Herunterladen Diese Seite drucken

Philips SCF750 Kurzanleitung Seite 2

Becher mit trinkschnabel
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SCF750:

Werbung

Consignes de sécurité importantes
FR
Attenzione
• La tazza con beccuccio è stata creata per l'utilizzo con latte e acqua.
Pour la sécurité et la santé de votre enfant
Non utilizzarla con altri liquidi (ad esempio succhi di frutta, bevande
AVERTISSEMENT !
aromatizzate zuccherate, bevande gasate, zuppa o brodo).
Ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit sans surveillance.
• La tazza con beccuccio non è adatta al microonde.
La succion continue et prolongée de liquide entraîne l'apparition de caries.
• Non serrare troppo il coperchio sulla tazza.
Vérifiez toujours la température des aliments avant de nourrir votre enfant.
• Non utilizzare la tazza con beccuccio per mescolare il latte in polvere al
• Empêchez votre enfant de courir ou de marcher lorsqu'il boit.
fine di evitare il blocco del foro di aerazione e conseguenti perdite.
• Avant la première utilisation, démonter toutes les pièces et stérilisez-les.
• Per evitare scottature far raffreddare i liquidi prima di versarli nella tazza.
• Avant chaque utilisation, contrôlez la tasse à bec. Si vous remarquez
• Non utilizzare mai il beccuccio come succhietto.
quelque dégradation ou fissure que ce soit, arrêtez d'utiliser cette tasse
• Per i motivi di igiene, sostituire i beccucci dopo 3 mesi di utilizzo.
à bec immédiatement.
Utilizzare solo beccucci Philips AVENT.
Attention :
Pulizia e sterilizzazione
• La tasse à bec est conçue pour contenir du lait ou de l'eau. Ne l'utilisez
Attenzione
pas avec tout autre liquide que ce soit, qu'il s'agisse de jus de fruit,
• Non utilizzare mai detergenti abrasivi, antibatterici o solventi chimici.
de boissons sucrées aromatisées, de boissons gazeuses, de soupe ou
• Non posizionare i componenti direttamente su superfici pulite con
de bouillon.
detergenti antibatterici.
• La tasse à bec ne passe pas au four à micro-ondes.
• I coloranti degli alimenti possono scolorire i componenti.
• Ne serrez pas exagérément le couvercle sur la tasse à bec.
• Dopo ogni utilizzo, disassemblare tutte le parti e pulirle accuratamente
• N'utilisez pas la tasse à bec pour préparer et mélanger du lait infantile
in acqua calda e sapone; successivamente sciacquarle in acqua pulita. È
car cela pourrait obstruer l'orifice et causer des fuites.
possibile pulire tutti i componenti sul ripiano superiore della lavastoviglie.
• Pour empêcher toute brûlure, laissez les liquides chauds refroidir avant
de remplir la tasse.
• Dopo la pulizia, sterilizzare la tazza con beccuccio. La tazza con beccuccio
può essere inserita all'interno di uno sterilizzatore.
• N'utilisez jamais le bec comme sucette.
• Pour des raisons d'hygiène, remplacez les becs au bout de 3 mois.
Conservazione
Utilisez uniquement des becs Philips AVENT.
Attenzione
Nettoyage et stérilisation
• Tenere i componenti di piccole dimensioni lontano dalla portata dei
Attention :
bambini.
• Tenere la tazza con beccuccio lontano da fonti di calore o dalla luce
• N'utilisez jamais de produits de nettoyage antibactériens abrasifs ou de
diretta del sole.
solvants chimiques.
• Per motivi di igiene disassemblare la tazza e conservarla in un contenitore
• Ne placez pas les pièces directement sur des surfaces nettoyées avec
des produits antibactériens.
asciutto e coperto.
• Les colorants alimentaires peuvent tacher les pièces.
Suggerimento
• Après chaque utilisation, démontez toutes les pièces et nettoyez-les
• La parte superiore avvitabile e il corpo della tazza con beccuccio
soigneusement à l'eau chaude savonneuse, puis rincez-les à l'eau claire.
sono compatibili con i biberon Philips AVENT e le tazze. Per ulteriori
Vous pouvez également nettoyer toutes les pièces dans le panier
informazioni, vedere il "Grafico di interscambiabilità".
supérieur du lave-vaisselle.
