Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PIN6..N1.., PIV6..N1.., PIN8..N1..
Kochfeld
Kookplaat
Table de cuisson
Piano di cottura
[de] Gebrauchsanleitung ...................................2
[nl] Gebruiksaanwijzing ..................................16
[fr] Mode d'emploi ........................................ 29
[it]
Istruzioni per l'uso ................................... 42

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch PIN6..N1-Serie

  • Seite 1 PIN6..N1.., PIV6..N1.., PIN8..N1.. Kochfeld Kookplaat Table de cuisson Piano di cottura [de] Gebrauchsanleitung ........2 [fr] Mode d’emploi ........29 [nl] Gebruiksaanwijzing ........16 [it] Istruzioni per l’uso ........42...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Flexible Kochzone..............9 Als konventionelle Kochstelle............10 Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und Als zwei Kochstellen ............... 10 Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und Kindersicherung ..............10 Online-Shop: www.bosch-eshop.com Kindersicherung ein- und ausschalten ........10 Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs- fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter...
  • Seite 3: Sicherheitshinweise

    ã=Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät Die Gebrauchs- und Montageanlei- spielen. Reinigung und Benutzer- tung sowie den Gerätepass für Wartung dürfen nicht durch Kinder einen späteren Gebrauch oder für durchgeführt werden, es sei denn, Nachbesitzer aufbewahren. sie sind 8 Jahre und älter und wer- den beaufsichtigt.
  • Seite 4 Die Kochstelle heizt, aber die Elektromagnetische Gefahren! ■ Anzeige funktioniert nicht. Siche- Das Gerät entspricht den Anforde- rung im Sicherungskasten aus- rungen an Sicherheit und elektro- schalten. Kundendienst rufen. magnetischer Verträglichkeit. Dennoch dürfen sich Personen mit Gegenstände aus Metall werden V erbrennungs gefahr! ■...
  • Seite 5: Ursachen Für Schäden

    Kochtöpfe können durch Flüssig- Ursachen für Schäden ■ keit zwischen Topfboden und Achtung! Kochstelle plötzlich in die Höhe Raue Böden der Kochgefäße können das Kochfeld zerkrat- ■ zen. springen. Kochstelle und Topfbo- Niemals leere Kochgefäße auf das Kochfeld stellen. Das ■...
  • Seite 6: Geeignete Kochgefäße

    Geeignete Kochgefäße Beschaffenheit des Kochgefäßbodens Die Beschaffenheit der Kochgefäßböden kann sich auf die Ferromagnetische Kochgefäße Gleichmäßigkeit des Kochergebnisses auswirken. Kochgefäße aus wärmeleitfähigen Materialien, wie Töpfe mit Sandwichbo- Für das Induktionskochen sind nur ferromagnetische Kochge- den aus rostfreiem Stahl, verteilen die Wärme gleichförmig und fäße geeignet, die aus folgenden Materialien hergestellt sein sparen so Zeit und Energie.
  • Seite 7: Das Gerät Kennen Lernen

    Das Gerät kennen lernen Diese Anweisungen gelten für verschiedene Kochfelder. Auf Seite 2 finden Sie einen Überblick über die Modelle mit Maßan- gaben. Das Bedienfeld $Q]HLJHQ IU .RFKVWXIH ³É %HGLHQIOlFKHQ %HWULHEV]XVWDQG ¯ IU GLH 5HVWZlUPH ¤‡ $XVZDKO 3RZHUERRVW)XQNWLRQ ° GHU .RFKVWHOOH %HGLHQIOlFKHQ IU %HGLHQIOlFKHQ IU %HGLHQIOlFKHQ...
  • Seite 8: Kochstelle Einrichten

    Kochstelle einrichten Kochstufe auswählen Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. Anschließend die gewünschte Kochstufe mit den Symbolen 1 bis 9 auswählen. Auf Symbol oder der entsprechenden Kochstelle drü- Kochstufe 1 = niedrigste Leistung cken. Die Anzeige ‹ ‹ erscheint. Kochstufe 9 = höchste Leistung Im Anschluss das Symbol der gewünschten Kochstufe drü- Jede Kochstufe verfügt über eine Zwischenstufe.
  • Seite 9: Flexible Kochzone

