Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
B120E
DE
Benutzerhandbuch
PT Manual do utilizador
PL
Instrukcja obsługi
SV Användarhandbok
Ersteinrichtung
Pierwsza konfiguracja
Configuração inicial
DE 1.
Laden Sie auf Ihrem iOS- oder Android-Gerät die Philips
In.Sight App über den AppStore oder Play Store herunter.
DE 1.
Schließen Sie das Babyphone in der Nähe Ihres WLAN-Routers
Erstellen Sie ein Konto, und melden Sie sich an.
an die Stromversorgung an.
2.
Warten Sie, bis die LED-Anzeige orange
urządzeniu z systemem iOS lub Android pobierz aplikację Philips
blinkt.
| PL 1.
Podłącz elektroniczną nianię do zasilania w pobliżu
In.Sight ze sklepu AppStore lub Play Store.
routera bezprzewodowego.
2.
Poczekaj, aż mignie pomarańczowe
zaloguj się.
| PT 1.
No seu dispositivo iOS ou Android, transfira
światło.
| PT 1.
Ligue o intercomunicador para bebé à alimentação,
a aplicação Philips In.Sight da AppStore ou da Play Store.
2.
num local próximo do seu router sem fios.
Aguarde até a luz âmbar
uma conta e inicie sessão.
| SV 1.
ficar intermitente.
Anslut babyvakten till elnätet i närheten av
hämtar du Philips In.Sight-appen från AppStore eller Play Store.
2.
den trådlösa routern.
Vänta tills den gula lampan blinkar.
2.
Skapa och logga in på ditt konto.
Sehen oder hören Sie Ihr Baby
DE
Mit der Philips In.Sight App können Sie Ihr Baby über ein iOS- oder Android-Gerät sehen und hören. Vergewissern Sie
sich, dass Sie Ihr iOS- oder Android-Gerät mit dem WiFi- oder 3G-/4G-Mobilfunknetz verbunden haben. Bei einer
Verbindung über 3G/4G können über Ihren Dienstanbieter Kosten für die Datenübertragung anfallen.
Um Ihr Baby über einen Webbrowser zu sehen oder zu hören, gehen Sie auf www. philips.com/insightwebview.
PL
Dzięki aplikacji Philips In.Sight możesz obserwować dziecko lub słuchać go za pośrednictwem urządzenia z systemem
iOS lub Android. Urządzenie z systemem iOS lub Android musi być podłączone do sieci Wi-Fi lub sieci mobilnej
3G/4G. W przypadku korzystania z sieci 3G/4G przesyłanie danych może wiązać się z opłatami na rzecz operatora.
Aby obserwować dziecko lub słuchać go za pośrednictwem przeglądarki, wejdź na stronę www.
philips.com/insightwebview.
PT
Através da aplicação Philips In.Sight, pode ver ou ouvir o seu bebé num dispositivo iOS ou Android. Assegure-se de
que ligou o seu dispositivo iOS ou Android à rede Wi-Fi ou à rede móvel 3G/4G. Se utilizar a rede 3G/4G, o
operador pode cobrar taxas de transferência de dados.
Para ver ou ouvir o seu bebé através de um navegador de Internet, vá a www. philips.com/insightwebview.
SV
Med Philips In.Sight-appen kan du se eller lyssna på ditt barn via en iOS- eller Android-enhet. Se till att din iOS- eller
Android-enhet är ansluten till Wi-Fi eller 3G/4G mobilt nätverk. Operatören kan kräva en avgift för användning av
3G/4G.
Om du vill se eller lyssna på ditt barn via en webbläsare går du till www. philips.com/insightwebview.
Video ansehen
Oglądanie filmu
Ver o vídeo
Titta på videon
DE
Tippen Sie zweimal auf die Anzeige, um
die Ansicht zu vergrößern bzw. zu
verkleinern.
Dotknij dwukrotnie, aby powiększyć lub
PL
pomniejszyć obraz.
PT
Toque duas vezes para aumentar ou
diminuir o zoom.
SV
Zooma in eller ut genom att trycka två
gånger.
DE
USB-Anschluss für USB-Netzteil
PL
Złącze USB do zasilacza sieciowego USB
PT
Conector USB para transformador USB
SV
USB-kontakt för USB-nätadapter
DE
Temperatur- und Feuchtigkeitssensor
PL
Czujnik temperatury i wilgotności
PT
Sensor de temperatura e humidade
SV
Sensor för temperatur och luftfuktighet
Zurücksetzen
Przywracanie ustawień
domyślnych
Förstagångsinstallation
+
Next
In.Sight
+
In.Sight
DE 1.
