Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Notice d'instructions
DE
Bedienungsanleitung
GB
User Manual
A lire attentivement avant d'utiliser la machine
Vor Gebrauch aufmerksam lesen
Please read carefully before using your machine.
MBHE - MKHP - MHHE - MKHE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Etesia MBHE

  • Seite 1 Notice d’instructions A lire attentivement avant d’utiliser la machine Bedienungsanleitung Vor Gebrauch aufmerksam lesen Please read carefully before using your machine. User Manual MBHE - MKHP - MHHE - MKHE...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Notice d'utilisation et d'entretien de la tondeuse autoportée ETESIA Sommaire Votre sécurité et celle des autres ..............5 Explications des pictogrammes ..............9 Descriptif ......................14 Caractéristiques techniques .................18 Instructions d’utilisation ................21 Montage - Démontage - Accès aux organes ...........29 Entretien .......................33 Tableau récapitulatif des entretiens périodiques ........46...
  • Seite 4 Planche C Block C Rectangle C Planche A Block A Rectangle A Planche B Block B Rectangle B...
  • Seite 5: Votre Sécurité Et Celle Des Autres

    Ihrem Mäher arbeiten soll. 1. Your safety and that of others ou are now the proud owner of an Etesia ride-on mower! This extremely reliable and tough machine has been specially designed to give many years of service.
  • Seite 6 • Etudiez soigneusement son fonctionnement pour pouvoir arrêter • L’utilisateur est responsable de la sécurité des tiers se trouvant rapidement le moteur. dans la zone de travail de la machine. • Maintenez toujours la machine et ses différents accessoires en •...
  • Seite 7 • Supprimez également les branches basses pouvant blesser l’utilisateur. • Lors de la circulation en dehors du gazon, débrayez le système de coupe et mettez-le sur sa position la plus haute. • Evitez les obstacles tels que taupinières, socles bétonnés, souches, •...
  • Seite 8 • Remettez correctement en place les bouchons du réservoir et de la • Ces précautions sont indispensables pour votre sécurité. Les recommandations mentionnées ne sont toutefois pas nourrice de carburant. exhaustives ; à tout moment, utilisez votre tondeuse à conducteur •...
  • Seite 9: Explications Des Pictogrammes

    2. Explications des pictogrammes • Pictogrammes moteur • Marquage • Différentes étiquettes de marquage sont prévues sur votre L’essence est extrêmement inflammable et explosive. tondeuse. Arrêter le moteur avant de faire le plein. NE PAS FUMER. • Veillez à ce qu’elles soient toutes apposées (voir liste ci-après et Faire le plein dans un lieu bien aéré...
  • Seite 10 • Utilisation • Vidange du bac de ramassage (étiquette h page 11) • Régime moteur (étiquette d page 11) • Indications pour le contrôle du régime moteur : • La flèche indique le mouvement du levier de vidange pour vider le bac de ramassage.
  • Seite 11 13072 13073 13070 13071...
  • Seite 12 Planche A - Block A - Rectangle A Planche B Planche C Block B Block C Rectangle B Rectangle C Marquage des accumulateurs Kennzeichnung der Akkumulatoren Marking of accumulators...
  • Seite 13: Kennzeichnung Der Akkumulatoren

    • Etiquettes de sécurité Pictogrammes planche B (photo 3, page 4). • a = Risque de sectionnement de la main ou du pied. Pictogrammes planche A (photo 3, page 4). • b = Tenir les tiers éloignés de la tondeuse. •...
  • Seite 14: Descriptif

    3. Descriptif MKHE / MBHE / MHHE • 1. Bouchon de remplissage du réservoir essence. • 2. Levier du frein de parking. • 3. Levier de réglage des positions de coupe. • 4. Interrupteur de mise en route et d’arrêt du système de coupe.
  • Seite 16: Beschreibung Mkhp