    Leistungsstufe Garzeit in Minuten Kochen, Dampfgaren, Anbraten Reis (mit doppelter Wassermenge) 15-30 Min. Milchreis 25-35 Min. Pellkartoffeln 25-30 Min. Salzkartoffeln 15-25 Min. Nudeln 6-7* 6-10 Min. Eintopf, Suppen 3.5-4.5 15-60 Min. Gemüse 2.5-3.5 10-20 Min. Tiefgekühltes Gemüse 3.5-4.5 7-20 Min. Eintopf mit dem Schnellkochtopf 4.5-5.5 Schmoren...
  • Seite 10: Als Konventionelle Kochstelle

    Empfehlungen für den Gebrauch der Kochgefäße So wird die Funktion aktiviert Für eine gute Erkennung und Wärmeverteilung wird empfohlen, Das Kochfeld muss eingeschaltet sein. das Kochgefäß mittig aufzusetzen: Die flexible Kochzone mit den Symbolen oder auswäh- im oberen oder unteren Bereich der flexiblen Kochzone, len.
  • Seite 11: Powerboost-Funktion

    Powerboost-Funktion So wird die Funktion aktiviert Mit der Powerboost-Funktion können größere Mengen Wasser schneller erhitzt werden als mit der Kochstufe Š Eine Kochstelle auswählen. Gebrauchseinschränkungen Auf das Symbol boost drücken. Die Funktion ist nun einge- schaltet. Diese Funktion kann für alle Kochstellen immer dann aktiviert werden, wenn die andere Kochstelle derselben Gruppe nicht in So wird die Funktion deaktiviert Betrieb ist.
  • Seite 12: Reinigungsschutzfunktion

    Programmierung Nach Ablauf der Zeit Nach Ablauf der Zeit ertönt ein akustisches Signal. In der Auf das Symbol drücken. Die Anzeige leuchtet auf. In Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheinen ‹‹ der Anzeige der Zeitprogrammierfunktion erscheint ‹‹ Durch Drücken des Symbols schalten sich die Anzeigen Die gewünschte Zeit mit den Symbolen von 1 bis 9 einstellen.
  • Seite 13: So Gelangen Sie Zu Den Grundeinstellungen

    Anzeige Funktion Funktion Power-Management ™ˆ ‹ = AUS.* = 1000 W Mindestleistung. ‚ = 1500 W ‚ = 2000 W ƒ oder . = höchste Leistung des Kochfelds Š Š Auswahlzeit der Kochstelle ™Š Uneingeschränkt: Die zuletzt gewählte Kochstelle bleibt ausgewählt.* ‹...
  • Seite 14: Kochfeldrahmen

    Kochfeldrahmen Nur warme Seifenlauge verwenden ■ Keine scharfen oder scheuernden Produkte verwenden Durch Beachtung folgender Hinweise können Beschädigungen ■ des Kochfeldrahmens verhindert werden: Keine Glasschaber verwenden ■ Betriebsstörungen beheben Normalerweise sind Betriebsstörungen auf kleine Details zurückzuführen. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie zuerst folgende Ratschläge und Hinweise.
  • Seite 15: Kundendienst

    Kundendienst Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um unnötige Technikerbesuche zu vermeiden. E-Nummer und FD-Nummer: Wenn Sie unseren Kundendienst anfordern, geben Sie bitte die E-Nummer und FD-Nummer des Gerätes an. Das Typenschild mit den Nummern finden Sie auf dem Gerätepass.
  • Seite 16: Produktinfo

