Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Deutsch
1.
6 720 611 694 (04.01)
ED 12-2 S S2800 7 733 002 012
ED 18-2 S
7 733 004 019
ED 21-2 S
7 733 006 019
ED 24-2 S
7 733 008 015
Bevor Sie das Gerät benutzen,
lesen Sie bitte sorgfältig diese
Bedienungsanleitung!
Ihr neues Gerät
Der Durchlauferhitzer erwärmt das
Wasser, während es durch das Gerät
fließt. Nur in dieser Zeit verbraucht
das Gerät Strom.
Sicherheitshinweise
– Die Installation und erste Inbetrieb-
nahme muss durch einen Fachmann
nach vorliegender Installations-
anleitung durchgeführt werden.
– Der Durchlauferhitzer muss in
2.
einem frostfreien Raum instal-
liert werden.
– Die Mischbatterie und das Warm-
wasserrohr können heiß werden.
Halten Sie Kinder fern.
So bedienen Sie den
Durchlauferhitzer:
Ihr Durchlauferhitzer hat zwei
Heizstufen:
e Sparstufe – zwei Drittel Leistung
II Starkheizung – volle Leistung
3.
Stufe e ist die ideale Einstellung für:
Waschbecken
Dusche
Stufe II benutzen Sie bei Verwen-
dung einer Thermostatbatterie, für
hohe Temperaturen oder große
Wassermengen, z. B.
Geschirrspülen
Putzen
4.
Der Durchlauferhitzer schaltet sich
ein und erhitzt das Wasser, wenn der
Warmwasserhahn geöffnet wird.
Er schaltet sich wieder aus, wenn Sie
den Wasserhahn schließen.
Wassertemperatur
erhöhen:
Wassertemperatur
senken:
5.
English
6 720 611 694 (04.01)
ED 12-2 S S2800 7 733 002 012
ED 18-2 S
7 733 004 019
ED 21-2 S
7 733 006 019
ED 24-2 S
7 733 008 015
Please read these operating
instructions carefully before using
the appliance for the first time.
Your new appliance
The continuous-flow heater heats
the water as it flows through the
appliance. The appliance only con-
sumes power during this period.
Safety information
– The installation and initial startup
of the appliance must be carried
out by an authorized technician
and in accordance with the sup-
plied installation instructions.
– The continuous-flow heater must
be installed in a frost-free room.
– The tap mixer and hot-water pipe
may become hot.
Keep children at a safe distance.
How to operate the con-
tinuous-flow heater:
The continuous-flow heater has two
heat settings:
e Economy setting – two thirds
power
II Intensive setting – full power
The e setting is ideal for:
Wash basin
Shower
The II setting is used in combination
with a thermostat battery, for high
temperatures or for large volumes of
water, e.g. for:
Dishwashing
Cleaning
Warmwasser-
Turn on the hot-
hahn öffnen
water tap
The continuous-flow heater switches
on and heats the water when the
hot-water tap is turned on.
It switches off again when the tap is
turned off.
Increasing the water
temperature:
Warmwasser-
Slightly
hahn etwas
schließen
close the
hot-water tap
Decreasing the water
temperature:
Kaltwasserhahn
Turn on the
öffnen
cold-water tap
Español
Polski
6 720 611 694 (04.01)
6 720 611 694 (04.01)
ED 12-2 S S2800 7 733 002 012
ED 12-2 S S2800 7 733 002 012
ED 18-2 S
7 733 004 019
ED 18-2 S
ED 21-2 S
7 733 006 019
ED 21-2 S
ED 24-2 S
7 733 008 015
ED 24-2 S
¡Antes de utilizar el aparato por
Przed u˝yciem urzàdzenia prosz´
primera vez deberán leerse deteni-
przeczytaç dok∏adnie instrukcj´
damente estas instrucciones de
u˝ytkowania!
uso!
Paƒskie nowe urzàdzenie
Su nuevo aparato
Przep∏ywowy podgrzewacz wody
El calentador continuo va calentando
podgrzewa wod´ w czasie jej
el agua a medida que ésta circula a
przep∏ywu przez urzàdzenie. Tylko w
través del aparato. Únicamente
tym czasie urzàdzenie pobiera pràd
durante este momento consume el
elektryczny.
aparato energía eléctrica.
Wskazówki
Instrucciones de
bezpieczeƒstwa
seguridad
– Instalacji i pierwszego uruchomie-
– La instalación y la primera puesta
nia mo˝e dokonaç tylko specjalista
en marcha deberá realizarla un
zgodnie z instrukcjà monta˝u,
técnico especializado ateniéndose
która nale˝y do zakresu dostawy.
a las presentes instrucciones de
– Podgrzewacz przep∏ywowy musi
montaje.
byç zamontowany w
– El calentador continuo deberá
pomieszczeniu zabezpieczonym
instalarse en un recinto
przed mrozem.