• Il beccuccio e l'impugnatura sostituibili sono venduti separatamente.
• Une fois le nettoyage terminé, stérilisez la tasse à bec. La tasse à bec est
adaptée aux stérilisateurs.
Rangement
Belangrijke veiligheidsinstructies
NL
Attention :
Voor de veiligheid en gezondheid van uw kind
• Gardez les petites pièces hors de portée des enfants.
WAARSCHUWING!
• N'exposez pas la tasse à bec à une source de chaleur ou à la lumière
Gebruik dit product altijd onder toezicht van een volwassene.
directe du soleil.
Het voortdurend en langdurig opzuigen van vloeistoffen leidt tot tandbederf.
• Pour des mesures d'hygiène, démontez la tasse à bec et rangez-la dans
Controleer voor het voeden altijd de temperatuur van de voeding.
une boîte sèche et couverte.
• Voorkom dat uw kind tijdens het drinken loopt of rent.
• Haal alle onderdelen uit elkaar en steriliseer deze voordat u de beker
Conseil :
voor het eerst gebruikt.
• Le couvercle vissable et le biberon de la tasse à bec sont compatibles
• Controleer de beker met drinktuit voor elk gebruik. Als de beker met
avec tous les biberons et tasses Philips AVENT. Pour plus de détails,
drinktuit is beschadigd of er zitten barsten in, moet u onmiddellijk
consultez le « Graphique d'interchangeabilité ».
stoppen met het gebruik van deze beker.
• Le bec et la poignée sont vendus séparément.
Let op:
• De beker met drinktuit is bedoeld voor gebruik met melk en water.
Importanti istruzioni sulla sicurezza
IT
Gebruik deze niet met andere vloeistoffen, zoals vruchtensappen,
frisdrank, andere suikerhoudende dranken, soep of bouillon.
Per la sicurezza e la salute del vostro bambino
• De beker met drinktuit is niet geschikt voor in de magnetron.
AVVERTENZA!
• Doe de deksel niet te strak op de beker met drinktuit.
Questo prodotto deve essere sempre utilizzato con la supervisione di
• Gebruik de beker met drinktuit niet voor het mengen en schudden van
un adulto.
flesvoeding, want hierdoor kan het ventilatiegaatje verstopt raken en de
La suzione continua e prolungata di fluidi causa danni ai denti.
beker gaan lekken.
Verificare sempre la temperatura degli alimenti prima dell'assunzione da
• Laat hete vloeistoffen afkoelen voordat u de beker vult om verbranding
parte del bambino.
te voorkomen.
• Evitare che il bambino corra o cammini mentre sta bevendo dalla tazza.
• Gebruik de tuit nooit als fopspeen.
• Al primo utilizzo disassemblare tutte le parti e sterilizzarle.
• Vervang de tuit uit hygiënisch oogpunt na 3 maanden gebruik. Gebruik
• Prima di ogni utilizzo verificare l'integrità della tazza con beccuccio. In
alleen tuiten van Philips AVENT.
caso di danni o rotture, non utilizzare più la tazza.
4213_354_4159_1_DFU-Leaflet_v2.indd 2
Reinigen en steriliseren
Tips:
Let op:
• Skrulokket og flasken til tutekoppen er kompatible med Philips AVENT-
flasker og kopper. Du finner mer informasjon i kompatibilitetstabellen.
• Reinig het product nooit met schurende of antibacteriële
• Ekstra tut og håndtak selges separat.
schoonmaakmiddelen of chemische oplosmiddelen.
• Leg onderdelen niet op oppervlakken die zijn schoongemaakt met
antibacteriële reinigingsmiddelen.
Instruções de segurança importantes
PT
• De onderdelen kunnen verkleuren door kleurstoffen in de voeding.
