Herunterladen Diese Seite drucken

Gewiss COLOSSEUM IP 66 Kurzanleitung Seite 2

Scheinwerfer für außen

Werbung

Coppia di serraggio 8 Nm
Tightening torque 8 Nm
Couple de serrage 8 Nm
Par de fijación 8 Nm
Anzugsmoment 8 Nm
MN 1000W 9,5A
(GW 84656 - GW 84754 - GW84756)
D
1 2 3 4
B
Pg13.5
ø 6,5÷13mm
C
Utilizzare un cavo d'alimentazione conforme alle prescrizioni della norma impianti
Use a supply cable in conformity with the requirements of the low voltage installations standards
Utiliser un câble d'alimentation conforme aux prescriptions de la norme sur les installations
Utilizar un cable de alimentación conforme a las prescripciones de las normas en materia de instalaciones
Verwenden Sie ein Netzkabel, das den Vorschriften der Installationsnorm entspricht
A
Interruttore di sic.10A
Circuitbreaker 10A
B
Relè di sicurezza
Safety relay
C
Gruppo alimentatore
Power supply box
D
Proiettore
Floodlight
Non in dotazione
Not supplied
*
Coppia di serraggio 28 Nm
Tightening torque 28 Nm
Couple de serrage 28 Nm
Par de fijación 28 Nm
Anzugsmoment 28 Nm
1
A*
B*
Pg11
ø 7÷10mm
Coupe-circuit 10A
Disyuntor 10A
Relais de sécurité
Relé de seguridad
Boîte d'alimentation
Sección de alimentacion
Projecteur
Proyector
Non en dotation
No incluido en el equipo base
1
Sostituzione della lampada
Replacing the lamp
Remplacement de la lampe
90
Sustitución de la lámpara
Auswechseln der lampe
2
4 Nm
Usare vano di alimentazione conforme alle norme vigenti.
Use power supply box in accordance with current regulations.
Utiliser boîte d'alimentation conforme aux normes en vigueur.
Usar una sección de alimentación conforme a las normas vigentes.
Nur das für die geltenden Normen entsprechende Teil zur Speisung benützen.
GW 84 637 230V - 50Hz - IP20
GW 84 616 230V - 50Hz - IP66
GW 84 617 240V - 50Hz - IP66
GW 84 618 220V - 60Hz - IP66
C
D
1
La
2
3
S
4
Leistungsschalter 10A
Sicherheitsrelais
Speisergruppe
Flutlicht
Nicht mitgeliefertes
3
Prima di effettuare qualsiasi operazione di
montaggio o manutenzione togliere tensione.
Before any mounting as well as maintenance
operation put the switch in the OFF position.
Couper la tension avant d'effectuer toute
opération de montage ou d'entretien.
Antes de efectuar cualquier operación
de montaje o manutención quitar la corriente.
Vor der Montage sowie Wartungsarbeiten
Strom ausschalten.
PER MOTIVI DI SICUREZZA È OBBLIGATORIO
COLLEGARE IL CIRCUITO DI SICUREZZA.
Se i morsetti 3 e 4 vengono collegati come riportato nello sche-
ma, l'interruttore di sicurezza interrompe l'alimentazione di rete
quando si apre il vano posteriore dell'apparecchio.
TO ENSURE TOTAL SAFETY, WE RECOMMEND
CONNECTING THE SAFETY CIRCUIT.
If terminals 3 and 4 are connected as per the diagram, the
safety switch will cut off the mains supply whenever the rear
panel on the appliance is opened.
POUR DES RAISONS DE SECURITE ON CONSEILLE DE
RACCORDER LE CIRCUIT DE SECURITE.
Si les bornes 3 et 4 sont connectées comme l'indique le sché-
ma, l'interrupteur de sécurité coupe l'alimentation de réseau
quand on ouvre le compartiment arrière de l'appareil.
POR MOTIVOS DE SEGURIDAD ES ACONSEJABLE
CONECTAR EL CIRCUITO DE SEGURIDAD.
Si los bornes 3 y 4 se conectan según indica el esquema, el
interruptor de seguridad interrumpe la alimentación de red
cuando se abre el vano posterior del aparato.
AUS SICHERHEITSGRÜNDEN SOLLTE DER
SICHERUNGSKREIS ANGESCHLOSSEN WERDEN.
Wenn die Klemmen 3 und 4 entsprechend dem Schaltplan
angeschlossen werden, unterbricht der Sicherheitsschalter die
Stromversorgung aus dem Netz, wenn die Rückseite des
Geräts geöffnet wird.
2
4

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Colosseum cl. i