Verbinden Sie das Babyphone mithilfe von Philips
2.
| PL
In.Sight mit demselben WiFi-Netzwerk wie Ihr Telefon.
| PL 1.
W
1.
Za pośrednictwem aplikacji Philips In.Sight podłącz
elektroniczną nianię do tej samej sieci Wi-Fi, co telefon.
|
2.
Utwórz konto i
PT 1.
Através da Philips In.Sight, ligue o intercomunicador
| SV 1.
para bebé à mesma rede Wi-Fi que o seu telefone.
2.
Crie
Via Philips In.Sight ansluter du babyvakten till samma
| SV 1.
På iOS- eller Android-enheten
Wi-Fi-nätverk som telefonen.
Obserwowanie lub słuchanie dziecka
Veja ou ouça o seu bebé
www. philips.com/insightwebview
Nachtsichtfunktion
Ziehen Sie den Finger über die Anzeige,
um die Ansicht zu verschieben.
Przeciągnij, aby przesunąć obraz.
Arraste para se deslocar no vídeo.
Panorera genom videon genom att dra.
DE
Tippen Sie auf die Anzeige, um das
Optionsmenü zu öffnen.
PL
Dotknij, aby wyświetlić pasek opcji.
PT
Toque para apresentar a barra de
opções.
SV
Tryck för att visa alternativfältet.
Lichtsensor
Sensor da luz
Czujnik światła
Ljussensor
IR-Bildsensor/ Nachtsichtfunktion
Czujnik obrazu wykorzystujący podczerwień/Tryb noktowizyjny
Sensor de imagem IV/Visão nocturna
IR-bildsensor/Mörkerseende
Linse
Obiektyw
Objectiva
Objektiv
Mikrofon
Mikrofon
Microfone
Mikrofon
LED-Statusanzeige
LED de estado
Dioda LED stanu
Status-LED
DE
Dieses Babyphone ist ein Gerät mit ausschließlich unterstützender
Funktion. Es ist kein Ersatz für die verantwortungsvolle und ordnungsgemäße
Aufsicht eines Erwachsenen und darf nicht als solcher verwendet werden.
PL
Elektroniczna niania służy jedynie jako pomoc w opiece. Nie powinna ona
zastępować odpowiedzialnego nadzoru osoby dorosłej.
| PT
Repor
cador para bebé destina-se a ser um auxílio. Este não é um substituto para a
Återställ
supervisão responsável e adequada por um adulto e não deve ser utilizado
como tal.
| SV
Den här babyvakten är avsedd som en hjälp. Den är inte någon
ersättning för ansvarig och ordentlig vuxen tillsyn och bör inte användas på så
sätt.
DE 2.
Positionieren Sie das Bild des QR-Codes gemäß den Anweisungen auf dem Bildschirm vor der Linse
3.
des Monitors.
Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Bildschirm, um die Einrichtung abzuschließen. Die
| PL 2.
LED-Anzeige leuchtet dauerhaft grün, wenn die Verbindung hergestellt wurde.
Zgodnie z instrukc-
3.
jami na ekranie umieść obrazek z kodem QR przed obiektywem monitora.
Postępuj zgodnie z instrukcjami
wyświetlanymi na ekranie, aby ukończyć konfigurację. Po nawiązaniu połączenia zielony wskaźnik świeci przez
cały czas.
| PT 2.
Conforme indicado no ecrã, coloque a imagem do código QR à frente da lente do sistema
3.
de monitorização.
Siga as instruções no ecrã para concluir a configuração. A luz verde mantém-se acesa
| SV 2.
depois de a ligação estar concluída.
Placera QR-kodbilden framför monitorns objektiv, i enlighet med
3.
instruktionerna på skärmen.
Slutför konfigurationen genom att följa instruktionerna på skärmen. Den gröna
lampan lyser alltid när anslutningen har slutförts.branden als de verbinding is gemaakt.
Se eller lyssna på ditt barn
Tryb noktowizyjny
Visão nocturna
Mörkerseende
Auto
On
Tippen Sie auf "On" (Ein), um die
Nachtsichtfunktion einzuschalten.
Dotknij opcji On (Wł.), aby włączyć tryb
noktowizyjny.
Toque em Lig para ligar a visão nocturna.
Tryck på On (på) för att aktivera
läget för mörkerseende.
