Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss COLOSSEUM IP 66 Kurzanleitung Seite 3

Scheinwerfer für außen

Werbung

MN 2000W 11,3A
(GW 84 657 - GW 84 755 - GW 84 757)
D
1 2 3 4
B
Pg13.5
ø 6,5÷13mm
C
Utilizzare un cavo d'alimentazione conforme alle prescrizioni della norma impianti
Use a supply cable in conformity with the requirements of the low voltage installations standards
Utiliser un câble d'alimentation conforme aux prescriptions de la norme sur les installations
Utilizar un cable de alimentación conforme a las prescripciones de las normas en materia de instalaciones
Verwenden Sie ein Netzkabel, das den Vorschriften der Installationsnorm entspricht
A
Interruttore di sic.10A
Circuitbreaker 10A
B
Relè di sicurezza
Safety relay
C
Gruppo alimentatore
Power supply box
D
Proiettore
Floodlight
*
Non in dotazione
Not supplied
L'apparecchio deve essere usato solo se completo del suo schermo di protezione.
The luminaire shall only be used complete with its protective shield.
Le luminaire doit être utilisé seulement complète de son écran de protection.
La luminaria se debe utilizar únicamente completa con su pantalla de protección.
Der Scheinwerfer soll nur komplett mit seinem Schutzschirm verwendet werden.
In caso di rottura del vetro procedere alla sostituzione come indicato in figura.
If the glass breaks, replace as shown in the figure.
En cas de cassure du verre, remplacer le selon les indications de la figure.
En caso de rotura del vidrio, efectuar el reemplazo tal y como se indica en la figura.
Nehmen Sie, falls das Glas gebrochen ist, dessen Austausch wie
in der Abbildung angegeben vor.
Mantenere pulito il vetro su tutta
la sua superficie per preservarne l'integrità.
Keep the entire glass surface clean to preserve it over time.
Maintenir le verre bien propre sur toute sa surface, pour le garder intact.
Mantener limpia toda la superficie del vidrio para preservar la integridad.
Die gesamte Glasfläche sauber halten, um den einwandfreien Zustand
aufrecht zu erhalten.
Sostituire gli schermi di protezione danneggiati.
Replace the damaged shields.
Remplacer les écrans endommagést.
Sustituir las pantallas dañadas
Die beschädigten Schirme ersetzen.
L1
A*
L2
B*
Pg11
ø 7÷10mm
Coupe-circuit 10A
Disyuntor 10A
Relais de sécurité
Relé de seguridad
Boîte d'alimentation
Sección de alimentacion
Projecteur
Proyector
Non en dotation
No incluido en el equipo base
GW 88 285
GW 88 261
Usare vano di alimentazione conforme alle norme vigenti.
Use power supply box in accordance with current regulations.
Utiliser boîte d'alimentation conforme aux normes en vigueur.
Usar una sección de alimentación conforme a las normas vigentes.
Nur das für die geltenden Normen entsprechende Teil zur Speisung benützen.
GW 84 639 400V - 50Hz - IP20
GW 84 621 400V - 50Hz - IP66
GW 84 622 415V - 50Hz - IP66
GW 84 623 380V - 60Hz - IP66
C
D
1
La
2
3
S
4
Leistungsschalter 10A
Sicherheitsrelais
Speisergruppe
Flutlicht
Nicht mitgeliefertes
Vetro satinato per GW 84756 - GW 84757
Glazed glass for GW 84756 - GW 84757
Verre satiné pour GW 84756 - GW 84757
Vidrio satinado para GW 84756 - GW 84757
Satiniertes Glas für GW 84756 - GW 84757
Vetro temprato per GW 84656 - GW 84657 - GW 84754 - GW 84755
Tempered glass for GW 84656 - GW 84657 - GW 84754 - GW 84755
Verre trempé pour GW 84656 - GW 84657 - GW 84754 - GW 84755
Vidrio templado para GW 84656 - GW 84657 - GW 84754 - GW 84755
Sekuritglas für GW 84656 - GW 84657 - GW 84754 - GW 84755
PER MOTIVI DI SICUREZZA È OBBLIGATORIO
COLLEGARE IL CIRCUITO DI SICUREZZA.
Se i morsetti 3 e 4 vengono collegati come riportato nello
schema, l'interruttore di sicurezza interrompe l'alimenta-
zione di rete quando si apre il vano posteriore dell'appa-
recchio.
TO ENSURE TOTAL SAFETY, WE RECOMMEND
CONNECTING THE SAFETY CIRCUIT.
If terminals 3 and 4 are connected as per the diagram,
the safety switch will cut off the mains supply whenever
the rear panel on the appliance is opened.
POUR DES RAISONS DE SECURITE ON CONSEILLE
DE RACCORDER LE CIRCUIT DE SECURITE.
Si les bornes 3 et 4 sont connectées comme l'indique le
schéma, l'interrupteur de sécurité coupe l'alimentation
de réseau quand on ouvre le compartiment arrière de
l'appareil.
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD ES ACONSEJABLE
CONECTAR EL CIRCUITO DE SEGURIDAD.
Si los bornes 3 y 4 se conectan según indica el esque-
ma, el interruptor de seguridad interrumpe la alimenta-
ción de red cuando se abre el vano posterior del apara-
to.
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN SOLLTE DER
SICHERUNGSKREIS ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Wenn die Klemmen 3 und 4 entsprechend dem
Schaltplan angeschlossen werden, unterbricht der
Sicherheitsschalter die Stromversorgung aus dem Netz,
wenn die Rückseite des Geräts geöffnet wird.
Resistenza agli urti
Impact resistance
Résistance aux chocs
Resistencia al impacto
Stoßfestigkeit
5
6
10 J
10 J

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Colosseum cl. i