Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Toshiba RAV-SM562XT-E Betriebsanleitung
Toshiba RAV-SM562XT-E Betriebsanleitung

Toshiba RAV-SM562XT-E Betriebsanleitung

Klimagerät (split-system)
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAV-SM562XT-E:

Werbung

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
CLIMATISEUR (TYPE SPLIT)
KLIMAGERÄT (SPLIT-SYSTEM)
CONDIZIONATORE D'ARIA (TIPO SCOMPONIBILE)
APARATO DE AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT)
AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE)
ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ (ΔΙΑΙΡΟΎΜΕΝΟΣ ΤΎΠΟΣ)
<Under Ceiling/Console Type>/<Type Sous Plafond/Console>
<Unterdecken-/Konsolenmodell>/<Tipo a Soffitto/Console>
<Tipo Instalación en Techo/Consola>/<Sob Tecto/Tipo de Consola>
<Plafond-/Consoletype>/<Τυποσ Για Τοποθετηση Κατω Απο Την Οροφη/Κονσολασ>
Heat Pump Model/Modèle à thermopompe
Geräte mit Heizung/Modello con pompa di riscaldamento
Modelo con bomba de calor/Modello de bomba térmica
Model met warmtemomp/Μοντέλο με Αντλία Θερμ τητας
Indoor Unit/Unité intérieure
Raumeinheit/Unità interna
Unidad interior/Unidade interior
Binnenunit/Εσωτερική Μονάδα
RAV-SM562XT-E
RAV-SM802XT-E
Thank you very much for purchasing TOSHIBA Air Conditioner.
Please read this owner's manual carefully before using your Air Conditioner.
• Be sure to obtain the "Owner's manual" and "Installation manual" from constructor (or dealer).
Request to constructor or dealer
Please clearly explain the contents of the Owner's manual and hand over it.
Nous vous remercions pour avoir choisi un climatiseur TOSHIBA.
Veuillez lire attentivement ce Manuel du propriétaire avant d'utiliser votre climatiseur.
• Assurez-vous que le constructeur (ou le revendeur) vous remette le "Manuel du propriétaire"
et le "Manuel d'installation".
Demande au constructeur ou au revendeur
Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client.
Wir danken Ihen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben.
Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
• Lassen Sie sich die "Betriebsanleitung" und das "Installations-Handbuch" unbedingt vom Installateur
oder vom Lieferanten aushändigen.
Eine Bitte an den Installateur oder Lieferanten:
Bitt erklären Sie dem Käufer den Inhalt der Betriebsanleitung und händigen sie ihm aus.
Grazie di aver acquistato un condizionatore d'aria TOSHIBA.
Prima di usare il condizionatore d'aria, leggere con attenzione questo manuale del proprietario.
• Si raccomanda di tenere a portata di mano il "Manuale del proprietario" e il "Manuale di installazione" ricevuti dal produttore (o dal rivenditore).
Richiesta al produttore o al rivenditore
Spiegare chiaramente il contenuto del Manuale del proprietario e consegnarne una copia all'utente.
Muchas gracias por haber adquirido el aparato de aire acondicionado TOSHIBA.
Lea atentamente este manual del propietario antes de utilizar el aparato de aire acondicionado.
• Asegúrese de que el fabricante (o distribuidor) le proporcione el "Manual del propietario" y el "Manual de instalación".
Solicitud al fabricante o distribuidor
Explique con claridad el contenido del Manual del propietario y entréguelo al cliente.
Muito obrigada por adquirir o Ar Condicionado TOSHIBA.
Leia atentamente este manual do utilizador antes de utilizar o seu ar condicionado.
• Não se esqueça de receber o "Manual so utilizador" e o "Manual de inslatação" do fabricante (ou agente).
Pedido ao fabricante ou agente
Explique por favor o conteúdo do Manual so utilizador e entregue-o.
Hartelijk dank voor uw keuze voor een airconditioner van TOSHIBA.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat ude airconditioner gaat gebruiken.
• Zorg ervoor dat u zowel de 'gebruiksaanwijzing' als de 'installatiehandleiding' van de installateur (of leverancier) krijgt.
Verzoek aan de installateur of de leverancier
Leg de inhoud van de gebruiksaanwijzing duidelijk uit en overhandig de gebruiksaanwijzing nadien aan de klant.
Σας ευχαριστούμε πολύ που πρστιμήσατε για την αγορά σας ένα Κλιματιστικ TOSHIBA.
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χρήσης πριν απ τη χρήση του Κλιματιστικού.
• Βεβαιωθείτε τι ο κατασκευαστής (ή ο πωλητής) σας παρέδωσε και τις "Οδηγίες Χρήσης" και το "Εγχειρίδιο Εγκατάστασης".
Παράκληση για τον κατασκευαστή ή τον πωλητή
Παρακαλώ εξηγήστε με σαφήνεια τα περιεχ μενα των Οδηγιών Χρήσης και παραδώστε το.
Outdoor Unit/Unité extérieure
Außengerät/Unità esterna
Unidad exterior/Unidade exterior
Buitenunit/Εξωτερική Μονάδα
RAV-SM562AT-E
RAV-SM802AT-E
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIETAIRE
BETRIEBSANLEITUNG
MANUALE DEL PROPRIETARIO
MANUAL DEL PROPIETARIO
MANUAL DO UTILIZADOR
GEBRUIKSAANWIJZING
ΟΔΗΓΙΕΣXΡΗΣΗΣ