    Kinderslot ................. 24 Het kinderslot activeren en deactiveren ........24 Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en Het permanente kinderslot inschakelen of uitschakelen ..24 diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in de online-shop: www.bosch-eshop.com ã=Veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing...
  • Seite 17 verantwoordelijk is voor hun Risico van verbranding! veiligheid of geleerd hebben het op De kookzones en de omgeving ■ een veilige manier te gebruiken en ervan worden zeer heet. Raak de zich bewust zijn van de risico's die hete oppervlakken nooit aan. Zorg het gebruik van het toestel met zich ervoor dat er geen kinderen in de meebrengt.
  • Seite 18: Risico Van Letsel

    Een defect toestel kan een schok Gevaar voor beschadiging! ■ veroorzaken. Een defect toestel Deze plaat is uitgerust met een nooit inschakelen. De netstekker ventilator, die zich aan de uit het stopcontact halen of de onderzijde bevindt. Indien er zich zekering in de meterkast onder de kookplaat een lade uitschakelen.
  • Seite 19: Bescherming Van Het Milieu

    Algemeen overzicht In de onderstaande tabel vindt u de meest voorkomende vormen van schade: Schade Oorzaak Maatregel Vlekken Gemorst voedsel Verwijder gemorst voedsel onmiddellijk met een glasschraper. Ongeschikte reinigingsproducten Gebruik reinigingsproducten die geschikt zijn voor kookplaten. Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als werkoppervlak of steun.
  • Seite 20: Het Apparaat Leren Kennen

    Andere pannen die geschikt zijn voor inductie Kenmerken van de bodem van de pan Er bestaat een ander soort pannen speciaal voor inductie, met De kenmerken van de bodem van de pannen kunnen invloed een niet geheel ferromagnetische bodem. hebben op de homogeniteit van het kookresultaat. Pannen die gemaakt zijn van materialen die warmte verspreiden, zoals "sandwich"...
  • Seite 21: De Kookzones

    Bedieningsvlakken Aanwijzingen De instellingen wijzigen niet als er verschillende symbolen Bij het aanraken van een symbool wordt de overeenkomstige ■ tegelijk aangeraakt worden. Hierdoor kan de functie geactiveerd. programmeerzone worden gereinigd in geval van gemorst voedsel. Zorg ervoor dat de bedieningsvlakken altijd droog zijn. Vocht ■...
  • Seite 22: Kooktabel

    Kooktabel De vermogensstanden beïnvloeden het kookresultaat. Roer puree, gebonden soep en dikke sauzen af en toe om In de volgende tabel worden enkele voorbeelden gegeven. tijdens het opwarmen. De kooktijden zijn afhankelijk van de vermogensstand, het type, Gebruik de vermogensstand 9 als u begint te koken. het gewicht en de kwaliteit van het voedsel.
  • Seite 23: Flexibele Zone

    Vermogensstand Kooktijd in minuten Frituren** (150-200g per portie in 1-2 l olie) Diepvriesproducten, bv. frites, kipnuggets een portie na de andere frituren Diepvrieskroketten Gehaktballen Vlees, bv., stukjes kip Vis, gepaneerd of in bierdeeg Groenten, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg, bv. champignons Banket, bv.
  • Seite 24: Kinderslot

    Kinderslot Het permanente kinderslot inschakelen of De kookplaat kan beveiligd worden tegen ongewilde inschakeling, om te voorkomen dat kinderen de kookzones uitschakelen kunnen inschakelen. Met deze functie wordt het kinderslot altijd automatisch ingeschakeld als de kookplaat wordt uitgezet. Het kinderslot activeren en deactiveren Activeren en deactiveren De kookplaat moet uitgeschakeld zijn.
  • Seite 25: Automatische Timer

    Automatische timer Na het verstrijken van de tijd Na het verstrijken van de tijd gaat de kookzone uit. Er Met deze functie kan een kooktijd voor alle kookzones weerklinkt een waarschuwingssignaal en op de kookzone wordt ingesteld worden. Na het inschakelen van een kookzone, getoond en op de visuele indicator van de timerfunctie ‹...
  • Seite 26: Basisinstellingen

