Inhaltszusammenfassung für Silvercrest HG00783 - IAN 275101
Seite 1
PREMIUM WIRELESS DOORBELL PREMIUM WIRELESS DOORBELL TRÅDLØS DØRKLOKKE Assembly, operating and safety instructions Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger SONNETTE SANS FIL DESIGN DRAADLOZE DESIGN-DEURBEL Instructions de montage, d‘utilisation et Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies consignes de sécurité DESIGN-FUNKTÜRKLINGEL Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 275101...
Seite 2
GB / IE Assembly, operating and safety instructions Page Monterings-, betjenings- og sikkerhedshenvisninger Side FR / BE Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL / BE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite...
Seite 3
You need ø 6 mm Du skal bruge Il vous faut U hebt nodig Sie benötigen: HG00783A HG00783B...
Introduction ..................Page Intended use ..................Page Parts and features ................Page Included items ..................Page Technical data ..................Page Safety ....................Page General safety information ..............Page Safety instructions for batteries ............Page Assembly ..................Page 10 Preparing for use ..............Page 11 Inserting / replacing the batteries ............Page 11 Synchronising transmitter / receiver ...........Page 12 Setting the signal type ................Page 13 Setting the volume ................Page 13...
Premium Wireless Doorbell Introduction We congratulate you on the purchase of your new device. You have chosen a high quality product. The instructions for use are part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use.
3 Dowels 5 Name plates (for the doorbell) 1 Operating instructions Technical data Range: 150 m (unobstructed area) Transmission frequency: 434 MHz Battery types: Receiver: 3 x 1.5 V (type AA / LR6), Transmitter: 1 x 3 V (type CR2032) Receiver: Audible signal volume (at maximum volume setting): approx.
General safety information This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental ca- pabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Do not use different types of batteries or mix used and new batteries together. Batteries do not belong in household refuse. Dispose of used batteries in an environmentally friendly manner. Consumers are under a legal obligation to dispose of batteries in the proper way.
Note: Only use the screws and dowels supplied for the assembly of the device. Mount the receiver (see Fig. D) Mount the transmitter (see Fig. E) Preparing for use Inserting / replacing the batteries Insert the batteries to provide power to the device before prepar- ing it for use.
Remove the used batteries, if present (see fig. C2). Insert a battery (3 V , type CR 2032). The side marked “+” must face upwards. Install the rubber cover , close the holder of the transmitter back on to the back of the device. Synchronising transmitter / receiver The doorbell works on 434 MHz which is a quite common fre- quency.
Setting the signal type The receiver can indicate the reception of a door signal either both optically and acoustically, acoustically or optically. Using the signal type selector button , select whether the signal is to be indicated both optically and acoustically or acous- tically or optically.
Selecting the chime Note: The doorbell has 16 different chimes. Press the melody selection button . The first audible signal sounds. Press the melody selection button again to move on to the next audible signal. Repeat this process until you have selected your desired audible signal.
Connecting the transmitter to a existing bell system (see Fig. I) Extension of an already existing doorbell system: An already existing doorbell system can be extended with this wire- less doorbell. The operating voltage of the doorbell system must be between 4–12 V. It makes no difference whether this comes from direct current or 50 Hz alternating current.
terminals are to this purpose with a two-core cable connected to the bell push. The bell push may only be connected to the transmitter. Troubleshooting After the influence of extraordinary environmental conditions (e.g. a strong electromagnetical field) the function of the item may be af- fected.
Disposal The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities. Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product. To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste.
Declaration of conformity We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1, D-74167 Neckar- sulm, hereby declare under our sole responsibility that the product: Premium Wireless Doorbell, Model No.: HG00783A / HG00783B, Version: 03 / 2016, to which this declaration refers, complies with the standards / normative documents of 1999 / 5 / EC.
Seite 23
three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase.
Seite 24
Indledning ..................Side 21 Anvendelse efter bestemmelsen ............Side 21 Deleoversigt ..................Side 21 Leverede dele ..................Side 22 Tekniske specifikationer ..............Side 23 Sikkerhed ..................Side 23 Generelle sikkerhedshenvisninger ............. Side 23 Sikkerhedshenvisninger til batterier ........... Side 24 Montering ..................