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Toshiba RAV-SM562XT-E

  • Seite 1 Demande au constructeur ou au revendeur Veuillez expliquer clairement le contenu du Manuel du propriétaire et le remettre au client. Wir danken Ihen, dass Sie sich für ein TOSHIBA Klimagerät entschieden haben. Bitte lesen Sie diese Betriebsanleitung, bevor Sie lhr Klimagerät benutzen, sorgfältig.
  • Seite 2 This product is compliant with Directive 2002/95/EC, and cannot be disposed as unsorted municipal waste. Cet article est conforme à la Directive 2002/95/CE et doit être éliminé à travers la collecte sélective. Dieses Produkt entspricht der Richtlinie 2002/95/EC und muss als Sondermüll behandelt werden. Questo prodotto è...
  • Seite 3 ADOPTION OF NEW REFRIGERANT This Air Conditioner is a new type which adopts a new refrigerant HFC (R410A) instead of the conventional refrigerant R22 in order to prevent destruction of the ozone layer. UTILISATION DU NOUVEAU REFRIGERANT Ce climatiseur est d’un type inédit qui utilise le nouveau réfrigérant HFC (R410A) au lieu du réfrigérant traditionnel R22, afin d’...
  • Seite 4 CONTENTS CONTENTS ACCESSORIES/AIR FILTER COMPONENTS ..........1 HIGH POWER OPERATION ..............10 PRECAUTIONS FOR SAFETY ..............1 TIMER OPERATION .................. 10 PARTS NAME ....................3 MEMORY/PRESET OPERATION .............. 12 NAMES AND FUNCTIONS OF INDICATORS AND CONTROLS ON ADJUSTING AIR FLOW DIRECTION ............13 INDOOR UNIT ....................
  • Seite 5 CONTENIDO ACCESORIOS/COMPONENTES DEL FILTRO DE AIRE ......97 FUNCIONAMIENTO DE ALTA POTENCIA (HIGH POWER) ....106 PRECAUCIONES SOBRE SEGURIDAD ........... 97 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR ........... 106 NOMBRE DE LOS COMPONENTES ............99 MEMORIA/FUNCIONAMIENTO PREDEFINIDO ........108 NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS INDICADORES Y CONTROLES AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE ......
  • Seite 6: Bestandteile Des Luftfilters

    ZUBEHÖR BESTANDTEILE DES LUFTFILTERS Fernbedienung Halterung der Batterien Filterrahmen Sasa-Zeolite Bio-enzyme & Fernbedienung (zwei) (zwei) plus-Filter Gingko-Filter SICHERHEITSVORKEHRUNGEN GEFAHR • VERSUCHEN SIE NICHT, DIESES GERÄT SELBST ZU INSTALLIEREN. DIESES GERÄT DARF NUR VON QUALIFIZIERTEM FACHPERSONAL INSTALLIERT WERDEN. • VERSUCHEN SIE NICHT, DAS GERÄT SELBST ZU REPARIEREN. ES GIBT AN DIESEM GERÄT KEINERLEI KOMPONENTEN, DIE SIE SELBST REPARIEREN KÖNNEN.
  • Seite 7 VORSICHT VORSICHTSHINWEISE ZUR INSTALLATION • Verlegen Sie den Drainageschlauch ordentlich, um das korrekte Ablaufen des Wassers sicherzustellen. Eine falsch verlegte Drainage kann zu Überschwemmungen im Haus und nassen Möbeln führen. • Achten Sie darauf, das Klimagerät an eine eigene Stromzufuhr mit der vorgeschriebenen Netzspannung anzuschließen, da das Gerät ansonsten beschädigt werden oder ein Feuer verursachen könnte.
  • Seite 8: Bezeichnungen Und Funktionen Der Anzeigen Und Regler Am Raumgerät