    3. Descriptif MKHP • 1. Bouchon de remplissage du réservoir essence. (derrière le siège) • 2. Levier du frein de parking. • 3. Levier de réglage des positions de coupe. • 4. Interrupteur de mise en route et d’arrêt du système de coupe. •...
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    4. Caractéristiques techniques Modèle MBHE MKHE/MKHP MHHE MOTEUR BRIGGS & STRATTON 4 TEMPS KAWASAKI FH 430 V 4 TEMPS HONDA GXV 390 4 Temps Type Monocylindre OHV 280 H 07 Bicylindre OHV Monocylindre OHV DCA - K1 Alésage x course...
  • Seite 19: Technische Daten

    4. T echnische Daten Gerätetyp MBHE MKHE/MKHP MHHE MOTOR BRIGGS & STRATON OHV KAWASAKI FC 430 V OHV Honda GXV390 280 H 07 Bauart 4 Takt-Einzylindermotor 4 Takt Zwei zylindermotor 4 Takt Einzylindermotor OHV DCA K1 Bohrung x Hub 87 x 78 mm...
  • Seite 20 4. Specifications Model MBHE MKHE/MKHP MHHE ENGINE BRIGGS & STRATTON KAWASAKI FH 430 V Honda GXV390 280 H 07 Type 4-Stroke single cylinder OHV 4-Stroke twin cylinder OHV 4 Stroke single cylinder OHV DCA - K1 Bore x stroke 87 x 78 mm...
  • Seite 21: Carte De Garantie

    Cette carte détachable dûment complétée est à faire parvenir à ETESIA par les soins de l’utilisateur, dès la mise en route de la machine. CARTE DE GARANTIE Numéro de série UTILISATEUR NOM _________________________ Prénom ___________________________ Rue __________________________ Code Postal________________________ Ville __________________________ Tél. _______________________________...
  • Seite 22 Affranchir au tarif en vigueur ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France Stamp here please ETESIA U. K. LTD WARRANTY DEPARTMENT Unité 12 - Hiron Way Budbrooke Industrial Estate WARWICK CV 34 5WP GREAT BRITAIN...
  • Seite 23: Garantiekarte

    Vorbehalt und Einschränkung akzeptiert. Immediately upon setting up the lawnmower for first use by his owner, this removable card should be returned, completed, by the dealer to ETESIA. THIS CARD’S ONLY FOR MACHINES NOT SOLD IN FRANCE, GERMANY OR U. K.
  • Seite 24 Bitte frankieren ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX Frankreich Stamp here please ETESIA SERVICE GARANTIE 13 rue de l'Industrie 67165 WISSEMBOURG CEDEX France...
  • Seite 25: Instructions D'utilisation

    5. Instructions d’utilisation • Le moteur s’arrête si le conducteur quitte le siège, frein de parking non engagé. • Le moteur s’arrête si le conducteur quitte le siège, lame en rotation. • 5.1 Préparation et mise en service • Le moteur s’arrête également si les pédales de commande d’avancement sont actionnées alors que le frein parking est engagé.
  • Seite 26 ATTENTION ! Lorsque le réservoir est plein, veuillez toujours retirer N’employez aucun additif. N’utilisez pas les mélanges l’entonnoir en le prenant par le haut de la tige du flotteur (fig. essence/alcool. 3, schéma 8, p. 26). • Manipulez l’essence avec soin. •...
  • Seite 27 • 5.4 Réglage longitudinal du siège • 5.6 Mise en route et arrêt du moteur • 5.6.1 Mise en route • Pour déverrouiller le siège, poussez le levier siège de droite à gauche (voir descriptif page 14 à 17) ATTENTION ! •...
  • Seite 28: Aufsitzmäher Fahren

    • 5.7 Mise en route et arrêt de l’organe de coupe Ne pas modifier les réglages d’origine du moteur ; ne pas faire tourner le moteur en surrégime. • 5.7.1 Mise en route ATTENTION ! • Mettez la manette de gaz en position “MAXI”. •...
  • Seite 29: Mähen Mit Grasaufnahme