Trådløs dørklokke Indledning Q Vi ønsker dig tillykke med købet af dit nye produkt. Du har besluttet dig for et produkt af høj kvalitet. Brugervejledningen er en del af dette produkt. Den indeholder vigtige informationer om sikkerhed, brug og bortskaffelse. Gør dig inden ibrugtagning af produktet fortrolig med alle betjenings- og sikkerhedsanvisninger.
eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn el- ler iht. sikker brug af apparatet blev vejledt og forstod de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke gennemføres af børn uden opsyn. Kontroller, om alle dele er ubeskadiget.
Ved tilsidesættelse af henvisningerne kan batterierne aflades udover deres slutspænding. Så er der fare for udløb. Hvis batteri- erne er løbet ud i dit apparat, tag dem ud omgående for at undgå skader på apparatet! Undgå kontakt med hud, øjne og slimhinder. Ved kontakt med batterisyre skal det ramte sted skylles med rigeligt vand og / eller lægehjælp søges! Brug ingen genopladelige batterier.
Ibrugtagning Isættelse/skift af batterier Læg inden ibrugtagningen af apparatet batterier til energiforsyning i. FORSIGTIG! Anvend udelukkende den angivne batteritype. Ellers resulterer det i beskadigelse af produktet. Modtager (se afbildning B): Fjern batterirumslåget på apparatets bagside. Fjern i giver fald brugte batterier. Læg 3 batterier (1,5 V , type AA) i.
Synkronisér sender / modtager Dørklokken funktionerer over 434 MHz, hvilket er en ret udbredt fre- kvens. For at sikre at deres dørklokkes funktioner ikke bliver påvirket af andre dørklokker i deres omgivelse, så skal sender og modtager, iht. koderingen af signalet, synkroniseres. Hver sender har en egen signal-kodering.
Tryk 1x die signalart-udvalgstasten . Et akustisk signal vil kunne høres og signalvisningen vil efterfølgende lyse op. Modtage- ren vil nu gengive signaltonen akustisk og optisk. Tryk påny signalart-udvalgstasten . Et akustisk signal vil kunne høres. Modtageren vil nu gengive signaltonen akustisk. Tryk påny signalart-udvalgstasten .
Sender tilsluttes ved bestående dørklokkesystem / dørklokke Fjern holderen på senderens bagside, idet De trykker på spærringen og fjern gummiafdækningen (se afbildning C1). Åben den indvendige afdækning ved hjælp af en stjerne- skruetrækker (se afbildning F). Fjern ved hjælp af en skruetrækker kunststofclipset ved kabeludgangen (se afbildning G).
VIGTIGT! Byt aldrig om på polariteten. Herved kan apparatet tage skade (vær opmærksom på detaljerne på afbildning I). Tilslutningsklemmerne A og C, som vist på afbildning I, befinder sig på senderens platin, skal forbindes direkte med signalgiverens (f.eks. klokke) tilslutninger. Senderens taste er ligeledes anvendelig ved denne driftart.
Elektrostatiske opladninger kan medføre funktionsforstyrrelser. Fjern ved sådanne funktionsforstyrrelser batterierne kortvarigt og sæt dem ind igen. Gør efterfølgende som beskrevet under ”Sender / modtager synkroniseres”. Rengøring og pleje Q J D er må aldrig anvendes vædsker eller rengøringsmidler da dette kan beskadige apparaturet.
Defekte eller brugte batterier skal genbruges iht. direktiv 2006 / 66 / EC og dettes ændringer. Batterierne og / eller apparatet returneres over et indsamlingspunkt. Miljøskader på grund af forkert bortskaffelse af batterier! Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaffald. De kan inde- holde giftige tungmetaller og er underlagt behandling af miljøskade- lig affald.
Garanti Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og in- den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mang- ler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores ga- ranti, der beskrives i det følgende.
Seite 38
Introduction ..................Page 35 Utilisation conforme ................Page 35 Aperçu des pièces ................Page 35 Contenu de la livraison ..............Page 36 Caractéristiques techniques ...............Page 37 Sécurité .....................Page 37 Instructions générales de sécurité ............Page 38 Consignes de sécurité sur les piles ............Page 38 Montage ..................Page 40 Mise en service ................Page 40...
Sonnette sans fil design Introduction Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel appareil ! Vous avez opté pour un produit de grande qualité. Le mode d‘emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des indications importantes pour la sécurité, l’utilisation et la mise au rebut. Veuillez lire consciencieuse- ment toutes les indications d‘utilisation et de sécurité...
