Seite 1
Wragekamp 6 • DE-22397 Hamburg Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und GERMANY machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Artikels vertraut. Kinder inlinerhelm KINDER- 11/2021 Gebruiksaanwijzing INLINERHELM Delta-Sport-Nr.: KH-7178, KH-7179 Gebrauchsanweisung IAN 373657_2104 IAN 373657_2104...
Seite 3
Parts description/ Komponentbetegnelse/ Beschrijving onderdelen/Teilebezeichnung Parts description Komponentbetegnelse ABS helmet shell ABS-hjelmskal Ventilation holes Ventilationsåbninger Rotary knob Drejeknap LED on and off button Tænd- og slukknap til LED-lys Size adjustment system Størrelseindstillingssystem Strap divider Remfordeler Clip closure Klemmelukning Chin strap Hagerem Beschrijving onderdelen Teilebezeichnung ABS-helmschaal ABS-Helmschale Ventilatieopeningen Belüftungsöffnungen Draaiwiel Drehrad Knop “Aan / uit” LED-licht An- und Ausknopf LED-Licht Helm met maatverstelling Größenverstellsystem Riemverdeler Gurtverteiler Klipsluiting Clipverschluss Kinriem Kinnriemen...
Seite 6
Congratulations! You have chosen to purchase a high-quality product . Familiarise yourself with the product before using it for the first time . Read the following instructions for use carefully. Use the product only as described and only for the given areas of ap- plication . Store these instructions for use carefully . When passing the product on to third parties, please also hand over all accompanying documents . Important information Please read the following instructions and information carefully before using your new helmet for the first time . This helmet was developed for use with skateboards, inline skates, roller skates and similar groups, and manufactured according to state of the art . Despite maximum safety standards, serious accidents may result in injuries . In some cases, the impact may be so strong the helmet does not effectively protect the rider from head injuries . Compliance with the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on per- sonal protective equipment (PPE) as well as those of harmonizing technical standard EN 1078:2012 +A1 :2012 was certified by the issuing authority TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr . 2, D-90431 Nürnberg, Germa- ny, Notified Body No 0197 . DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH hereby declares this product to comply with the following basic requirements and other relevant regulations: 2014/30/EU – EMC Directive 2011/65/EU – RoHS Directive...
Seite 7
Scope of delivery 1 x kids’ skating helmet 1 x battery (3v cr2032) (included in article) 1 x instructions for use Technical data Power supply: 1 x 3V CR2032 = Safety class III Date of manufacture (month/year): 11/2021 Correct use This article is made for skateboarders, inline skaters, rollerbladers, and similar groups . It is not suitable for other sports or for motorcyclists . Safety notices • This helmet should not be used by children for climbing or other activities where there is a risk of strangulation or of catching should the child get caught with the helmet . • The helmet must fit snugly and the chin strap must be securely fastened . • Do not push the helmet to the back of your neck as this means that your forehead is not protected . • Do not wear any head cover under the helmet . • Please ensure that air continues to circulate . • No modifications may be made to the helmet, its structure, or individual components . • The helmet may not be painted and/or decorated with stickers or labels . GB/IE/NI...
Seite 8
• The protective effect of the helmet can be seriously impaired by the effects of paints, stickers, cleaning fluids, or other solvents . • The helmet should protect your head in the event of an impact . This pro- tection is no longer provided even after a single impact (even if it is light) . Therefore the helmet must be replaced immediately after an accident even if there is no visible damage . • Never use solvents or scouring agents that contain petroleum to clean the helmet, either on the outside or the inside . Always use a detergent that is pH neutral and diluted with clear water; rub the article carefully with a soft cloth . Then wipe it dry with a lint-free cloth . The padding can be cleaned with a little soap and a soft brush . • Only use original replacement parts for your helmet . • The LED light is not a safety aid and on no account replaces the specific devices that are compulsory in accordance with traffic regulations . • The lifespan of the article depends on its use . However the article must be replaced five years after the date of manufacture (version: 11/2021) at the latest . Warnings on batteries! • Remove the batteries if they are empty or if the product is not going to be used for an extended period . • Do not use different battery types or brands, new and used batteries in combination, or batteries with different capacities, as they leak and can thus cause damage . • Observe the polarity (+/–) when inserting batteries . • Change all batteries at the same time and dispose of the old batteries properly .
Seite 9
• Always keep batteries out of the reach of children . • Do not use rechargeable batteries! • The cleaning and user-maintenance may not be carried out by children without supervision . • Clean the batteries and the device contacts as necessary and before insert- ing the batteries . • Do not expose the batteries to extreme conditions (e .g . radiators or direct sunlight) . Otherwise there is an increased risk of leaks . • Batteries can endanger life if swallowed . Keep batteries out of the reach of small children for this reason . Seek medical help immediately if a battery is swallowed . Danger! • Handle a damaged or leaking battery with extreme care and dispose of it properly and immediately . Wear gloves to handle the battery . • If you come into contact with battery acid then wash the affected area with soap and water . If battery acid gets in your eye rinse it out with water and seek medical help immediately! • Do not short-circuit the terminals . Changing the battery CAUTION! Follow these instructions in order to avoid mechanical and electrical damage . Danger! The article contains a battery . If the battery stops working it can be changed .
Seite 10
2 . Loosen the three screws under the rotary knob using a suitable screwdriver (not included in the scope of delivery) (figure E) . Remove the base and take the battery compartment out . Carefully remove the empty battery from the battery holder (figure F) . 3 . Exchange it for a new battery . Note: Pay attention to the plus and minus poles on the battery and that it is inserted correctly . The battery must be fitted entirely inside the battery holder . 4 . Replace the battery holder in the rotary knob . Replace the base and tight- en the three screws . Place the thread wheel on the rotary knob as shown . Please ensure that the three pins on the rotary knob are positioned in the slots on the thread wheel (figure G) . Insert the rotary knob back on the size adjustment system . Important: When you insert the rotary knob please ensure that the size adjustment system is set to a medium size as it is not possible to re-attach the rotary knob otherwise (figure G) . Switching the light on and off (figure. A) Different light settings are available to you if you press on the on and off button (4): Press 1x: LEDs flash in alternation Press 2x: LEDs flash simultaneously...