    Basisinstellingen Het apparaat beschikt over diverse basisinstellingen. Deze instellingen kunnen aangepast worden aan de behoeften van de gebruiker. Indicator Functie Permanent kinderslot ™‚ Gedeactiveerd.* ‹ ‚ Geactiveerd. ™ƒ Akoestische signalen ‹ Bevestigingssignaal en foutsignaal gedeactiveerd. ‚ Alleen bevestigingssignaal gedeactiveerd. Alle signalen zijn geactiveerd.* ƒ...
  • Seite 27: Onderhoud En Reiniging

    Onderhoud en reiniging De raadgevingen en waarschuwingen in dit hoofdstuk zijn Glasschraper bedoeld voor het optimaal schoonmaken en onderhouden van Verwijder hardnekkig vuil met een glasschraper. de kookplaat. Verwijder het beschermkapje van de schraper Kookplaat Maak het oppervlak van de kookplaat met het mesje schoon. Maak het oppervlak van de kookplaat niet met het Reiniging beschermkapje van de schraper schoon, er kunnen anders...
  • Seite 28: Normaal Geluid Tijdens De Werking Van Het Apparaat

    Normaal geluid tijdens de werking van het Knisperen apparaat Dit geluid doet zich voor bij pannen die bestaan uit lagen van verschillende materialen. Het geluid komt door de trillingen die De technologie van het verwarmen door inductie is gebaseerd ontstaan op de verbindingsvlakken van de verschillende op het ontstaan van elektromagnetische velden die ervoor materialen.
  • Seite 29: Produktinfo

    Activer et désactiver la sécurité-enfants permanente....37 Vous trouverez des informations supplementaires concernant les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne : www.bosch-eshop.com ã=Consignes de sécurité Lire attentivement cette notice.
  • Seite 30: Risque D'incendie

    sécurité ou bien lorsqu'ils ont reçu le fusible dans la boîte à fusibles. des instructions liées à l'utilisation Appeler le service après­vente. de l'appareil en toute sécurité et Risque de brûlure ! qu'ils ont intégré les risques qui en Les foyers et leurs alentours résultent.
  • Seite 31: Risque De Blessure

    De l'humidité qui pénètre peut Risque de panne ! ■ occasionner un choc électrique. Cette plaque est équipée d'un Ne pas utiliser de nettoyeur haute ventilateur situé dans sa partie pression ou de nettoyer à vapeur. inférieure. Si un tiroir se trouve sous la plaque de cuisson, il ne Un appareil défectueux peut Risq ue d e choc électrique !
  • Seite 32: Protection De L'environnement

    Vue générale Le tableau suivant présente les dommages les plus fréquents : Dommages Cause Mesure Taches Aliments renversés Éliminer immédiatement les aliments tombés à l'aide d'un grattoir pour verre. Produits de nettoyage non adaptés Utiliser seulement des produits de nettoyage appropriés pour les plaques de cuisson.
  • Seite 33: Se Familiariser Avec L'appareil

    Autres récipients adaptés à la cuisson par induction Caractéristiques de la base du récipient Il existe un autre type de récipients spéciaux pour la cuisine par Les caractéristiques de la base des récipients peuvent influer induction, dont le fond n'est pas entièrement ferromagnétique. sur l'homogénéité...
  • Seite 34: Les Zones De Cuisson

    Surfaces de commande Remarques Les réglages ne sont pas affectés si l'on appuie sur plusieurs En appuyant sur un symbole, la fonction correspondante est ■ touches simultanément. Cela permet de nettoyer la zone de activée. programmation dans le cas où des aliments déborderaient. Maintenir les surfaces de commande sèches en ■...
  • Seite 35: Tableau De Cuisson

    Tableau de cuisson Les allures influent sur le résultat de la cuisson. Remuer de temps à autre si vous réchauffez des plats type Le tableau suivant donne quelques exemples. purée, crème et sauce épaisse. Les temps de cuisson dépendent de l'allure, du type, du poids Utiliser l'allure 9 en début de cuisson.
  • Seite 36: Zone Flexible