    TEILEBEZEICHNUNG Außengerät (2),(3) (1) Luftauslass (Bläst warme Luft während des Kühlvorganges und kalte Luft während des Heizens) (2) Schaltkasten (Enthält die elektrischen Teile) (3) Erdungsschraube (Im Schaltkasten) (4) Kühlmittel-Rohrleitungsanschluss Raumgerät (5) Raumtemperatursensor (6) Frontabdeckung (7) Lufteinlaßabdeckgitter (11) (8) Luftfilter (9) Luftauslaß (14) (10) Luftstromklappe für Vertikaleinstellung (11) Horizontale Luftströmungslamellen...
  • Seite 9: Die Fernbedienung Und Ihre Funktionen

    DIE FERNBEDIENUNG UND IHRE FUNKTIONEN (1) Infrarotsignalsender (13) Speichertaste (MEMO) Überträgt die Fernbedienungs-signale zum Mit dieser Taste schalten Sie das Gerät in den Klimagerät. Bereitschaftsmodus zum Speichern von Einstellungen. (2) EIN/AUS-Taste (START/STOP) Drücken Sie diese Taste erneut mehr als 3 Sekunden lang, um die Einstellung zu speichern, die an der Drücken Sie zum Einschalten die Taste.
  • Seite 10: Bezeichnung Und Funktion Der Anzeigen Auf Der Fernbedienung

    BEZEICHNUNG UND FUNKTION DER ANZEIGEN AUF DER FERNBEDIENUNG Display Alle Anzeigen mit Ausnahme der Uhrzeitanzeige können Sie mit der Taste START/STOP aufrufen. (1) Übertragungsanzeige Die Übertragungsanzeige (,) gibt an, daß die Fernbedienung gerade Signale an die Inneneinheit sendet. (2) Betriebsartenanzeige (MODE) (2) (7) Gibt den aktuellen Betriebsmodus an.
  • Seite 11 Einstellen der Uhr Bevor Sie die Klimaanlage in Betrieb nehmen, stellen Sie auf der Fernbedienung die Uhrzeit ein, wie in diesem Abschnitt erläutert. Die Uhrzeitanzeige auf der Fernbedienung ist immer zu sehen, ganz gleich, ob die Klimaanlage eingeschaltet ist oder nicht. Werkseitige Einstellung Wenn Sie Batterien in die Fernbedienung einlegen, erscheint als Uhrzeit die blinkende Anzeige AM 0:00 (0.00 Uhr morgens).
  • Seite 12: Handhabung Der Fernbedienung

    HANDHABUNG DER FERNBEDIENUNG VORSICHT • Das Klimagerät reagiert nicht, wenn Vorhänge, Türen oder andere Gegenstände die Signale der Fernbedienung zum Innengerät blockieren. • Achten Sie darauf, dass keine Flüssigkeit in die Fernbedienung gelangt. • Setzen Sie die Fernbedienung nicht direktem Sonnenlicht oder Hitze aus. Wenn der Infrarot-Signalempfänger am Innengerät direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist, könnte das Klimagerät unter umständen nicht korrekt funktionieren.
  • Seite 13: Automatikbetrieb (Automatischer Betriebsartwechsel)

    AUTOMATIKBETRIEB Wenn Sie das Klimagerät auf die AUTO-Betriebsart einstellen, so wählt dieses abhängig von der Raumtemperatur automatisch den Kühl-, Heiz-oder nur Ventilator-Betrieb. (Siehe Seite 63.) Zusätzlich werden die Ventilatordrehzahl und die Luftströmungslamellen automatisch gesteuert. Start (1) EIN/AUS-Taste (START/STOP) Mit dieser Taste schalten Sie die Klimaanlage ein. (2) Automatiktaste (AUTO) AUTO Drücken Sie die Taste AUTO.
  • Seite 14: Kühl-/Heiz-/Nur Ventilator - Betrieb