protegido contra heladas.
– Bateria mieszajàca i rura ciep∏ej
– La batería mezcladora y la tubería
wody mo˝e byç goràca.
de agua caliente pueden llegar
Chroniç przed dzieçmi.
alcanzar temperaturas muy
elevadas.
Obs∏uga podgrzewacza
Evite que los niños puedan
przep∏ywowego:
tocarlas.
Paƒski podgrzewacz przep∏ywowy
posiada dwa stopnie grzejne:
Manejo del calentador
e stopieƒ oszcz´dny – dwie trzecie
continuo:
mocy ca∏kowitej
Su calentador continuo dispone de
II mocne podgrzewanie – pe∏na
dos etapas calefactoras:
moc ca∏kowita
e Etapa economizadora – funciona-
miento a dos tercios de la potencia
máxima
II Etapa de calentamiento máximo –
funcionamiento a plena potencia
Stopieƒ e jest idealnym nastawie-
niem przy korzystaniu z ciep∏ej wody
w takich urzàdzeniach jak:
umywalka
natrysk
La etapa e es muy adecuada para
utilizarse en:
Lavabos
Stopieƒ II stosowaç w przypadku
Duchas
baterii z termostatem, zapotrzebowa-
nia na wod´ o wysokiej temperaturze,
albo na du˝à iloÊç ciep∏ej wody, np.
La etapa II es recomendable al
zmywanie naczyƒ
emplear baterías termostáticas, y al
sprzàtanie
precisar agua muy caliente, o en
grandes cantidades como, p. ej., al:
Fregar la vajilla
Limpiar el hogar
Podgrzewacz przep∏ywowy w∏àcza
Abrir el grifo de
si´ automatycznie i podgrzewa wod´,
agua caliente
je˝eli zawór ciep∏ej wody jest otwarty.
Po zamkni´ciu zaworu ciep∏ej wody
El calentador continuo comienza a
urzàdzenie samo si´ wy∏àcza.
calentar el agua al abrir el grifo de
agua caliente, y se desconecta al
Podwy˝szanie tempera-
cerrarlo.
tury wody:
Aumento de la
temperatura del agua:
Cerrar ligera-
mente el grifo de
Obni˝anie temperatury
agua caliente
wody:
Descenso de la
temperatura del agua:
Abrir el grifo de
agua fría
âesky
6 720 611 694 (04.01)
ED 12-2 S S2800 7 733 002 012
7 733 004 019
ED 18-2 S
7 733 004 019
7 733 006 019
ED 21-2 S
7 733 006 019
7 733 008 015
ED 24-2 S
7 733 008 015
Pfied pouÏíváním pfiístroje si
peãlivû pfieãtûte tento návod k
pouÏití!
Vበnov˘ pfiístroj
PrÛtokov˘ ohfiívaã ohfiívá vodu bûhem
jejího prÛchodu pfiístrojem. Pouze v
této dobû spotfiebovává pfiístroj proud.
Bezpeãnostní
ustanovení
– Instalace a první uvedení do pro-
vozu musí b˘t provedeny
odborníkem podle pfiedloÏeného
návodu k montáÏi.
– PrÛtokov˘ ohfiívaã musí b˘t
instalován v prostoru
chránûném pfied mrazem.
– Smû‰ovací baterie a potrubí horké
vody mohou b˘t horké.
UdrÏujte dûti v bezpeãné
vzdálenosti.
Obsluha prÛtokového
ohfiívaãe:
VበprÛtokov˘ ohfiívaã má dva stupnû
topení:
e úsporn˘ stupeÀ – dvû tfietiny
v˘konu
II silné topení – pln˘ v˘kon
StupeÀ e je ideální nastavení pro:
um˘vadlo
sprchu
StupeÀ II pouÏijte pfii pouÏití termo-
statové baterie, pro vysoké teploty
nebo velká mnoÏství vody, napfi.
mytí nádobí
ãi‰tûní
Teplovodní
kohoutek naplno
otevfiete
Pfii otevfiení teplovodního kohoutku
se zapne prÛtokov˘ ohfiívaã a ohfiívá
Zawór ciep∏ej
vodu. Po uzavfiení vodovodního koh-
wody ca∏kowicie
outku se vypne.
otworzyç.
Zv˘‰ení teploty vody:
Teplovodní
kohoutek trochu
uzavfiete.
SníÏení teploty vody:
Zawór ciep∏ej
wody przymknàç
Otevfiete kohou-
troch´.
tek se studenou
vodou.
Otworzyç zawór
zimnej wody.
6 720 611 694 (04.01)
ED 12-2 S S2800 7 733 002 012
ED 18-2 S
7 733 004 019
ED 21-2 S
7 733 006 019
ED 24-2 S
7 733 008 015
e
II
e
II
9 000 000 664
Printed in Germany 02/04

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Junkers ED 18-2 S

  • Seite 1 ED 12-2 S S2800 7 733 002 012 ED 12-2 S S2800 7 733 002 012 ED 12-2 S S2800 7 733 002 012 ED 12-2 S S2800 7 733 002 012 ED 18-2 S 7 733 004 019 ED 18-2 S 7 733 004 019...
  • Seite 2 âesky Polski Español English Deutsch Poznámka Wskazówka Observación Notes Hinweis ED 12-1 S S2800 (ne pro ED 12-1 S S2800) (nie dla ED 12-1 S S2800) (excepto en modelo ED 12-1 S S2800) (not applicable for ED 12-1 S S2800) (nicht bei ED 12-1 S S2800) Pfii pouze málo otevfieném teplovod- Je˝eli zawór ciep∏ej wody otwarty jest...

Diese Anleitung auch für:

7 733 002 012Ed 12-2 s s2800Ed 21-2 s7 733 004 0197 733 006 0197 733 008 015 ... Alle anzeigen