von.Beschädigungen.oder.wenn.der.Protektor.großer. mechanischer.Schlageinwirkung.ausgesetzt.war,.muss.der.Protektor.ausgetauscht.werden. der rückenprotektor wird seiner Schutzfunktion nur dann gerecht, wenn er korrekt angelegt wurde und sich in unbeschädigtem Zustand befindet. der Hersteller lehnt jede Verantwortung für eventuelle Schäden oder Folgen ab, die auf unsachgemässen gebrauch oder das tragen von Bekleidung zurückzuführen sind, die zur korrekten anbringung der Schutzvorrichtung nicht oder nur bedingt geeignet ist. greNZeN der aNWeNduNg Die.tests.zur.ermittlung.des.absorptionsvermögens.beim.aufprall.wurden.vorschriftsmäßig.bei.einer.tempe- ratur.zwischen.15.°c.und.22.°c.und.bei.einer.relativen.Luftfeuchtigkeit.zwischen.60%.und.70%.durchge- führt..Bei.darüberliegenden.Werten.kann.sich.das.absorptionsverhalten.des.rückenprotektors.verändern..es. ist.unbedingt.erforderlich,.über.dem.rückenprotektor.spezifische.Bekleidung.zu.tragen..auf.keinen.Fall.darf. er.allein.oder.auf.der.außenseite.der.kleidung.verwendet.werden.
  • Seite 36 ScHutZZoNe Der.rückenprotektor.schützt.die.in.der.abbildung.gekennzeichnete.Schutz- zone.(1)..Wenn.der.rückenprotektor.gegenüber.dem.auslieferungs- zustandes.verändert.oder.ein.beschädigter.rückenprotektor.verwendet. wird,.ist.ein.ausreichender.Schutz.nicht.mehr.gewährleistet. auFBeWaHruNg, PFlege, reINIguNg Um.den.Protektor.in.einem.guten.Zustand.zu.halten,.wird.empfohlen,.ihn.in. einer.trockenen.und.gut.belüfteten.Umgebung.aufzubewahren,.abseits.von.. Wärmequellen,.Fenstern,.türen.oder.Scheiben.zu.halten.sowie.zu.vermei- den,.ihn.direkter.Sonnenbestrahlung.auszusetzen..Die.Umgebungs-. temperatur.darf.dabei.nie.unter.5.°c.oder.über.70.°c.(z.B..im.Sommer.im. auto).liegen..Vermeiden.Sie.sowohl.extreme.kälte.als.auch.Wärme.. es.sollte.darauf.geachtet.werden,.den.rückenprotektor.mit.der.Innenseite.nach. oben.zu.lagern,.ohne.dass.dabei.Gewichte.auf.ihm.zu.liegen.kommen,.die. Deformationen.oder.Beschädigungen.hervorrufen.können.. es.wird.dringend.geraten,.die.Verschluss-.und.Verankerungssysteme.des. Protektors.nach.jeder.anwendung.auf.eventuellen.Bruch.oder.andere.Defekte.hin.zu. überprüfen..Sollten.risse.oder.Schadstellen.geringfügiger.Natur.entdeckt.werden,.setzen.Sie.sich.bitte.zur. weiteren.Begutachtung.mit.dem.Hersteller.in.Verbindung..Sollten.die.Beschädigungen.erheblich.sein,.muss. die.Schutzausrüstung.sofort.ausgetauscht.werden.. der Hersteller lehnt jede Verantwortung für Folgen von reparaturen oder Modifikationen der Schutzvorrichtungen ab, sofern diese nicht vom Hersteller selbst ausgeführt wurden.
  • Seite 37: Hinweis Zur Entsorgung

    acHtuNg: der kontakt mit aggressiven chemischen Mitteln (Säuren, Öle, lösemittel etc.) kann die unversehrtheit der Schutzvorrichtung beeinträchtigen. Zur.reinigung.der.Schutzausrüstung.(hierzu.ist.das.trennen.von.kleidung.und.Protektor.nötig).reicht.es,.mit. einem.trockenen.tuch.über.die.nach.außen.gerichtete.Seite.zu.streichen,.um.so.Staub.oder.kleine.Flecken. zu.entfernen. Bei.der.Produktion.des.rückenprotektors.wurden.herkömmliche.Materialien.verwendet,.von.denen.nicht. bekannt.ist,.dass.sie.gesundheitsschädlich.sind. leBeNSdauer deS rückeNProtektorS Wird.der.rückenprotektor.mit.der.zuvor.beschriebenen.Sorgfalt.aufbewahrt.und.ist.keinem.mechanischen. aufprall.ausgesetzt.gewesen,.kann.er.seine.Schutzfunktion.über.lange.Zeit.hinweg.aufrechterhalten.. Die.Lebensdauer.des.Protektors.hängt.insbesondere.von.seinem.effektiven.Gebrauch,.dem.sich.daraus. ergebenden.Verschleiß.der.Materialien.sowie.klimatischen.Verhältnissen.und.anderen.Umweltfaktoren.ab.. Je.nach.Beanspruchung.ist.es.daher.ratsam,.den.Zustand.des.Protektors.regelmäßig.zu.überprüfen.und.ihn,. wenn.notwendig,.zu.ersetzen..Der.austausch.des.rückenprotektors.sollte.nach.5.Jahren.erfolgen. HINWeIS Zur eNtSorguNg entsorgen.Sie.den.rückenprotektor.über.einen.zugelassenen.entsorgungsbetrieb.oder.über.Ihre.kommunale.. entsorgungseinrichtung..Beachten.Sie.die.aktuell.geltenden.Vorschriften..erkundigen.Sie.sich.im.Zweifelsfall. bei.Ihrer.entsorgungseinrichtung.über.eine.umweltgerechte.entsorgung.
  • Seite 40  .Product.hotline.00800-88080808.(Mon.-Fri..10am.–.4pm,.free.phone)  .asiakaspalvelu.+800-88080808.(ma-pe.10.-.16,.maksuton)  .Produkt-Hotline.00800-88080808.(må-fr.10.-.16,.utan.avgift)  .Produkt-hotline.00800-88080808.(man-fre.kl..10.-.16,.gratis)  .Ανοικτή.γραμμή.προϊόντος.00800-4912.9121.(Δε-Πα.ώρα.10.-.16,.ατελώς)  .Produkt.Hotline.00800/88080808.(Mo..-.Fr..10-16.Uhr.gebührenfrei) Delta-Sport HanDelSkontor GmbH • Wragekamp 6 • D-22397 Hamburg...

Inhaltsverzeichnis