    Allure Durée de la cuisson, en minutes Frire** (150-200 g par portion dans 1-2 l d'huile) Produits surgelés, par ex., pommes de terre frites, nuggets de poulet frire les portions une par une Croquettes surgelées Boulettes de viande Viande, par ex. morceaux de poulet Poisson pané...
  • Seite 37: Sécurité-Enfants

    Sécurité-enfants Il est possible d'assurer la plaque de cuisson contre une Désactiver : appuyez sur le symbole >D pendant connexion involontaire pour empêcher les enfants d'allumer les env. 4 secondes. Le blocage a été désactivé. zones de cuisson. Activer et désactiver la sécurité-enfants Activer et désactiver la sécurité...
  • Seite 38: Minuteur Automatique

    Minuteur automatique Quand le temps s'est écoulé Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson s'éteint. Un signal Grâce à cette fonction, il est possible de sélectionner un temps d'avertissement retentit, la zone de cuisson affiche ‹ ‹ de cuisson pour toutes les zones de cuisson. Après avoir l'indicateur visuel de la fonction Programmation du temps allumé...
  • Seite 39: Réglages De Base

    Réglages de base L'appareil propose plusieurs réglages de base. Ces réglages peuvent s'adapter aux besoins de l'utilisateur. Indicateur Fonction Sécurité-enfants permanente ™‚ Désactivée.* ‹ Activée. ‚ Signaux sonores ™ƒ Signaux de confirmation et d'erreur désactivés. ‹ Seul le signal de confirmation est désactivé. ‚...
  • Seite 40: Soins Et Nettoyage

    Soins et nettoyage Les conseils et les avertissements mentionnés dans ce Grattoir pour verre chapitre sont une aide pour nettoyer et maintenir parfaitement Eliminer les saletés résistantes avec un grattoir pour verre. la plaque de cuisson. Retirer la sûreté du grattoir Plaque de cuisson Nettoyer la surface de la plaque de cuisson avec la lame.
  • Seite 41: Bruit Normal Pendant Le Fonctionnement De L'appareil

    Bruit normal pendant le fonctionnement de Un crépitement l'appareil Ce bruit survient dans les récipients composés de différents matériaux superposés. Il est provoqué par les vibrations La technologie de chauffage par induction repose sur la produites au niveau des surfaces de jonction des différentes création de champs électromagnétiques responsables de la superpositions de matériaux.
  • Seite 42: Produktinfo

    Attivare e disattivare la sicurezza permanente bambini... 50 Per ulteriori informazioni su prodotti, accessori, pezzi di ricambio e servizi è possibile consultare il sito Internet www.bosch-home.com e l'eShop www.bosch-eshop.com ã=Norme di sicurezza Leggere attentamente le presenti Questo apparecchio deve essere istruzioni per l'uso.
  • Seite 43: Pericolo Di Incendio

    Questo apparecchio può essere Il piano di cottura si spegne e non ■ utilizzato da bambini di età pari o reagisce più ai comandi; potrebbe superiore a 8 anni e da persone riaccendersi da solo in un con ridotte facoltà fisiche, sensoriali secondo momento.
  • Seite 44: Pericolo Di Lesioni

    l'apparecchio è difettoso, staccare Pericolo di guasto! la spina o il fusibile nella scatola Questo piano è dotato di un dei fusibili. Rivolgersi al servizio di ventilatore situato nella parte assistenza clienti. inferiore. Non conservare, nell'eventuale cassetto posto sotto L'infiltrazione di liquido può Pericolo di scariche elettrich e! ■...
  • Seite 45: Tutela Dell'ambiente

    Panoramica generale Nella seguente tabella, sono riportati i danni più frequenti: Danni Causa Rimedio Macchie Fuoriuscita di alimenti Eliminare immediatamente gli alimenti fuoriusciti con un raschietto per vetro. Prodotti per la pulizia sconsigliati Utilizzare prodotti per la pulizia adatti al piano di cottura. Rigature Sale, zucchero e sabbia Non utilizzare il piano di cottura come piano d'appoggio o di lavoro.
  • Seite 46: Familiarizzare Con L'apparecchio