    • Levier vers la position «1» : position embrayée. ATTENTION ! • Levier vers la position «0» : position débrayée. • Pour arrêter rapidement la tondeuse, enlevez le pied de la pédale • Pour accéder au levier, ouvrez le bac de ramassage en position de de commande d’avancement et actionnez le frein parking.
  • Seite 31: Fahrverhalten An Hängen

    • Lorsque vous tondez dans les positions de coupe basses, utilisez • Utilisation du bac de ramassage comme déflecteur : impérativement une vitesse lente, afin d’obtenir un ramassage de - En cas de tonte sans ramassage, le fond du bac de ramassage l’herbe optimal.
  • Seite 32: Spezifische Austatung Vom Mkhp Modell

    • 5.12 Equipement spécifique au modèle MKHP En dehors de ces périodes de rappel d’entretien, le régime de rotation du moteur est affiché lorsque ce dernier est en marche. A • 5.12.1 Eclairage l’arrêt, le nombre d’heures totalisées est affiché. Pour bien voir et être vu votre tondeuse est équipé...
  • Seite 33: Montage - Démontage - Accès Aux Organes

    - Fusibles 3 et 4 : fusibles de rechange - enlevez le siège • 6.2.2 MKHE - MBHE (photo 13 B, page 30) - ouvrez le bac de ramassage - ramenez la manette des gaz en position mini - Le boîtier à fusibles est situé devant la batterie, sous le capot pivotant.
  • Seite 34 13 B 10° (20%)
  • Seite 36: Zugang Zum Kraftstoffhahn

    • 6.5 Démontage du bac de ramassage - placez le bac de ramassage en position ouvert - dévissez la vis de maintien de chaque capot • Basculez la partie mobile du capot arrière vers le siège. - poussez le capot vers l’avant en appliquant un mouvement •...
  • Seite 37: Entretien

    • Check the oil level using the dipstick. MBHE : screw the plug back on and then unscrew it again • The level should reach but not exceed the “FULL” marker. MHHE, MKHE and MKHP : rest the plug on the tube without WARNING ! screwing it down.
  • Seite 38 Briggs & Stratton 26 a KAWASAKI 26 b HONDA 26 c HONDA...
  • Seite 39 Briggs & Stratton 28 a Briggs & Stratton HONDA 27 a KAWASAKI KAWASAKI 27 b 28 b HONDA KAWASAKI 28 c...
  • Seite 40 Briggs & Stratton 30 a KAWASAKI 30 b 30 c...
  • Seite 41 • 7.1.3 Remplacement du filtre à huile - moteur KAWASAKI • 7.1.4 Bougie d’allumage (photo 32 page 36) (photo 29 page 35). • Référence de la bougie : Réf. 16600 pour moteur B&S Réf. 3861 pour moteur HONDA. Changer le filtre à huile toutes les 200 heures d’utilisation Réf.
  • Seite 42 MKHE (PHOTO 30b) - Démontez le couvercle (a) en appuyant sur les deux ergots de retenue (b). MBHE (photo 30 a) et MHHE (photo 30 c) - Retirez avac précautions les éléments filtrants. Nettoyez • Dévissez le(s) écrou(s)-papillon (a) et déposez le couvercle (Honda) soigneusement l'embase du filtre en évitant la pénétration des...
  • Seite 43: Wartung Des Antriebes

    • 7.1.6 Filtre à essence (voir page 35) ATTENTION DANGER ! (Photo 27 a pour B&S et Honda / 27 b pour le moteur Nettoyez périodiquement le pourtour du pot d’échappement KAWASAKI) afin de retirer l’herbe, la poussière et les déchets inflammables. N’effectuez pas d’interventions importantes si vous ne •...
  • Seite 45: Entretien De La Batterie

