Herunterladen Diese Seite drucken

Hirschmann 921 386-001 Montageanleitung Seite 5

Werbung

Wagensicherungen
Car fuses
Fusibles de bord
5 A
K 30
ø 6,5
ws
5
Batterie
+
12 V
Die Leitungen wie folgt anschließen:
(Siehe hierzu auch das Schalt-
schema)
Die schwarze Leitung (sw) an
Minuspol (Fahrzeugmasse) an-
schließen; dazu den beiliegenden
Kabelschuh Ø 6,5 aufquetschen.
Die rote Leitung (rt) mit Kabelsi-
cherung (8 A) an einer direkt zum
Batterie-Pluspol geschalteten Lei-
tung, z. B. an Klemme 30 an den
Wagensicherungen oder am Licht-
schalter, aufstecken.
+12V
Die weiße Steuerleitung (ws) und
das Antennenkabel zum Autoradio-
Einbauort verlegen. Sofern am
Autoradio ein entsprechender
Anschlusskontakt für Automatic-
Antennen vorhanden ist, die beilie-
gende Flachsteckhülse 2,8-1 auf-
quetschen.
Bei richtigem Anschluss fährt die
Antenne aus, wenn das Autoradio
eingeschaltet - wieder ein, wenn
das Autoradio ausgeschaltet wird.
Beim erstmaligen Betrieb kann es
vorkommen, daß die Antenne erst
ausfährt, wenn das Autoradio
nochmals kurz aus- und wieder
eingeschaltet wird.
Dies kann auch nach dem Wieder-
anschluss der abgeklemmten Bat-
terie erforderlich sein (Aktivierung
der elektronischen Steuerung).
Die Schaltung ist verpolungssicher,
funktioniert jedoch nur bei richtigem
Anschluss.
Der Stecker am HF-Kabel kann je
nach Bedarf gerade oder als Winkel-
stecker verwendet werden. Das
Abbiegen über den Führungsrücken
bitte nur von Hand durchführen.
Connect the leads as follows (see
also the wiring diagram):
Connect the black lead (sw)
to minus (car chassis); for that pur-
pose crimp the cable 6.5 dia. to the
lead (both are enclosed).
Connect the red lead (rt) with
cable fuse (8A) to a cable being
directly connected to battery plus,
e.g. to clamp 30 on the car fuses
or to the light switch.
Pass the white control lead (ws)
and the antenna cable to the instal-
lation place of the car radio. lf a sui-
table blade contact for automatic
antennas is provided at the radio,
crimp the flat receptable 2.8-1 to
the cable end.
If connected properly, the antenna
extends when switching on the
radio and retracts when switching
off.
On first operation, the antenna pro-
bably does not extend before swit-
ching on and off the radio again.
This may be necessary, too, after
reconnection of the battery (to
activate the electronic control circuit).
The circuit is designed pole-confu-
sing-proof, but operates only if pro-
perly connected.
The plug at the HF cable can be
used staight or, if required, as an
angled plug. Please bend the plug
only by hand.
Brancher les conduites comme suit
(voir aussi le schéma de câblage):
Brancher la conduite noire (sw)
au pôle négatif (masse du véhicule);
pour cela empreindre la cosse de
câble ci-jointe de Ø 6,5.
Brancher la conduite rouge (rt)
avec fusible de câble (8 A) à une
conduite qui est directement rac-
cordée au pôle positif de la batte-
rie, p. ex. à la borne 30 aux fusibles
de bord ou au commutateur
d'éclairage.
Poser la conduite de commande
blanche (ws) et le câble d'antenne
jusqu'à l'endroit de montage de
l'autoradio. Si l'autoradio est pourvue
d'une connexion pour une antenne
automatique, empreindre la douille
à fiche plate 2,8-1 ci-jointe.
Si l'antenne est correctement rac-
cordée, elle sortira quand l'autoradio
est mise en marche, et elle rentrera
quand la radio est arrêtée.
Lors du premier service de la radio
il est possible que l'antenne sortira
seulement, si l'autoradio est briève-
ment arrêtée et ensuite mise en
marche de nouveau.
Cela peut être aussi nécessaire
après le raccordement de la batterie
débranchée (activation du circuit de
commande électronique).
La commutation est protégée contre
une polarisation incorrecte, et elle
ne marche qu'après un branche-
ment correct.
Le connecteur au câble H. F. peut
être utilisé, si besoin est, droitement
ou comme fiche coudée. Ne la tordre
que manuellement par dessus le
tube conducteur.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Auta 6000 ke 14