Seite 11
The helmet liner contains a biocide agent (HeiQ Pure) for an anti-bacterial, odour-inhibiting lining treatment . Active ingredient: silver adsorbed to silicon dioxide (nano) . Selecting the helmet size • Measure the size of your head and select the appropriate size . Try several helmets on before making your decision . The size is ideal if the skin on your temples moves with the article when you are wearing the helmet . • Please ensure that the helmet does not move freely on your head, even without tightening the chin strap . • The chin strap must be securely closed to ensure a secure fit . The fit is correct if it is difficult to insert your finger under the chin strap . However you must always be able to breathe, swallow, and turn your head comfortably . • The helmet fits correctly if it is snug but still comfortable on your head . Do not push the helmet towards the back of your neck as this means that your forehead will not be protected (figure B) . • If the helmet is too big (it is loose and cannot be adjusted tightly enough) or too small (presses on your head, leaves your forehead free), please choose the next smallest or biggest size . • If it is not possible to adjust the helmet correctly then you may not use it . Adjusting the chin strap (figure C) The general length of the chin strap can be adjusted with the loop .
Seite 12
Adjusting the headband size (figure D) Use the continuously adjustable rotary knob to fit your helmet to your head circumference to ensure the optimum fit . Turn the knob to the right to make the helmet headband smaller and to the left to enlarge the headband . Maintenance and care Regular maintenance and care contribute to the safety and durability of the helmet . • Always use a detergent that is pH neutral and diluted with clear water; rub the article carefully with a soft cloth . Then wipe it dry with a lint-free cloth . • The padding can be cleaned with a little soap and a soft brush . Inner pads • Hand wash below 30 °C . 30 °C/86 °F • Allow to dry at room temperature . Storage Store the helmet in a dry, well ventilated location at room temperature when not in use . Avoid heat sources . Disposal In the interest of protecting the environment, do not throw your product into the household waste once you are finished with it, but rather take it to a specialty disposal facility . Find out about collection sites and their hours of operation from your local authority .
Seite 13
Defective or used batteries must be recycled pursuant to Directive 2006/66/ EC and changes to it . Return batteries and/or the product via the collecting sites provided . Packaging materials, such as plastic bags, must be kept away from children . Keep the packaging materials out of reach of children . Environmental damage caused by improper disposal of batteries! Batteries may not be disposed of with household waste . They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment . The chemical symbols of the heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead . Dispose of used batteries at a municipal collection site . Dispose of the product and packaging in an environmentally friendly manner . Note the label on the packaging materials when separating waste, as these are labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meaning: 1–7: plastics/20–22: paper and card- board/80–98: composite materials . The product and the packaging materials can be recycled, dispose of them separately for better treatment of waste . The Triman logo only applies to France . Find out how to dispose of the used product from your municipal or city administration . Notes on the guarantee and service handling The product was produced with great care and under continuous quality con- trol . DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH gives private end customers a three-year guarantee on this product from the date of purchase (guarantee period) in accordance with the following provisions . The guarantee is only...
Seite 14
Claims under this guarantee are excluded if the product has been used incor- rectly, improperly, or contrary to the intended purpose, or if the provisions in the instructions for use were not observed, unless the end customer proves that a material or manufacturing defect exists that was not caused by one of the aforementioned circumstances . Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period by presenting the original sales receipt . Please therefore keep the original sales receipt . The guarantee period is not extended by any repairs carried out under the guarantee, under statutory guarantees, or as a gesture of goodwill . This also applies to replaced and repaired parts . If you wish to make a claim please first contact the service hotline mentioned below or contact us by e-mail . If there is a guarantee case, then the product will be repaired or replaced free of charge to you or the purchase price will be refunded, depending on our choice . Your legal rights, in particular guarantee claims against the respective seller, are not limited by this guarantee . IAN: 373657_2104 Service Great Britain Tel .: 0800 404 7657 E-Mail: deltasport@lidl .co .uk Service Ireland Tel .: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min ., (peak)) (0,06 EUR/Min ., (off peak)) E-Mail: deltasport@lidl .ie GB/IE/NI...
Seite 15
Hjertelig tillykke! Du har valgt at købe et kvalitetsprodukt . Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang . Det gør du ved at læse nedenstående brugervejledning omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder . Op- bevar denne brugervejledning et sikkert sted . Udlever også alle dokumenter, hvis produktet videregives til en tredjepart . Vigtige oplysninger Før du tager din nye hjelm i brug for første gang, bør du læse nedenstående anvisninger og oplysninger omhyggeligt . Denne hjelm er udviklet til brug i forbindelse med skateboard, inlinere, rulleskøjter og lignende og er fremstillet efter de nyeste, tekniske standarder . På trods af de højeste sikkerhedsstandarder kan der ved alvorlige ulykker alli- gevel forekomme skader . I visse tilfælde kan slaget være så hårdt, at hjelmen ikke beskytter bæreren effektivt mod hovedskader . Overensstemmelse med kravene i forordning (EU) 2016/425 om person- lige værnemidler (PV) samt med den harmoniserede, tekniske standard EN 1078:2012 + A1:2012 er attesteret af den udstedende instans TÜV Rhein- land LGA Products GmbH, Tillystr . 2, D-90431 Nürnberg, Tyskland, Notified Body nr . 0197 . Hermed erklærer DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH, at denne artikel er i overensstemmelse med følgende grundlæggende krav og de øvrige gældende bestemmelser:...
Seite 16
Den fuldstændige overensstemmelseserklæring findes på http://www .conformity .delta-sport .com/ Leveringsomfang 1 x børnehjelm til inliners 1 x batteri (3 V CR2032) (inkluderet i artiklen) 1 x brugervejledning Tekniske data Strømforsyning: 1 x 3 V CR2032 = beskyttelsesklasse III F remstillingsdato (måned/år): 11/2021 Bestemmelsesmæssig brug Denne artikel er fremstillet til skateboard-, inliner- og rulleskøjtekørere og tilsva- rende grupper . Det egner sig ikke til andre sportsgrene eller til motorcyklister . Sikkerhedsanvisninger • Denne hjelm må ikke anvendes af børn i forbindelse med klatring eller and- re aktiviteter, hvis der er risiko for at blive kvalt/hængt, hvis hjelmen sidder fast i noget, mens barnet har den på . • Hjelmen skal sidde fast, og hageremmen skal være lukket . • Skub ikke hjelmen om i nakken, da den så ikke beskytter din pande . • Bær ikke hovedbeklædning under hjelmen . • Kontroller, at luftcirkulationen ikke bliver begrænset . • Der må ikke foretages ændringer på hjelmen, dens struktur eller på de enkelte komponenter .