• Haal de beker na elk gebruik uit elkaar en maak alle onderdelen grondig
Pela segurança e saúde do seu filho
schoon in warm water met zeep en spoel ze af in schoon water. Of maak
ATENÇÃO!
alle onderdelen schoon in het bovenste rek van de vaatwasmachine.
Utilize sempre este produto com a supervisão de adultos.
• Steriliseer de beker met drinktuit nadat u deze hebt schoongemaakt. De
A sucção contínua e prolongada de líquidos pode provocar cáries.
beker met drinktuit is geschikt voor sterilisators.
Verifique sempre a temperatura dos alimentos antes de alimentar o seu f ilho.
Opbergen
• Não permita que a criança corra ou caminhe enquanto bebe.
• Antes da primeira utilização, desmonte todas as peças e esterilize-as.
Let op:
• Antes de cada utilização, verifique o copo com bico. Se detectar danos
• Houd de kleine onderdelen uit de buurt van kinderen.
ou fissuras, pare de utilizar o copo com bico de imediato.
• Houd de beker met drinktuit uit de buurt van warmtebronnen of direct
zonlicht.
Atenção:
• Haal uit hygiënisch oogpunt de beker met drinktuit uit elkaar en bewaar
• O copo com bico destina-se à utilização com leite e água. Não o utilize
deze in een droge en gesloten doos.
com quaisquer outros líquidos, como sumos de fruta, bebidas doces
aromatizadas, bebidas com gás, sopa ou caldos.
Tip:
• O copo com bico não pode ser colocado no microondas.
• Het schroefdeksel en de fles van de beker met drinktuit zijn geschikt voor
• Não aperte excessivamente a tampa do copo com bico.
gebruik met Philips AVENT-flessen en bekers. Zie voor meer informatie
• Não utilize o copo com bico para misturar e agitar leite em pó, pois isto
de grafiek met producten met elkaar kunnen worden gecombineerd.
pode obstruir o orifício de ventilação e provocar derrames do copo.
• De tuit en het handvat (beiden vervangbaar) worden afzonderlijk
• Para evitar queimaduras, deixe os líquidos quentes arrefecer antes de
verkocht.
encher o copo.
• Nunca utilize o bico como chupeta.
• Para motivos de higiene, substitua os bicos após 3 meses de utilização.
Viktige sikkerhetsinstruksjoner
NO
Utilize apenas bicos Philips AVENT.
Limpeza e esterilização
For barnets sikkerhet og helse
ADVARSEL!
Atenção:
Produktet må alltid brukes under tilsyn av voksne.
• Nunca utilize produtos de limpeza abrasivos e antibacterianos ou
Kontinuerlig og langvarig suging av væsker forårsaker tannråte.
solventes químicos.
Kontroller alltid temperaturen på maten før du mater barnet.
• Não coloque os componentes directamente em superfícies limpas com
• Unngå at barnet løper eller går mens han/hun drikker.
produtos de limpeza antibacterianos.
• Ta fra hverandre alle delene og steriliser dem før første gangs bruk.
• Os corantes dos alimentos podem descolorar os componentes.
• Kontroller tutekoppen før hver bruk. Hvis det oppdages skader eller
• Depois de cada utilização, desmonte todas as peças, lave-as cuidadosamente
sprekker, må du umiddelbart slutte å bruke tutekoppen.
com água morna e sabão e enxagúe-as em água limpa. Ou lave todos os
Viktig:
componentes no cesto superior da máquina de lavar loiça.
• Depois da limpeza, esterilize o copo com bico. O copo com bico é
• Tutekoppen er beregnet på melk og vann. Ikke bruk den med andre
adequado para esterilizadores.
væsker som fruktjuice, sukkerholdige drikker, brus eller suppe.
• Tutekoppen tåler ikke mikrobølgeovn.
Arrumação
• Ikke stram til lokket på tutekoppen for hardt.
Atenção:
• Ikke bruk tutekoppen til å blande og riste morsmelkserstatning ettersom
dette kan tette til ventilasjonshullene og føre til at koppen lekker.
• Mantenha os componentes pequenos afastados das crianças.
• La varme væsker avkjøles før du fyller koppen, slik at du unngår skålding.
• Mantenha o copo com bico afastado de fontes de calor ou luz solar directa.