DE
PT
Montage auf dem Standfuß
Montagem no suporte
PL
SV
Montaż na podstawie
Montera på stativet
|
Este intercomuni-
DE
Hinzufügen weiterer Monitore
PL
Dodawanie kolejnych monitorów
PT
Adicionar mais pontos de monitorização
SV
Lägg till fler monitorer
1 sec
DE
Wechseln zur Liste der Monitore
PL
Przechodzenie do listy monitorów
PT
Mudar para a lista de pontos
de monitorização
SV
Växla till listan över monitorer.
DE
Aufnehmen von Videos
PL
Nagrywanie filmów
PT
Gravar vídeos
SV
Spela in video
Gegensprechen
Rozmowa
DE
Nachdem die Nachtsichtfunktion 10 Minuten lang
aktiviert war, wird sie automatisch ausgeschaltet.
PL
10 minut po włączeniu tryb noktowizyjnego jest on
automatycznie wyłączany
PT
Depois da visão nocturna estar ligada durante 10
minutos, esta desliga-se automaticamente
SV
När läget för mörkerseende varit aktiverat i 10
minuter, avaktiveras det automatiskt
Montage an der Wand
DE
Montaż na ścianie
PL
Montagem em paredes
PT
SV
Montera på väggen
Aufstellen
Ustawianie
Local
Placera
DE
Stellen Sie das Babyphone
im Zimmer Ihres Babys auf.
Legen Sie das Babyphone
keinesfalls in das Kinderbett oder
in den Laufstall bzw. befestigen Sie
es an keinem der genannten
Objekte.
| PL
Umieść monitor w
pokoju dziecka.
Nigdy nie umieszczaj elektronic-
znej niani w łóżeczku lub kojcu
dla dziecka.
| PT
Coloque o
intercomunicador no quarto do
seu bebé.
Nunca coloque, nem monte o
intercomunicador para bebé no
|
berço ou no parque do bebé.
SV
Placera babyvakten i rummet
som barnet befinner sig i.
Ställ aldrig babyvakten inuti
barnets säng eller lekhage och
montera den inte på dem.
DE
PT
Anzeige des Verbindungssignals
Indicador da força da conexão
Stark
Forte
Medium
Médio
Schwach
Fraca
Nicht verbunden
Desligada
PL
SV
Wskaźnik siły połączenia
Indikator för anslutningens styrka
silne
stark
Medium
Średnia
słabe
svag
rozłączono
frånkopplad
DE
PT
Aktuelle Temperatur und Luftfeuchtigkeit
Temperatura e humidade actuais
PL
Aktualna temperatura i wilgotność
SV
Aktuell temperatur och luftfuktighet
DE
PL
PT
SV
Aufnehmen von Fotos
Fotografowanie
Tirar fotografias
Ta foton
DE
Ein-/Ausschalten des Lautsprechers, wenn Ihr Mobiltelefon in den Standby-Modus wechselt
PL
Włączanie lub wyłączanie głośnika, gdy telefon komórkowy przechodzi w tryb gotowości
PT
Ligar ou desligar o altifalante quando o seu telemóvel entra no modo de espera
SV
Slå på eller av högtalaren när mobiltelefonen går över till standbyläge.
Resposta
Svarsfunktion
DE
Tippen und halten Sie
, um zum Mikrofon des Mobiltelefons zu sprechen. Ihre Stimme
wird im Zimmer Ihres Babys ausgegeben.
PL
Dotknij ikony
i przytrzymaj ją, kiedy mówisz do mikrofonu telefonu komórkowego.
Twój głos będzie słyszalny w pokoju dziecka.
PT
Mantenha o dedo sobre
para falar para o microfone do telemóvel. A sua voz será
ouvida no quarto do seu bebé.
SV
Tryck på
och håll kvar för att tala i mobiltelefonens mikrofon. Du hörs i rummet som
barnet befinner sig i.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips B120E

  • Seite 1 Ligar ou desligar o altifalante quando o seu telemóvel entra no modo de espera Med Philips In.Sight-appen kan du se eller lyssna på ditt barn via en iOS- eller Android-enhet. Se till att din iOS- eller Android-enhet är ansluten till Wi-Fi eller 3G/4G mobilt nätverk. Operatören kan kräva en avgift för användning av Slå...
  • Seite 2 Slå på eller stäng av statuslysdioden på monitorn I listan Sharing (delning) lägger du till din väns e-postadress. Din vän måste göra följande på sin iOs- eller Android-enhet: Ladda ned och installera Philips In.Sight-appen samt skapa ett konto. Technische Daten Dane techniczne Especificações...