Seite 17
• Der må ikke males eller sættes klistermærker eller etiketter på hjelmen . • Hjelmens beskyttende virkning kan blive alvorligt nedsat som følge af lak, klistermærker, rengøringsmidler eller andre opløsningsmidler . • Hjelmen skal beskytte hovedet i tilfælde af en kollision . Efter blot én (også mindre) kollision, er denne beskyttelse ikke længere sikret . Efter en ulykke skal hjelmen derfor straks udskiftes, også hvis den ikke udviser synlige tegn på skader . • Anvend ikke petroleumsholdige opløsnings- eller skuremidler til rengøring af hjelmen, hverken udvendigt eller indvendigt . Anvend altid pH-neutralt vaskemiddel fortyndet med rent vand; gnid forsigtigt med en blød klud . Tør derefter med en fnugfri klud . Polstringen kan rengøres med en smule sæbe og en blød børste . • Anvend kun originale reservedele til din hjelm . • LED-lyset er ingen sikkerhedshjælp . Den erstatter på ingen måde det speci- fikke udstyr, der kræves ifølge færdselsloven . • Artiklens levetid afhænger af brugen . Artiklen skal imidlertid udskiftes senest fem år efter fremstillingsdatoen (version 11/2021) . Advarsler angående batterier • Tag batterierne ud, når de er brugt op, eller når artiklen ikke skal anvendes i længere tid . • Brug ikke forskellige batterityper, -mærker, nye og brugte batterier eller batterier med forskellig kapacitet sammen, da disse kan lække og dermed forårsage skader .
Seite 18
• Advarsel! Batterier må ikke oplades eller genaktiveres på anden måde, må ikke skilles ad, ikke udsættes for åben ild eller kortsluttes . • Opbevar altid batterier utilgængeligt for børn . • Anvend ikke genopladelige batterier! • Rengøring og almindelig vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn . • Rengør om nødvendigt og inden ilægning batteriets og apparatets kontak- ter . • Udsæt ikke batterierne for ekstreme forhold (f .eks . varmelegemer eller direk- te sollys) . Dette vil medføre øget risiko for lækage . • Batterier kan være livsfarlige at sluge . Derfor skal batterier opbevares utilgængeligt for småbørn . Hvis et batteri bliver slugt, skal man straks søge lægehjælp . Fare! • Beskadigede eller utætte batterier skal håndteres yderst forsigtigt og om- gående bortskaffes ifølge forskrifterne . Bær handsker imens . • Hvis du kommer i kontakt med batterisyre, skal det berørte sted vaskes med vand og sæbe . Hvis der kommer batterisyre i øjet, skyl med vand og søg omgående lægehjælp! • Tilslutningsklemmerne må ikke kortsluttes . Udskiftning af batteri ADVARSEL! Overhold følgende anvisninger for at undgå mekaniske og elektriske skader .
Seite 19
1 . Stil størrelsesindstillingssystemet på en middel vidde . Træk drejeknappen ud af størrelsesindstillingssystemet, og tag gevindhjulet af . 2 . Løsn de tre skruer på undersiden af drejeknappen med en egnet skruetræk- ker (medfølger ikke ved levering) (fig . E) . Fjern undersiden, og tag batteriet ud af batteriholderen (fig . F) . 3 . Udskift det med et nyt batteri . Bemærk: Vær opmærksom på batteriets plus-/minuspoler og på korrekt isætning . Batteriet skal sættes helt ind i batteriholderen . 4 . Læg batterirummet tilbage i drejeknappen . Sæt undersiden på, og fastgør de tre skruer . Sæt gevindhjulet på dre- jeknappen som vist . Sørg for, at de tre stifter på drejeknappen sidder i udsparingerne i gevindhjulet (fig . G) . Sæt derefter drejeknappen tilbage i størrelsesindstillingssystemet . Vigtigt: Sørg ved isætning af drejeknappen for, at størrelsesindstillingssystemet er sat til en middel vidde, da drejeknappen ellers ikke kan sættes på (fig . G) . Tænde og slukke lyset (fig. A) Du har adgang til forskellige lysindstillinger, når du trykker på tænd- og slukknappen (4): Tryk 1 x: LED’er blinker skiftevis...
Seite 20
Hjelmens inderfor indeholder et biocid (HeiQ Pure), som giver inderforet antibakterielle egenskaber . Aktivt stof: Sølv adsorberet på siliciumdioxid (nano) . Valg af hjelmstørrelse • Mål omkredsen af dit hoved, og vælg størrelse på hjelmen efter det . Prøv flere hjelme, inden du beslutter dig . Når hjelmen er sat på, bør huden på tindingerne bevæge sig med den . • Kontroller, at hjelmen også har begrænset bevægelsesfrihed på hovedet, uden at hageremmen er spændt . • For at sidde sikkert skal hageremmen være lukket . Den sidder korrekt, når det er svært at få en finger ind under hageremmen . Du skal dog altid kunne trække vejret frit, synke og dreje hovedet . • Hjelmen sidder korrekt, når den sidder fast, men alligevel bekvemt på hovedet . Skub ikke hjelmen om i nakken, da den så ikke beskytter din pande (fig . B) . • Hvis hjelmen er for stor (rokker, kan ikke tilpasses stramt nok) eller for lille (klemmer, dækker ikke panden), skal du vælge en hjelm i den nærmeste større eller mindre størrelse . • Hvis hjelmen ikke kan tilpasses korrekt, må den ikke anvendes . Indstilling af hageremmen (fig. C) Den generelle længde af hageremmen kan du indstille med stroppen . Med remfordelerklemmen kan du også påvirke hageremmens længde . Pas dog på, at remfordeleren ikke generer, at remmen ikke dækker ørerne, og at lukningen...