Touche de volume/Touche de synchronisation Couvercle du compartiment à piles Dispositif de suspension Compartiment à piles Émetteur: Touche de sonnette Plaque Verrouillage Fixation (pour montage mural) Compartiment à piles Couvercle intérieur Montage Couvercle en caoutchouc Cheville Sortie du câble Support de câble Contenu de la livraison 1 émetteur 1 récepteur...
3 chevilles 5 plaques de porte (pour la sonnette) 1 mode d‘emploi Caractéristiques techniques Portée: 150 m (zone dégagée) Fréquence d‘émission: 434 MHz Types de piles: Récepteur: 3 x 1,5 V (de type AA / LR6), Émetteur: 1 x 3 V (de type CR2032) Récepteur: Volume du signal (avec volume réglé...
Instructions générales de sécurité Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes avec des capacités physiques, psy- chiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance, s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été informés de l‘uti- lisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation.
Seite 43
Retirez immédiatement les piles usées de l’appareil. Le risque d‘écoulement des piles est élevé ! Remplacez toujours toutes les piles en même temps et utilisez uniquement des piles de type identique. Ne pas utiliser différents types de piles, ou des piles usagées avec des piles neuves.
Montage Remarque : Pour le montage de la sonnette, il vous faut un tournevis et une perceuse. Remarque : Pour le montage, utilisez les vis et les chevilles ci-jointes. Fixation du récepteur (voir fig. D) Fixation de l‘émetteur (voir fig. E) Mise en service Mise en place / remplacement des piles Insérer les piles avant la mise en service de l‘appareil afin...
Émetteur : Retirez le support au dos de l‘émetteur en exerçant une pres- sion sur le verrouillage , et retirez le bouchon en caoutchouc (voir fig. C1). Retirez éventuellement les piles usagées (voir fig. C2). Insérez une pile (3 V , de type CR 2032) .
Vous pouvez aussi activer manuellement le mode synchronisation en appuyant sur la touche de synchronisation pendant envi- ron 3 secondes. L‘indicateur de signal du récepteur s‘allume de manière constante pendant 1 minute, signalant ainsi que le récepteur est réglé en mode synchronisation. Appuyez sur le bouton de sonnette de l‘émetteur, le récepteur étant réglé...
sonnerie . Le récepteur va maintenant reproduire la sonnerie de manière optique. Réglage du volume Appuyez sur la touche de volume , jusqu‘à ce que vous aillez obtenu le volume désiré. Le volume peut être réglé sur 4 niveaux : très élevé, élevé, moyen, faible.
Ouvrez le couvercle intérieur à l‘aide d‘un tournevis cruciforme (voir fig. F). Retirez la languette en matière plastique située à la sortie de câble à l‘aide d‘un tournevis (voir fig. G). Faites passer le câble à travers le support de câble et la sortie de câble (voir fig.
électriques du générateur de signaux (par ex. calotte). Le palpeur de l‘émetteur est toujours utilisable lors de ce type de fonctionnement. Remarque : Adressez-vous à un électricien qualifié si vous deviez rencontrer des difficultés lors de l’installation. Raccorder à une sonnerie existante (voir fig.
réinsérer au bout d’un moment. Procédez ensuite comme expliqué dans „Synchronisation émetteur/récepteur“. Nettoyage et entretien N’utilisez en aucun cas des matières liquides et des produits nettoyants, car ceux-ci risquent d‘endommager l’appareil. Nettoyez uniquement l’extérieur du boîtier à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformé- ment à la directive 2006 / 66 / CE et ses modifications. Les piles et / ou l‘appareil doivent être retournés dans les centres de collecte. Pollution de l’environnement par mise au rebut incorrecte des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ména- gères.
Vous pouvez lire la déclaration de conformité complète sur www.owim.com. Garantie Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Seite 53
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p.
Seite 54
Inleiding ..................Pagina 51 Correct gebruik ................Pagina 51 Overzicht van de onderdelen ............Pagina 51 Omvang van de levering ...............Pagina 52 Technische gegevens ..............Pagina 53 Veiligheid ...................Pagina 53 Algemene veiligheidsinstructies .............Pagina 54 Veiligheidsinstructies voor het gebruik van batterijen ....Pagina 54 Montage ..................Pagina 56 Ingebruikname ..............Pagina 56 Batterijen plaatsen / vervangen .............Pagina 56...