    Le niveau de l’électrolyte dans les différentes cellules peut être vérifié Une vidange d’huile doit être faite par votre Concessionnaire au sans démontage de la batterie après avoir ouvert le capot avant. bout de 50 heures de fonctionnement, puis toutes les 200 heures. •...
  • Seite 46 They are the subject of specific - Charging current: max. 3 amps rules governing their elimination. You can return your used ETESIA - Charge time: up to 12 hours, according to need. batteries to your Approved Dealer free of charge, and he will take care of their elimination ;...
  • Seite 47: Wartung Des Messers

    • 7.5 Entretien de l’organe de coupe (lame) • Changez immédiatement toute lame usée ou abîmée (voir paragraphe suivant) - Une lame émoussée sans autre signe de dommage peut être réaffûtée. ATTENTION ! - La limite de réaffûtage marquée au bout de la lame ne doit Pour tous les travaux sous le système de coupe, coupez pas être dépassée.
  • Seite 48: Reinigung

    Schraube (Schlüssel Weite 17 - Foto enthält 4 Abscherschrauben und 4 Stopmuttern zum Auswechseln. 37a Seite 40) ablösen. • Benutzen Sie nur Original ETESIA - Schutzschrauben. • Um das Messer besser abzubauen, können Sie unser • Die stopmuttern der Abscherschrauben mit 5 Nm anziehen.
  • Seite 49 • 7.6.1 Nettoyage de l’enceinte de coupe • NETTOYAGE Du SYSTÈME DE COuPE APRÈS L’AVOIR DÉMONTÉ • Après chaque utilisation, nettoyez soigneusement l’enceinte de coupe, en particulier sa face intérieure. - Démontage, voir § 6.4. - Nettoyez l’enceinte au grattoir. •...
  • Seite 50: Tableau Récapitulatif Des Entretiens Périodiques

    8. T ableau récapitulatif des entretiens périodiques Page Elément Avant chaque tonte Après les 10 Toutes les 50 heures toutes les 100 heures premières heures ou annuellement Huile moteur Contrôler le niveau. Vidange Au besoin, le compléter Filtre à air Nettoyer Remplacer Système de...
  • Seite 51: Übersichtstabelle Für Periodische Wartungsarbeiten

    8. Übersichtstabelle für periodische Wartungsarbeiten Seite Teil Vor jedem Einsatz Nach den ersten Alle 50 Stunden Alle 100 Stunden 10 Stunden bzw. jährlich Motorenöl Stand prüfen, Öl wechseln bei Bedarf nachfüllen Luftfilter reinigen austauschen Kühlung Grasreste vom prüfen und Motorgitter entfernen reinigen Zündkerze reinigen und einstellen...
  • Seite 52: Maintenance Schedule

    8. Maintenance schedule Page Component Always before mowing After the first Every 50 hours Every 100 hours or yearly 10 hours Engine oil Check level and top up Drain if necessary Air filter Clean Replace Cooling system Remove grass Check and clean from engine grille Spark plug Clean and adjust...
  • Seite 53: Längere Stillegung -Überwinterung

    9. Arrêt prolongé -stockage hivernal • Nettoyer la machine à fond, en particulier le plateau de coupe. • La batterie et l’acide doivent être tenus hors de portée des Graissez les pièces mobiles enfants. • Videz au maximum le réservoir d’essence et faites tourner le •...
  • Seite 54: Troubleshooting

    • Falls Sie mit einer defekten Maschine größere Entfernungen laufen lassen zurücklegen müssen, benutzen Sie bitte ein geeignetes Transportmittel (Anhänger, Lkw). • 10. 2 Mäher abschleppen MKHE-MBHE-MHHE • 10.3 Radwechsel • Schalten Sie das Getriebe aus. • Räder müssen auf flachem, festem Gelände gewechselt werden.
  • Seite 55 • Pour le remontage, procédez en sens inverse. graisser l’axe de roue. • Vérifiez le bon serrage des trois vis. • Roues arrière (MKHE-MBHE-MHHE) - Vérifiez la pression des pneus - Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact.
  • Seite 56 MBHE - MKHE - MHHE MKHE MBHE MHHE...
  • Seite 57: Accessoires En Option