• Ikke bruk tuten som en smokk.
• Para manter a higiene, desmonte o copo com bico e guarde-o num
• Av hygieniske årsaker bør du bytte ut tutene etter tre måneders bruk.
recipiente seco e tapado.
Bruk kun Philips AVENT-tuter.
Sugestão:
Rengjøring og sterilisering
• A parte superior roscada e o recipiente do copo com bico são
Forsiktig:
compatíveis com os biberões Philips AVENT e os copos. Para mais
detalhes, consulte a "Tabela de componentes intermutáveis".
• Bruk aldri skuremidler, antibakterielle rengjøringsmidler eller kjemiske
• O bico e a pega substituíveis são vendidos em separado.
løsemidler.
• Ikke plasser delene direkte på overflater som rengjøres med
antibakterielle rengjøringsmidler.
Viktiga säkerhetsinstruktioner
SV
• Farge fra mat kan føre til misfarging av delene.
• Etter hver bruk må du ta fra hverandre delene og rengjøre dem
För ditt barns säkerhet och hälsa
grundig i varmt vann tilsatt såpe, og deretter skylle dem i rent vann.
VARNING!
Eller du kan rengjøre alle delene ved å legge dem i det øverste stativet
Använd alltid produkten under vuxnas översyn.
i oppvaskmaskinen.
Att suga in vätska kontinuerligt under lång tid är skadligt för tänderna.
• Steriliser tutekoppen etter rengjøring. Tutekoppen kan steriliseres i
Kontrollera alltid matens temperatur innan matning.
steriliseringsapparat.
• Se till att barnet inte springer eller går och dricker samtidigt.
Oppbevaring
• Innan du använder muggen för första gången tar du isär alla delar och
steriliserar dem.
Forsiktig:
• Kontrollera pipmuggen innan varje användning. Sluta använda pipmuggen
• Oppbevar de små delene utilgjengelig for barn.
omedelbart om du upptäcker någon skada eller spricka.
• Hold tutekoppen unna varmekilder og direkte sollys.
• Ta fra hverandre tutekoppen og oppbevar den i en tørr beholder med
lokk, slik at hygienen opprettholdes.
Varning!
• Pipmuggen är avsedd att användas med mjölk och vatten. Använd den
inte med andra vätskor som fruktjuicer, smaksatta söta drycker, kolsyrade
drycker, soppa eller buljong.
• Pipmuggen tål inte mikrovågsugn.
• Skruva inte på locket på muggen för hårt.
• Du bör inte använda pipmuggen när du blandar och skakar
bröstmjölksersättning, eftersom det kan täppa till ventilöppningen och
orsaka läckage.
• För att förhindra brännskada bör du låta heta vätskor kylas ned innan
du fyller koppen.
• Använd aldrig pipen som napp.
• Av hygieniska skäl bör pipen bytas ut efter 3 månaders användning.
Använd endast Philips AVENT-pipar.
Rengöring och sterilisering
Varning!
• Använd aldrig starka, anti-bakteriella medel eller kemiska lösningar.
• Placera inte komponenter direkt på ytor som har rengjorts med
antibakteriella rengöringsprodukter.
• Färg i mat kan missfärga komponenterna.
• Efter varje användning tar du isär alla delar och rengör dem grundligt i
varmt vatten med tvål, och sköljer dem i rent vatten. Eller så rengör du
alla komponenterna i diskmaskinens övre korg.
• Sterilisera pipmuggen efter rengöring. Pipmuggen kan rengöras i
sterilisator.
Förvaring
Varning!
• Se till att de små komponenterna är utom räckhåll för barn.
• Håll pipmuggen borta från värmekällor eller direkt solljus.
• Av hygieniska skäl bör pipmuggen plockas isär och förvaras i en torr och
täckt behållare.
Tips!
• Pipmuggens skruvlock och flaska är kompatibla med Philips Avent-flaskor
och kopper. Mer information f inns i tabellen över utbytbarhet.
• Den utbytbara pipen och handtaget säljs separat.
8/3/12 4:22 PM

Werbung

loading