    KÜHL-/HEIZ-/NUR VENTILATOR - BETRIEB Start (1) EIN/AUS-Taste (START/STOP) Mit dieser Taste schalten Sie die Klimaanlage ein. (2) Betriebsartentaste (MODE) Wählen Sie Kühlung, Heizung oder, nur Ventilator. (3) Temperaturtaste ( Stellen Sie die gewünschte Temperatur ein. Künlbetrieb 21°oder höher. PRESET Heizen auf 28°C oder weniger. Wenn sich die Klimaanlage im Modus FAN ONLY START/STOP (Nur-Ventilator-Betrieb) befindet, erscheint keine Temperaturanzeige.
  • Seite 15: Hochleistungsbetrieb

    HOCHLEISTUNGSBETRIEB Hochleistung (High POWER) • Im Modus High POWER (Hochleistungsbetrieb) reguliert das Gerät automatisch die Raumtemperatur, den Luftstrom und den Betriebsmodus so, daß der Raum im Sommer schnell gekühlt und im Winter schnell erwärmt wird. Einstellen des Modus High POWER (1) Taste High POWER PRESET Drücken Sie die Taste High POWER.
  • Seite 16 Kombinierte Timer-Einstellung (gleichzeitiges Einstellen von ON- und OFF-Timer) OFF Timer —> ON Timer (Betrieb —> Stop —> Betrieb) Diese Funktion bietet sich zum Beispiel an, wenn sich die Klimaanlage ausschalten soll, nachdem Sie zu Bett gegangen sind, und sich am nächsten Morgen, bevor Sie aufstehen, oder am Abend, bevor Sie nach Hause kommen, wieder einschalten soll.
  • Seite 17 SPEICHERBETRIEB Die Einstellungen für einen häufig benötigten Betriebsmodus können Sie auf der Taste MEMO speichern und das Einstellen der Klimaanlage damit vereinfachen. Starten Sie die Klimaanlage in dem Betriebsmodus, der in der Fernbedienung gespeichert werden soll. Betätigen Sie die Taste bei laufendem Klimagerät folgendermaßen. (1) Taste MEMO Drücken Sie diese Taste kurz, um auf Speicherbereitschaft zu schalten.
  • Seite 18: Regulierung Der Luftstromrichtung

    REGULIERUNG DER LUFTSTROMRICHTUNG • Regeln Sie die Luftstromrichtung nach Wunsch, um eine gleichmäßigere Raumtemperatur und einen guten Komfort zu erzielen. • Stellen Sie den vertikalen Luftstrom mit der Fernbedienung ein. • Stellen Sie den horizontalen Luftstrom manuell ein. Einstellen des vertikalen Luftstroms Das Klimagerät regelt die senkrechte Luftstromrichtung automatisch in Übereinstimmung mit den Betriebsbedingungen, wenn die Betriebsart AUTO oder A gewählt ist.
  • Seite 19: Automatischer Neustart

    AUTOMATISCHER NEUSTART Die Klimaanlage ist mit einer Neustartautomatik ausgestattet. Das heißt, nach einem Stromausfall schaltet die Klimaanlage wieder in den vorherigen Betriebsmodus, ohne daß Sie dazu die Fernbedienung betätigen müssen. Der Betrieb beginnt ohne irgendwelche Warnhinweise drei Minuten nach Wiederherstellung der Stromversorgung. HINWEIS Werkseitig ist die Neustartautomatik ausgeschaltet.
  • Seite 20: Wie Die Klimaanlage Funktioniert

    WIE DIE KLIMAANLAGE FUNKTIONIERT Automatischer Betrieb • Beim Automatikbetrieb schaltet das Klimagerät der gegenwärtigen Raumtemperatur gemäß automatisch auf Kühlbetrieb, Entfeuchtungsbetrieb oder Nur-Ventilator-Betrieb. • Wenn die AUTO-Betriebsart keine angenehme Klimatisierung bewirkt, können Sie die gewünschte Betriebsart manuell wählen. Raumtemperatur beim Betrieb Betriebszustand Kühlbetrieb Kühlbetrieb setzt ein, wenn die Raumtemperatur...
  • Seite 21: Betrieb Ohne Fernbedienung (Temporary)