Draadloze design-deurbel Inleiding Gefeliciteerd met de koop van uw nieuwe apparaat. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiksaanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor vei- ligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedienings- en veiligheidsvoorschriften ver- trouwd.
Keuzetoets voor de beltoon Volumeknop / synchronisatieknop Batterijvakdeksel Ophangmogelijkheid Batterijvak Zender Deurbelknop Naambordje Blokkering Houder (voor wandmontage) Batterijvak Afdekking aan de binnenkant Montage Rubberen afdekking Schroef Plug Kabeluitgang Kabelhouder Omvang van de levering 1 zender 1 ontvanger 3 batterijen 1,5 V , type AA (ontvanger) 1 batterij 3 V , type CR2032 (zender)
3 schroeven (voor de zender en voor de wandmontage van de ontvanger) 3 pluggen 5 naambordjes (voor de deurbel) 1 gebruiksaanwijzing Technische gegevens Reikwijdte: 150 m (zonder obstructies) Zenderfrequentie: 434 MHz Batterijtypes: ontvanger: 3 x 1,5 V (type AA / LR6), zender: 1 x 3 V (type CR2032) Ontvanger:...
Algemene veiligheidsinstructies Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, als zij onder toe- zicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen.
Seite 59
Verwijder verbruikte batterijen per omgaande uit het apparaat. Er is sprake van verhoogd gevaar op lekkage! Vervang altijd alle batterijen tegelijkertijd en vervang ze alléén door batterijen van hetzelfde type. Gebruik geen verschillende types of gebruikte en nieuwe batterijen tegelijkertijd. Batterijen horen niet bij het huisvuil.
Montage Opmerking: Voor de montage van de deurbel heeft u een schroe- vendraaier en een boormachine nodig. Opmerking: Gebruik voor de montage alleen de meegeleverde schroeven en pluggen. Ontvanger monteren (zie afb. D) Zender monteren (zie afb. E) Ingebruikname Batterijen plaatsen/vervangen Plaats voor de ingebruikname van het apparaat de batterijen voor de energievoorziening.
Opmerking: Let daarbij op de juiste polariteit. Deze staat in het batterijvakje aangegeven. Sluit het batterijvakje Zender Verwijder de houder aan de achterkant van de zender, door op de blokkering te drukken en verwijder de rubberen afdekking (zie afb. C1). Verwijder indien nodig de verbruikte batterijen (zie afb.
op de ontvanger brandt voortdurend tijdens de synchronisatiemo- dus blauw. U kunt ook manueel naar de synchronisatiemodus gaan, door de synchronisatieknop gedurende ca. 3 seconden ingedrukt te houden. De signaalweergave op de ontvanger brandt gedurende ca. 1 minuut constant en geeft hiermee aan, dat de ontvanger zich in de synchronisatiemodus bevindt.
weergeven. Druk nogmaals op de signaalkeuzetoets . De ontvanger zal nu het signaal optisch weergeven. Volume instellen Druk op de volumeknop , totdat u het gewenste volume heeft bereikt. Er zijn in totaal 4 mogelijke volume-instellingen: zeer hard, hard, gemiddeld, zacht. Signaalgeluid kiezen Opmerking: De deurbel beschikt over 16 verschillende signaalgeluiden.
Zender aansluiten aan het bestaande deurbelinstallatie/de bestaande deurbel Verwijder de houder aan de achterkant van de zender, door op de blokkering te drukken en verwijder de rubberen afdekking (zie afb. C1). Open de afdekking aan de binnenkant met behulp van een kruiskopschroevendraaier (zie afb.
van de deurbel aan contact C van de zender en de minpool aan contact A van de zender aangesloten worden. BELANGRIJK! Verwissel de polariteit nooit. Het apparaat kan hierdoor beschadigd raken (zie afb. I voor details). De aansluitklemmen A en C, die zich, zoals weergegeven op afb. I, op de printplaat van de zender bevinden, moeten direct worden ver- bonden met de aansluitingen van de signaalgever (bijv.
minuten uit beide apparaten. Ga vervolgens te werk zoals beschre- ven onder „Zender/ontvanger synchroniseren“. Elektrostatische ontladingen kunnen tot functionele storingen leiden. Verwijder in geval van dergelijke functionele storingen even de batte- rijen en plaats ze opnieuw. Ga vervolgens te werk zoals beschreven onder „Zender/ontvanger synchroniseren“.
afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren. Defecte of verbruikte batterijen moeten volgens de richtlijn 2006 / 66 / EG en diens veranderingen worden gerecycled. Geef batterijen en / of het apparaat af bij de daarvoor bestemde verzamelstations. Milieuschade door verkeerde afvoer van batterijen! Batterijen mogen niet via het huisvuil worden weggegooid.