Seite 21
Vedligeholdelse og pleje Regelmæssig vedligeholdelse og pleje bidrager til hjelmens sikkerhed og holdbarhed . • Anvend altid pH-neutralt vaskemiddel fortyndet med rent vand; gnid forsig- tigt med en blød klud . Tør derefter med en fnugfri klud . • Polstringen kan rengøres med en smule sæbe og en blød børste . Indvendig polstring • Håndvask under 30 °C . 30 °C/86 °F • Lad tørre ved stuetemperatur . Opbevaring Opbevar hjelmen ved stuetemperatur et tørt sted med god ventilation, når den ikke er i brug . Undgå varmekilder . Henvisninger vedr. bortskaffelse Med henblik på at beskytte miljøet bedst muligt, er det vigtigt, at du ikke smider dit produkt ud sammen med husholdningsaffaldet, når det ikke længere kan anvendes, men i stedet sørger for at bortskaffe det på en forsvarlig måde . For at få oplysninger om genbrugsstationer og deres åbningstider, bedes du kontakte deres ansvarlige administration . Defekte eller brugte batterier, genopladelige eller ej, skal genbruges i overensstemmelse med direktiv 2006/66/EF samt alle ændringer heraf . Du skal indlevere batterierne, genopladelige eller ej, og/eller produktet hos de genbrugsstationer, der findes i dit lokalområde . Emballagematerialer som f .eks . plasticposer er ikke beregnede til børn . Opbevar emballagematerialet utilgængeligt for børn .
Seite 22
Miljøskader på grund af ukorrekt bortskaffelse af batterierne, genopladelige eller ej! Batterier, genopladelige eller ej, må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet . De kan indeholde giftige tungmetaller, og er derfor underlagt den samme håndtering som farligt affald . Tungmetallernes kemiske symboler er som følger: Cd = cadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly . Indlever derfor de brugte batterier, genopladelige eller ej, på en af de kommunale genbrugsstationer . Bortskaf produktet og emballagematerialerne miljørigtigt . Vær opmærksom på emballagematerialernes mærkning under affaldssorteringen . Disse er markeret med forkortelser (a) og tal (b), der har følgende betydning: 1-7: Kunststoffer/20-22: Papir og pap/80-98: Kompositmaterialer . Produktet og emballagematerialerne kan genbruges, hvorfor du bedes bortskaffe dem separat for at opnå en bedre affaldshåndtering . Triman- logoet er kun gældende for Frankrig . De forskellige bortskaffelsesmuligheder, der eksisterer for det udtjente produkt, kan du få mere information om hos kommune- eller byforvaltningen . Oplysninger om garanti og servicehåndtering Varen er fremstillet med største omhu og under løbende kontrol . DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH yder private slutkunder tre års garanti på varen fra købsdato (Garantifrist) i henhold til følgende bestemmelser . Garantien gælder kun for materiale- og fremstillingsfejl . Garantien omfatter ikke dele, der er udsat for normal slid og derfor skal betragtes som sliddele (f .eks . bat- terier) og ikke skrøbelige dele, f .eks . kontakter, genopladelige batterier eller dele, der er fremstillet af glas .
Seite 23
Garantien kan ikke gøres gældende, hvis varen er blevet anvendt ukorrekt eller uagtsomt eller til andre formål end det tilsigtede eller i det tilsigtede omfang . Garantien bortfalder ligeledes ved manglende overholdelse af anvisningerne i betjeningsvejledningen . Kunden skal kunne påvise, at der er tale om materiale- eller fremstillingsfejl og ikke fejl som følge af ovenstående omstændigheder . Garantien kan kun gøres gældende i garantiperioden mod fremvisning af ori- ginal kvittering . Gem derfor den originale kvittering Garantiperioden forlæn- ges ikke i tilfælde af reparation i henhold til garantien, den lovpligtige garanti eller pr . kulance . Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele . I tilfælde af klager er det muligt at kontakte nedenstående servicelinje eller kontakte os pr . e-mail . Ved garantisager vil vi efter eget skøn reparere varen uden beregning, ombytte varen eller refundere købsprisen . Der er ingen yderligere rettigheder under garantien . Dine lovmæssige rettigheder, herunder navnlig garantikrav over for sælger, indskrænkes ikke som følge af denne garanti . IAN: 373657_2104 Service Danmark Tel .: 32 710005 E-Mail: deltasport@lidl .dk...
Seite 24
Gefeliciteerd! Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig artikel gekozen . Zorg ervoor dat u voor het eerste gebruik met het artikel vertrouwd raakt . Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Gebruik het artikel alleen zoals omschreven en voor het aangegeven doel . Bewaar deze gebruiksaanwijzing goed . Geef alle documenten mee als u het artikel aan iemand anders geeft . Belangrijke informatie Lees alstublieft de volgende instructies en informatie aandachtig door, voordat u uw helm voor het eerst gebruikt . Deze helm werd ontwikkeld voor het gebruik van skateboards, inliners, rolschaatsen of soortgelijke groepen en werd geproduceerd volgens de nieuwste stand der techniek . Ondanks de grootst mogelijke veiligheidsstand-aarden kan het in geval van een zwaar ongeval toch tot letsel ko-men . In enkele gevallen kan de botsing zo krachtig zijn, dat de helm de gebruiker niet effectief tegen hoofdletsel beschermt . De conformiteit met de eisen volgens de richtlijn (EU) 2016/425 voor per- soonlijke beschermingsmiddelen (PBM) evenals met die van de geharmoni- seerde technische norm EN 1078:2012 +A1 :2012 is door de verstrekkende instantie TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr . 2, D-90431 Nürnberg, Duitsland, Notified Body No 0197 schriftelijk bevestigd . Hiermee verklaart DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH dat dit product in overeenstemming is met de volgende richtlijnen en overige relevante bepalingen: 2014/30/EU – EMC-richtlijn 2011/65/EU – RoHS-richtlijn...
Seite 25
Volledige conformiteitsverklaringen zijn verkrijgbaar op http://www .conformity .delta-sport .com/ In het leveringspakket inbegrepen 1 x kinder inlinerhelm 1 x batterij (3V CR2032) (bij het artikel inbegrepen) 1 x gebruiksaanwijzing Technische gegevens Energievoorziening: 1 x 3V CR2032 = Beschermingsgraad III Productiedatum (maand/jaar): 11/2021 Voorgeschreven gebruik Dit artikel is gemaakt voor skateboard-, skeeler- en rolschaatsers en soortgelij- ke groepen . Het is niet geschikt voor andere sporttakken of motorrijders . Veiligheidsinstructies • Deze helm mag niet door kinderen bij het klimmen of bij andere activitei- ten gebruikt worden wanneer er een risico bestaat, zich op te hangen/te blijven hangen indien het kind met de helm vastraakt . • De helm moet vastzitten en de kinriem moet vast gesloten zijn . • Schuif de helm niet tot in de nek, omdat anders uw voorhoofd niet beschermd is . • Draag geen hoofddeksels onder de helm . • Vergewis u ervan dat de luchtcirculatie niet beperkt wordt . • Er mogen geen veranderingen aan de helm, aan de structuur daarvan of aan de afzonderlijke componenten uitgevoerd worden .