    HINWEISE FÜR DEN WIRTSCHAFTLICHEN BETRIEB Huch, kuhl hier! Halten Sie die Raumtemperatur auf einem angenehmen Kontrollieren Niveau Reinigen Sie den Luftfilter Verstopfte Luftfilter beeinträchtigen die Leistung der Klimaanlage. Daher sollten die Filter alle 2 Wochen gereinigt werden. Bitte säubern! Öffnen Sie Türen und Fenster nicht öfter als nötig Um die warme oder kühle Luft im Raum zu halten, öffnen Sie Fenster und Türen nicht öfter als nötig.
  • Seite 22 WARTUNGSHINWEISE WARNUNG Bevor Sie die Klimaanlage reinigen, schalten Sie unbedingt den Trennschalter aus, oder schalten Sie das Gerät am Hauptnetzschalter aus. Reinigen von Inneneinheit und Fernbedienung Mit einem trockenen Tuch abwischen VORSICHT • Verwenden Sie zum Abwischen des Innengeräts und der Fernbedienung ein trockenes Tuch.
  • Seite 23 Verschmutzung in der Umgebung ab. Je stärker die Umgebungsluft mit Schmutzpartikeln belastet ist, desto häufiger muss der Filter gereinigt bzw. ausgetauscht werden. In jedem Fall empfiehlt Toshiba ein zusätzliches Filterset, um die reinigende und desodorierende Wirkung der Klimaanlage zu verbessern.
  • Seite 24: Betrieb Und Leistung Der Klimaanlage

    BETRIEB UND LEISTUNG DER KLIMAANLAGE Dreiminütige Schutzfunktion Die Schutzfunktion verzögert das Anlaufen des Klimageräts um 3 Minuten, wenn es aus- und sofort wieder eingeschaltet wird, oder wenn der power supply-Schalter auf on gestellt wird. Die Funktion schützt das Gerät vor möglichen Beschädigungen.
  • Seite 25: Störungen Und Ihre Ursachen

    STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN VORSICHT Wenn eine der folgenden Situationen eintritt, stoppen Sie umgehend die Klimaanlage, schalten Sie die Haupstromzufuhr ab und rufen Sie ihren Fachhändler: • Die Anzeigen blinken in kurzen Intervallen (5 Hz). Schalten Sie den Trennschalter 2 bis 3 Minuten nach dem Ausschalten des Hauptnetzschalters wieder ein.
  • Seite 26 Prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie jemanden zur Wartung order Reparatur bestellen. Die Rückseite der Inneneinheit ist feucht. • Feuchtigkeit, die sich an der Rückseite der Inneneinheit niederschlägt, wird automatisch gesammelt und abgeleitet. Ungewöhnliches Geräusch an Inneraum- oder Außengerät. • Bei abrupten Temperaturänderungen kann es aufgrund von Ausdehnung bzw.
  • Seite 27: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Wärmepumpe, Unterdecken-/Konsolenmodell Innengerät Außengerät Innengerät Außengerät Modell RAV-SM562XT-E RAV-SM562AT-E RAV-SM802XT-E RAV-SM802AT-E Stromversorgung 50Hz, 220-240 V~ 50Hz, 220-240 V~ Kühlvermögen (kW) CAPA. 5,0 (1,5 ~ 5,6) 6,7 (1,5 ~ 8,0) Heizvermögen (kW) CAPA. 5,6 (1,5 ~ 6,3) 8,0 (1,5 ~ 9,0) Ampere Kühlbetrieb (A)
  • Seite 28 STÖRUNGEN UND IHRE URSACHEN (Betreffend die Fernbedienung) Prüfen Sie folgende Punkte, bevor Sie jemanden zur Wartung order Reparatur bestellen. Änderungen der Einstellungen sind unmöglich Symptome Ursachen Begründung und Beseitigung der Störung • Überprüfen Sie, ob auf dem Display Die Ventilator- Wenn die Automatik-Betriebsart gewählt Geschwindigkeit die Betriebsart (MODE) “AUTO”...
  • Seite 29 MEMO...
  • Seite 30 DECLARATION OF CONFORMITY We, TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO.,LTD., 144/9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani, 12000, Thailand declare under our responsibility that the product, Household split type Room Air Conditioner, to which this declaration relates is in conformity with the provisions of Council Directive 89/336/EEC Electromagnetic Compatibility and 73/23/EEC Low Voltage Directive.

Diese Anleitung auch für:

Rav-sm802at-eRav-sm562at-eRav-sm802xt-e

Inhaltsverzeichnis