    - Conduite sur des pentes de 5° (10 %) maximum. fréquemment coupée, favorisant sa décomposition rapide sans • Crochet de remorquage (Réf. 28496) MKHE-MBHE-MHHE nécessiter de ramassage. • Se fixe à la base de la colonne de direction pour le remorquage de •...
  • Seite 58: Définitions

    Any different use from the one described in the instruction book can be dangerous for the user and reduce machine life .In such - Should ETESIA discover that the machine is not used in the use cases, ETESIA can not be held responsible.
  • Seite 59 3b) Pour les appareils disposant d’une carte de garantie, une révision la notice d’utilisation peut s’avérer dangereuse pour l’utilisateur, est recommandée au terme d’une période dont la durée est réduire la durée de vie de l’appareil et dégage ETESIA de toute indiquée dans le tableau d’entretien. responsabilité.
  • Seite 60 - Für Schäden, die durch Unfall oder Zusammenstoß entstanden neue oder gebrauchte Teile verwenden. Die kostenlos ersetzten sind. Teile müssen in jedem Fall an den Händler und von ihm an ETESIA - Bei jeder Veränderung des Originalzustandes des Gerätes und / zurückgegeben werden. Sie bleiben Eigentum von ETESIA oder bei Verwendung von Nicht-Originalteilen, wenn dies der 9) Dies gilt jedoch nicht für Teile, die normalem Verschleiß...
  • Seite 61 être présentée à un revendeur agréé, seul interlocuteur à pouvoir établir une demande de garantie auprès d’ETESIA. Si un litige devait s’en suivre et en cas 13) Bei einer Inanspruchnahme dieser Garantie liefert ETESIA die - Wir weisen darauf hin dass diese Prozedur auch per Extranet Ersatzteile so rasch wie möglich.
  • Seite 62: Déclaration Ce De Conformité

    à conducteur porté, types MBHE, MHHE, MKHE et MKHP satisfont aux exigences de la direcive 2000/14/CE en matière d’émissions sonores dans l’environnement, et sont soumises à la procédure de contrôle interne de la production, avec évaluation de la documentation technique et contrôle périodique par un organisme notifié, le CETIM, F -60304 SENLIS...
  • Seite 63: Eu-Konformitätserklärung

    13, Rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX daß wir in bezug auf die Aufsitzmäher vom Typ MBHE, MHHE, MKHE und MKHP die Bestandteil dieser Erklärung sind, die Verantwortung für die Einhaltung der Anforderungen an Sicherheit und Gesundheit übernehmen, welche sich aus der entsprechenden, abgeänderten Richtlinie 89/392/EWG, den die Richtlinie umsetzenden nationalen Vorschriften sowie den anderen entsprechenden...
  • Seite 64: Ce Declaration Of Conformity

    13, Rue de l’Industrie, 67165 WISSEMBOURG CEDEX declare under our responsibility, that the ride-on lawnmowers, type MBHE, MHHE, MKHE, MKHP to which this declaration refers, meet the essential requirements regarding health and safety in Directive 89/392/EEC modified, which applies to them, and the national legislation transposing it, as well as the requirements of all other applicable Directives : - EEC 89/336 of 03/05/89 Electromagnetic compatibility.
  • Seite 66 Durch ständige Forschung und Entwicklung behält sich ETESIA Änderungen aller Art vor. ETESIA SAS - F - 67165 WISSEMBOURG CEDEX - eingetragen im Handelsregister Strassburg Nr. B343 510 996 Due to their permanent improvement policy, ETESIA reserves the right to modify specifications, text and pictures without prior notice.

Diese Anleitung auch für:

MkheMhheMkhp

Inhaltsverzeichnis