Seite 26
• De helm mag niet beschilderd en/of met stickers of etiketten beplakt worden . • Het beschermende effect van de helm kan onder invloed van lakken, stic- kers, reinigingsvloeistoffen of andere oplosmiddelen in aanzienlijke mate in negatieve zin beïnvloed worden . • De helm dient in geval van een botsing het hoofd te beschermen . Alleen nog maar na één (ook lichte) botsing is deze bescherming niet meer gega- randeerd . Na een ongeval moet de helm daarom onmiddellijk vervangen worden, ook indien hij geen zichtbare beschadigingen vertoont . • Om de helm schoon te maken, mag er – noch aan de buitenzijde en noch aan de binnenzijde, nooit een petroleumhoudend oplos- of schuurmiddel gebruikt worden . Gebruik altijd een met helder water verdund, pH-neutraal wasmiddel; met een zachte doek voorzichtig wrijven . Daarna met een pluisvrije doek droogvegen . De stoffering kan met een beetje zeep en door middel van een zachte borstel gereinigd worden . • Gebruik uitsluitend originele wisselstukken voor uw helm . • Het LED-licht is geen veiligheidshulpmiddel, het vervangt in geen geval de specifieke, in het verkeersreglement dwingend voorgeschreven technische voorzieningen . • De levensduur van het artikel hangt van het gebruik van het artikel af . Toch moet het artikel na ten laatste vijf jaar na fabricagedatum (versie: 11/2021) vervangen worden . Waarschuwingsinstructies batterijen! • Verwijder de batterijen wanneer deze opgebruikt zijn of als het artikel langere tijd niet gebruikt wordt . • Gebruik geen verschillende batterijtypes, -merken, geen nieuwe en ge- bruikte batterijen met elkaar en die met een verschillende capaciteit, omdat deze uitlopen en zodoende schade kunnen veroorzaken .
Seite 27
• Let op de polariteit (+/–) bij de plaatsing van de batterijen . • Vervang alle batterijen gelijktijdig en voer de oude batterijen af zoals voorgeschreven . • Waarschuwing! Batterijen mogen niet geladen of met andere middelen gereactiveerd, niet gedemonteerd, niet in het vuur geworpen of kortgeslo- ten worden . • Berg batterijen altijd buiten het bereik van kinderen op . • Gebruik geen oplaadbare batterijen! • Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht uitgevoerd worden . • Reinig al naar behoefte en vóór de plaatsing de batterij- en apparaatcon- tacten . • Stel de batterijen niet bloot aan extreme omstandigheden (bv . radiator of direct zonlicht) . Er bestaat meer gevaar dat de batterijen uitlopen . • Batterijen kunnen bij het inslikken levensgevaarlijk zijn . Bewaar batterijen daarom buiten het bereik van kleine kinderen . Werd een batterij ingeslikt, dan moet onmiddellijk medische hulp ingeroepen worden . Gevaar! • Ga met een beschadigde of uitlopende batterij uiterst voorzichtig om en voer deze onmiddellijk zoals voorgeschreven af . Draag daarbij handschoe- nen . • Wanneer u met batterijzuur in aanraking komt, wast u het getroffen li- chaamsdeel met water en zeep . Raakt er batterijzuur in uw oog, dan spoelt u het met water uit en laat u zich onmiddellijk medisch behandelen! • De aansluitklemmen mogen niet kortgesloten worden . Batterij wisselen LET OP! Neem volgende aanwijzingen in acht om mechanische en elektri- sche beschadigingen te vermijden .
Seite 28
Gevaar! Er bevindt zich een batterij in het artikel . Indien de batterij niet meer functioneert, kunt u deze vervangen . 1 . Stel het maat-verstelsysteem in op een gemiddelde wijdte . Trek het draai- wieltje uit het maat-verstelsysteem en neem het schroefdraad- wieltje af . 2 . Draai de drie schroeven aan de onderzijde van het draaiwieltje met een geschikte (niet in het leveringspakket inbegrepen) schro- evendraaier los (afb . E) . Verwijder de onderzijde en neem het batterijvak weg . Neem de lege batterij voorzichtig uit de batte- rijhouder (afb . F) . 3 . Vervang deze door een nieuwe batterij . Opmerking: Let op de plus-/minpool van de batterij en op een correcte plaatsing . De batterij moet zich compleet in de batte-rijhouder bevinden . 4 . Plaats het batterijvak weer in het draaiwieltje . Breng de onderzijde aan en zet de drie schroeven vast . Zet het schroefdraadwieltje zoals afgebeeld op het draaiwieltje . Let erop dat de drie pinnen van het draaiwieltje in de uitsparingen van het schroefdraadwieltje gepositioneerd zijn (afb . G) . Steek het draaiwieltje weer in het maat-verstelsysteem . Belangrijk: Let er bij de plaatsing van het draaiwieltje op dat het maat-ver- stelsysteem zich in een gemiddelde wijdte-instelling bevindt, omdat het draaiwieltje anders niet aangebracht kan worden (afb . G) .
Seite 29
HeiQ Pure Textiele frisheid Beleef het gevoel van aanhoudende frisheid, dankzij de kracht van het zilver, die u de hele dag vrij van geurtjes houdt . De voering van de helm bevat een actief biocide bestanddeel (HeiQ Pure) voor een antibacteriële behandeling van de voering . Actieve bestanddeel: zilver geadsorbeerd op siliciumdeo-xide (nano) . Keuze van de helmmaat • Meet de omtrek van uw hoofd en kies dienovereenkomstig de grootte van de helm . Probeer meerdere helmen voordat u beslist . Wanneer u de helm opgezet hebt, beweegt idealiter de huid van de slapen mee . • Voor een veilige zitting moet de kinriem vast gesloten worden . • Hij zit correct wanneer het moeilijk voor u is, uw vingers tot onder de kin- riem te schuiven . U moet echter altijd nog kunnen ademen, kunnen slikken en uw hoofd kunnen draaien . • De helm zit correct wanneer hij vast, maar toch comfortabel op het hoofd staat . Schuif de helm niet tot in de nek, omdat anders uw voorhoofd niet beschermd is (afb . B) . • Als de helm te groot (hij staat wankel, kan niet vast genoeg aangepast worden) of te klein is (drukt, laat uw voorhoofd vrij), kiest u een helm in een in rang groter of kleiner formaat . • Als de helm niet correct aangepast kan worden, mag hij niet gebruikt worden .