    Altri recipienti adatti per la cottura a induzione. Caratteristiche della base del recipiente Esiste un altro tipo di recipienti speciali per induzione la cui Le caratteristiche della base dei recipienti possono influire sulla base non è del tutto ferromagnetica. omogeneità del risultato di cottura. Recipienti fabbricati con materiali che favoriscono la diffusione del calore, come i recipienti "sandwich"...
  • Seite 47: Le Zone Di Cottura

    Superfici di comando Avvertenze Premendo diversi simboli contemporaneamente, le Premendo un simbolo, si attiva la funzione corrispondente. ■ impostazioni non vengono modificate. Questo permette di pulire la zona di programmazione in caso di fuoriuscita di alimenti. Mantenere sempre asciutte le superfici di comando. L'umidità ■...
  • Seite 48: Tabella Di Cottura

    Tabella di cottura I livelli di potenza influiscono sul risultato di cottura. Se si scaldano piatti di purè, creme e salse dense, mescolare La tabella seguente riporta alcuni esempi. di tanto in tanto. I tempi di cottura dipendono dal livello di potenza e da tipo, Utilizzare il livello di potenza 9 per l'inizio della cottura.
  • Seite 49: Zona Flessibile

    Livello di potenza Durata della cottura in minuti Friggere** (150-200g per porzione in 1-2 l di olio) Prodotti surgelati, ad es. patatine fritte, nugget di pollo friggere una por- zione alla volta Crocchette surgelate Polpette Carne, ad es. pezzi di pollo Pesce impanato o in pastella Verdure, funghi, impanati o in pastella, ad es.
  • Seite 50: Sicurezza Bambini

    Sicurezza bambini Attivare e disattivare la sicurezza permanente Il piano di cottura può essere protetto contro collegamenti involontari per impedire che i bambini accendano le zone di bambini cottura. Con questa funzione, la sicurezza bambini si attiva automaticamente a condizione che si spenga il piano di Attivazione e disattivazione della sicurezza cottura.
  • Seite 51: Timer Automatico

    Le istruzioni per l'attivazione del timer sono indicate nel capitolo Fine tempo programmato "Impostazioni di base". La zona di cottura si spegne una volta trascorso il tempo programmato. Viene emesso un segnale acustico, nella zona di Avvertenza: È possibile modificare o annullare il tempo di cottura viene visualizzato e nell'indicazione visiva della ‹...
  • Seite 52: Impostazioni Base

    Impostazioni base L'apparecchio presenta varie impostazioni base. Queste impostazioni si possono adattare alle esigenze di ciascun utente. Spia Funzione Sicurezza bambini permanente ™‚ Disattivata.* ‹ ‚ Attivata. ™ƒ Segnali acustici ‹ Segnale di conferma e segnale di errore disattivati. ‚ Solo segnale di conferma disattivato.
  • Seite 53: Accorgimenti E Pulizia

    Accorgimenti e pulizia I consigli e istruzioni riportati nel presente capitolo contengono Raschietto per il vetro informazioni utili per la pulizia e la manutenzione ottimali del Eliminare i residui di sporcizia con il raschietto per il vetro. piano di cottura Togliere la sicurezza del raschietto Piano di cottura Pulire la superficie del piano di cottura con la lama.
  • Seite 54: Rumori Normali Durante Il Funzionamento Dell'apparecchio

    Rumori normali durante il funzionamento Crepitio dell'apparecchio Questo rumore si presenta nei recipienti composti da diversi materiali sovrapposti. Il rumore è dovuto alle vibrazioni che si La tecnologia di riscaldamento a induzione si basa sulla producono nelle superfici di unione dei diversi materiali. Questo creazione di campi elettromagnetici che permettono di rumore proviene dal recipiente.
  • Seite 56 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München Germany www.bosch-home.com *9000691909* 911205 9000691909...

Diese Anleitung auch für:

Piv6..n1-seriePiv651n14mPin8..n1-serie

Inhaltsverzeichnis