De complete conformiteitsverklaring kunt u indien gewenst nalezen via www.owim.com. Garantie Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Seite 69
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onder- delen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die ge- maakt zijn van glas.
Design-Funktürklingel Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanlei- tung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
3 Schrauben (für Sender und für Wandmontage des Empfängers) 3 Dübel 5 Namensschilder (für die Türklingel) 1 Bedienungsanleitung Technische Daten Reichweite: 150 m (offener Bereich) Sendefrequenz: 434 MHz Batterietypen: Empfänger: 3 x 1,5 V (Typ AA / LR6), Sender: 1 x 3 V (Typ CR2032) Empfänger: Signaltonlautstärke (bei max.
Allgemeine Sicherheitshinweise Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Ge- brauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstehen.
Seite 75
Tauschen Sie immer alle Batterien gleichzeitig aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein. Verwenden Sie keine unterschiedlichen Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander. Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie verbrauchte Batterien umweltgerecht. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien ordnungs- gemäß...
Montage Hinweis: Für die Montage der Türklingel benötigen Sie einen Schraubendreher und eine Bohrmaschine. Hinweis: Verwenden Sie für die Montage nur die mitgelieferten Schrauben und Dübel. Empfänger anbringen (siehe Abb. D) Sender anbringen (siehe Abb. E) Inbetriebnahme Batterien einsetzen / wechseln Legen Sie vor der Inbetriebnahme des Gerätes Batterien zur Energieversorgung ein.
Sender: Entfernen Sie die Halterung auf der Rückseite des Senders, indem Sie auf die Sperre drücken, und entfernen Sie die Gummiabdeckung (siehe Abb. C1). Entfernen Sie ggf. verbrauchte Batterien (siehe Abb. C2). Legen Sie eine Batterie (3 V , Typ CR 2032) ein. Die mit „+“ markierte Seite muss nach oben zeigen.
Die Signalanzeige am Empfänger leuchtet für ca. 1 Minute konstant auf und zeigt dadurch, dass der Empfänger im Synchro- nisationsmodus ist. Drücken Sie die Klingeltaste des Senders, während der Empfänger im Synchronisationsmodus ist. Sobald der Empfänger das Signal empfangen hat, flackert das blaue Licht der Signalan- zeige 6-mal auf, um zu signalisieren, dass die Synchronisation erfolgreich war.
Lautstärke einstellen Drücken Sie die Lautstärketaste , bis die gewünschte Lautstärke er- reicht ist. Es gibt insgesamt 4 mögliche Lautstärkeeinstellungen: sehr laut, laut, mittel, leise. Signalton auswählen Hinweis: Die Türklingel verfügt über 16 unterschiedliche Signaltöne. Drücken Sie die Klingelton-Auswahltaste . Der erste Signalton erklingt.
Entfernen Sie mittels eines Schraubendrehers den Kunststoffclip am Kabelausgang (siehe Abb. G). Stecken Sie das Kabel durch Kabelhalterung und Kabelaus- gang (siehe Abb. H). Schließen Sie das Kabel mittels eines Schraubendrehers an den An- schlüssen A und C (für bestehendes Türklingelsystem) oder an den Anschlüssen B und C (für bestehende Türklingel) an (siehe Abb.
Hinweis: Wenden Sie sich an eine Elektrofachkraft, falls Sie bei der Installation Schwierigkeiten haben sollten. An eine vorhandene Klingeltaste anschließen (siehe Abb. J) Die Klingeltaste darf nicht mit der vorhandenen Klingelanlage verbun- den sein. Die Batterie muss im Sender bleiben. Die Anschlussklemmen B und C werden zu diesem Zweck mit einer zweiadrigen Leitung an der Klingeltaste angeschlossen.
Reinigung und Pflege Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungs- mittel, da diese das Gerät beschädigen. Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem weichen, trocke- nen Tuch. Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehand- lung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb ver- brauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Garantie Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ- ziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts ge- setzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum.
Seite 85
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model no.: HG00783A/HG00783B Version: 03 / 2016 Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 03 / 2016 Ident.-No.: HG00783A/B032016-6 IAN 275101...