Seite 30
Instelling van de wijdte van de hoofdband (afb. D) Met het draaiwieltje kunt u de helm traploos aan uw hoofdomtrek aanpassen om zodoende een optimale zitting van de helm te garanderen . Draai het wieltje naar rechts om de hoofdband van de helm strakker te maken en naar links om de hoofdband te vergroten . Onderhoud en verzorging Een regelmatig onderhoud en een regelmatige verzorging dragen bij tot de veiligheid en de instandhouding van de helm . • Gebruik altijd, verdund met helder water, pH-neutraal wasmiddel; met een zachte doek voorzichtig wrijven . Daarna met een pluisvrije doek droog vegen . • De stoffering kan met een beetje zeep en door middel van een zachte borstel gereinigd worden . Binnenkussen • Met de hand wassen op max . 30°C . 30 °C/86 °F • Laten drogen op kamertemperatuur . Opslag Berg de helm bij niet-gebruik op droge en goed verluchte plaatsen bij kamer- temperatuur op . Vermijd warmtebronnen . Afvalverwerking Gooi uw afgedankte artikel ter bescherming van het milieu niet bij het huisafval, maar breng het naar een erkende afvalinzamelaar . U kunt...
Seite 31
Defecte of lege batterijen/accu’s moeten conform richtlijn 2006/66/EG en wijzigingen ervan worden gerecycled . Geef batterijen/accu’s en/of het artikel terug via de aangeboden inzamelvoorzieningen . Geef verpakkings- materialen zoals foliezakjes niet aan kinderen . Berg het verpakkingsmateriaal buiten bereik van kinderen op . Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen/accu’s! Batterijen/ accu’s mogen niet via het huisafval worden afgevoerd . Ze kunnen giftige zware metalen bevatten en moeten worden behandeld als klein chemisch afval . De chemische symbolen van de zware metalen zijn als volgt: Cd = cadmium, Hg = kwik, Pb = lood . Geef verbruikte batterijen/ accu’s daarom af bij een gemeentelijk inzamelpunt . Voer het artikel en de verpakking op een milieuvriendelijke manier af . Neem de markering van verpakkingsmaterialen voor de afvalschei- ding in acht . Deze zijn gemarkeerd met afkortingen (a) en nummers (b) met de volgende betekenis: 1 - 7: kunststoffen/20 - 22: papier en karton/80 - 98: composietmaterialen . Het artikel en de verpakkingsmaterialen zijn recyclebaar; voer ze gescheiden af voor een betere afvalbehandeling . Het Triman-logo is alleen van toepassing voor Frankrijk . Informatie over de mogelijkheden om het afgedankte artikel af te voeren, wordt verstrekt door de gemeentelijke overheid . Opmerkingen over garantie en serviceafhandeling Het artikel werd met de grootste zorgvuldigheid en onder permanent toezicht geproduceerd . De firma DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH verleent particuliere eindklanten op dit artikel drie jaar garantie, te rekenen vanaf de...
Seite 32
De garantie is niet van toepassing op onderdelen die aan een normale slij- tage onderhevig zijn en daarom als niet-slijtvaste onderdelen te beschouwen zijn (bv . batterijen) en evenmin op breekbare onderdelen, bv . schakelaars, accu’s of onderdelen die van glas gemaakt zijn . Uit de garantie voortvloeiende claims zijn uitgesloten als het artikel onvak- kundig, verkeerd of niet in het kader van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoeleinde gebruikt werd of indien richtlijnen in de gebruiksaanwijzing niet in acht genomen werden, tenzij de eindklant aantoont dat er sprake is van een materiaal- of verwerkingsfout die niet op één van de hoger vermelde omstandigheden gebaseerd is . Uit de garantie voortvloeiende claims kunnen alleen tijdens de garantieperio- de op vertoon van de originele kassabon ingediend worden . Gelieve daarom de originele kassabon te bewaren . De garantieperiode wordt door eventuele reparaties op grond van de garantie, wettelijke waarborg of coulance niet verlengd . Dit geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen . Gelieve u bij klachten in eerste instantie tot de hieronder vermelde servicehot- line te richten of met ons per e-mail contact op te nemen . Is er sprake van een garantiegeval, dan wordt het artikel door ons – naar onze keuze – voor u gratis gerepareerd, wordt het vervangen of wordt de aankoopsom terugbetaald . Verdere rechten op grond van de garantie bestaan niet . Uw wettelijke rechten, in het bijzonder rechten op garantie tegenover de betreffende verkoper, worden door deze garantie niet beperkt . IAN: 373657_2104 Service Nederland Tel .: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min .) E-Mail: deltasport@lidl .nl...
Seite 33
Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen hochwertigen Artikel entschieden . Machen Sie sich vor der ersten Verwendung mit dem Artikel vertraut . Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Ge- brauchsanweisung. Benutzen Sie den Artikel nur wie beschrieben und für die angegebenen Ein- satzbereiche . Bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung gut auf . Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Artikels an Dritte ebenfalls mit aus . Wichtige Informationen Vor der ersten Ingebrauchnahme Ihres neuen Helmes lesen Sie bitte die nachfolgenden Anweisungen und Informationen genau durch . Dieser Helm wurde für das Benutzen von Skateboards, Inlinern, Rollschuhen und ähnlichen Gruppen entwickelt und nach dem neuesten Stand der Technik gefertigt . Trotz höchster Sicherheitsstandards kann es bei schweren Unfällen dennoch zu Verletzungen kommen . In einigen Fällen kann der Aufprall so stark sein, dass der Helm den Fahrer nicht effektiv vor Kopfverletzungen schützt . Die Konformität mit den Anforderungen nach der Verordnung VO (EU) 2016/425 für persönliche Schutzausrüstung (PSA) sowie mit denen der harmonisierenden Technischen Norm EN 1078:2012 +A1 :2012 wurde von der ausstellenden Instanz TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr . 2, D-90431 Nürnberg, Deutschland, Notified Body No 0197 bescheinigt . Hiermit erklärt DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH, dass dieses Produkt mit den folgenden grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen übereinstimmt: 2014/30/EU – EMV-Richtlinie...
Seite 34
Vollständige Konformitätserklärung ist erhältlich unter http://www .conformity .delta-sport .com/ Lieferumfang 1 x Kinder-Inlinerhelm 1 x Batterie (3V CR2032) (im Artikel enthalten) 1 x Gebrauchsanweisung Technische Daten Energieversorgung: 1 x 3V CR2032 = Schutzklasse III Herstellungsdatum (Monat/Jahr): 11/2021 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieser Artikel ist für Skateboard-, Inliner- und Rollschuhfahrer und ähnliche Gruppen gefertigt . Er ist nicht geeignet für andere Sportarten oder Motorrad- fahrer . Sicherheitshinweise • Dieser Helm sollte nicht durch Kinder beim Klettern oder anderen Aktivi- täten verwendet werden, wenn ein Risiko besteht, sich zu strangulieren/ hängen zu bleiben, falls sich das Kind mit dem Helm verfängt . • Der Helm muss fest sitzen und der Kinnriemen fest geschlossen sein . • Schieben Sie den Helm nicht in den Nacken, da sonst Ihre Stirn nicht geschützt ist . • Tragen Sie keine Kopfbedeckungen unter dem Helm . • Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation nicht eingeschränkt wird . DE/AT/CH...
Seite 35
• Es dürfen keine Veränderungen am Helm, an seiner Struktur oder den einzelnen Komponenten vorgenommen werden . • Der Helm darf nicht angemalt und/oder mit Aufklebern oder Etiketten beklebt werden . • Die Schutzwirkung des Helmes kann durch Einwirkung von Lacken, Aufklebern, Reinigungsflüssigkeiten oder anderen Lösungsmitteln ernsthaft beeinträchtigt werden . • Der Helm soll im Falle eines Aufpralls den Kopf schützen . Nach nur einem einzigen (auch leichten) Aufprall ist dieser Schutz nicht mehr gewährleistet . Nach einem Unfall muss der Helm deshalb sofort erneuert werden, auch wenn er keinen sichtbaren Schaden aufweist . • Zum Säubern des Helmes darf niemals petroleumhaltiges Lösungs- oder Scheuermittel verwendet werden, weder von außen noch von innen . Ver- wenden Sie immer, verdünnt mit klarem Wasser, pH-neutrales Waschmittel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben . Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen . Das Polster kann mit ein wenig Seife und mittels einer weichen Bürste gereinigt werden . • Verwenden Sie nur Originalersatzteile für Ihren Helm . • Das LED-Licht ist keine Sicherheitshilfe, es ersetzt auf keinen Fall die spezifi- schen, in der Verkehrsordnung zwingend vorgeschriebenen Vorrichtungen . • Die Lebensdauer des Artikels hängt von seinem Gebrauch ab . Jedoch muss der Artikel nach spätestens fünf Jahren nach Herstelldatum (Version: 11/2021) ausgetauscht werden . Warnhinweise Batterien • Entfernen Sie die Batterien, wenn diese verbraucht sind oder der Artikel längere Zeit nicht verwendet wird .
Seite 36
• Benutzen Sie keine verschiedenen Batterie-Typen, -Marken, keine neuen und gebrauchten Batterien miteinander oder solche mit unterschiedlicher Kapazität, da diese auslaufen und somit Schäden verursachen können . • Beachten Sie die Polarität (+/–) beim Einlegen . • Tauschen Sie alle Batterien gleichzeitig aus und entsorgen Sie die alten Batterien vorschriftsmäßig . • Warnung! Batterien dürfen nicht geladen oder mit anderen Mitteln reaktiviert, nicht auseinandergenommen, nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden . • Bewahren Sie Batterien immer außerhalb der Reichweite von Kindern auf . • Verwenden Sie keine wiederaufladbaren Batterien! • Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich- tigung durchgeführt werden . • Reinigen Sie bei Bedarf und vor dem Einlegen die Batterie- und Geräte k ontakte . • Setzen Sie die Batterien keinen extremen Bedingungen aus (z . B . Heiz- körper oder direkte Sonneneinstrahlung) . Es besteht ansonsten erhöhte Auslauf g efahr . • Batterien können beim Verschlucken lebensgefährlich sein . Bewahren Sie deshalb Batterien für Kleinkinder unerreichbar auf . Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden . Gefahr! • Gehen Sie mit einer beschädigten oder auslaufenden Batterie äußerst vorsichtig um und entsorgen Sie diese umgehend vorschriftsmäßig . Tragen Sie dabei Handschuhe .
Seite 37
Batterie wechseln ACHTUNG! Beachten Sie folgende Anweisungen, um mechanische und elektrische Beschädigungen zu vermeiden . Gefahr! Eine Batterie befindet sich im Artikel . Sollte die Batterie nicht mehr funktionie- ren, können Sie diese auswechseln . 1 . Stellen Sie das Größenverstellsystem auf eine mittlere Weite ein . Ziehen Sie das Drehrad aus dem Größenverstellsystem und nehmen Sie das Gewinde- rädchen ab . 2 . Lösen Sie die drei Schrauben an der Unterseite des Drehrades mit einem geeigneten Schraubendreher (nicht im Lieferumfang enthalten) (Abb . E) . Entfernen Sie die Unterseite und entnehmen Sie die Batterie der Batteriehal- terung (Abb . F) . 3 . Tauschen Sie diese gegen eine neue Batterie aus . Hinweis: Achten Sie auf die Plus-/Minus-Pole der Batterie und auf das korrekte Einsetzen . Die Batterie muss sich komplett in der Batteriehalterung befinden . 4 . Legen Sie das Batteriefach wieder in das Drehrad ein . Stecken Sie die Unterseite auf und fixieren Sie die drei Schrauben . Setzen Sie das Gewinderädchen wie abgebildet auf das Drehrad . Achten Sie darauf, dass die drei Stifte des Drehrades in den Aussparungen des Ge- winderädchens positioniert sind (Abb . G) . Stecken Sie das Drehrad wieder...
Seite 38
Licht ein- und ausschalten (Abb. A) Sie haben verschiedene Lichteinstellungen, wenn Sie auf den An- und Aus- knopf (4) drücken: 1x drücken: LED blinken abwechselnd 2x drücken: LED blinken gleichzeitig 3x drücken: LED alle an 4x drücken: LED alle aus HeiQ Pure Textile Frische Erleben Sie das Gefühl anhaltender Frische, dank der Kraft des Silbers, das Sie den ganzen Tag über geruchs- frei hält . Das Innenfutter des Helmes enthält einen Biozidwirkstoff (HeiQ Pure) für antibakterielle Ausrüstung des Innenfutters . Aktiver Wirkstoff: Silber adsorbiert auf Siliziumdioxid (nano) . Auswahl der Helmgröße • Messen Sie den Umfang des Kopfes und wählen Sie die Größe des Helmes danach aus . Probieren Sie mehrere Helme, bevor Sie sich entscheiden . Bei aufgesetztem Helm bewegt sich idealerweise die Haut der Schläfen mit . • Stellen Sie sicher, dass der Helm auch ohne den festgezogenen Kinnriemen keine große Bewegungsfreiheit auf dem Kopf hat . • Für einen sicheren Sitz muss der Kinnriemen fest geschlossen werden . Er sitzt korrekt, wenn es Ihnen schwerfällt, Ihre Finger unter den Kinnriemen zu schieben . Sie müssen aber immer noch bequem atmen, schlucken und Ihren Kopf drehen können .
Seite 39
• Der Helm sitzt korrekt, wenn er fest, aber dennoch bequem am Kopf sitzt . Schieben Sie den Helm nicht in den Nacken, da sonst Ihre Stirn nicht geschützt ist (Abb . B) . • Wenn der Helm zu groß ist (wackelt, kann nicht fest genug angepasst werden) oder zu klein ist (drückt, lässt die Stirn frei), bitte einen Helm in der nächst größeren oder kleineren Größe wählen . • Wenn der Helm nicht korrekt angepasst werden kann, darf dieser nicht verwendet werden . Einstellen des Kinnriemens (Abb. C) Die generelle Länge des Kinnriemens können Sie über die Schlaufe einstellen . Mit dem Gurtverteiler-Clip können Sie die Länge des Kinnriemens ebenfalls beeinflussen . Achten Sie aber darauf, dass der Gurtverteiler Sie nicht stört, die Riemen nicht die Ohren bedecken und der Verschluss nicht auf dem Kinn aufliegt . Kopfband-Weiteneinstellung (Abb. D) Mit dem Drehrad können Sie den Helm stufenlos an Ihren Kopfumfang anpas- sen, um so einen optimalen Sitz des Helmes zu gewährleisten . Drehen Sie das Rad rechts herum, um das Kopfband des Helmes enger zu stellen und links herum, um das Kopfband zu vergrößern . Wartung und Pflege Regelmäßige Wartung und Pflege trägt zur Sicherheit und Erhaltung des Helmes bei . • Verwenden Sie immer, verdünnt mit klarem Wasser, pH-neutrales Waschmit- tel; mit einem weichen Tuch vorsichtig reiben . Danach mit einem fusselfreien Tuch trocken wischen .
Seite 40
Innenpolster • Handwäsche unter 30 °C . 30 °C/86 °F • Bei Raumtemperatur trocknen lassen . Lagerung Lagern Sie den Helm bei Nichtgebrauch an trockenen und gut belüfteten Orten bei Raumtemperatur . Vermeiden Sie Wärmequellen . Hinweise zur Entsorgung Werfen Sie Ihren Artikel, wenn er ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie ihn einer fachgerechten Entsorgung zu . Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren . Defekte oder verbrauchte Batterien/Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG und deren Änderungen recycelt werden . Geben Sie Batterien/Akkus und/oder den Artikel über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück . Verpackungsmaterialien, wie z . B . Folienbeutel, gehören nicht in Kinderhände . Bewahren Sie das Verpackungsmaterial für Kinder unerreichbar auf . Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien/Akkus! Batterien/Akkus dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden . Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung . Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei . Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien/Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab .
Seite 41
Entsorgen Sie den Artikel und die Verpackung umweltschonend . Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe/20-22: Papier und Pappe/80-98: Verbundstoffe . Der Artikel und die Verpackungsmaterialien sind recycelbar, entsorgen Sie diese getrennt für eine bessere Abfallbehandlung . Das Triman-Logo gilt nur für Frankreich . Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Artikels erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . Hinweise zur Garantie und Serviceabwicklung Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produ- ziert . DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten Endkunden auf diesen Artikel drei Jahre Garantie ab Kaufdatum (Garantiefrist) nach Maßgabe der folgenden Bestimmungen ein . Die Garantie gilt nur für Materi- al- und Verarbeitungsfehler . Die Garantie erstreckt sich nicht auf Teile, die der normalen Abnutzung unterliegen und deshalb als Verschleißteile anzusehen sind (z . B . Batterien) sowie nicht auf zerbrechliche Teile, z . B . Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind . Ansprüche aus dieser Garantie sind ausgeschlossen, wenn der Artikel unsachgemäß oder missbräuchlich oder nicht im Rahmen der vorgesehenen Bestimmung oder des vorgesehenen Nutzungsumfangs verwendet wurde oder Vorgaben in der Anleitung/Anweisung nicht beachtet wurden, es sei denn, der Endkunde weist nach, dass ein Material- oder Verarbeitungsfehler vorliegt, der nicht auf einem der vorgenannten Umstände beruht .
Seite 42
Ansprüche aus der Garantie können nur innerhalb der Garantiefrist unter Vorlage des Originalkassenbelegs geltend gemacht werden . Bitte bewahren Sie deshalb den Originalkassenbeleg auf . Die Garantiefrist wird durch etwa- ige Reparaturen aufgrund der Garantie, gesetzlicher Gewährleistung oder Kulanz nicht verlängert . Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile . Bitte wenden Sie sich bei Beanstandungen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung . Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet . Weitere Rechte aus der Garantie bestehen nicht . Ihre gesetzlichen Rechte, insbesondere Gewährleistungsansprüche gegenüber dem jeweiligen Verkäufer, werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt . IAN: 373657_2104 Service Deutschland Tel .: 0800-5435111 E-Mail: deltasport@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min .) E-Mail: deltasport@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0842 665566 (0,08 CHF/Min ., Mobilfunk max . 0,40 CHF/Min .) E-Mail: deltasport@lidl .ch DE/AT/CH...