Herunterladen Diese Seite drucken

JVC KD-G521 Installationsanleitung Seite 3

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-G521:

Werbung

ENGLISH
ELECTRICAL CONNECTIONS
A
Typical Connections / Typische Anschlüsse / Типичные подключения
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the aerial cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
Note: If your vehicle does not have any accessory terminal, move
the fuse from the fuse position 1 (initial position) to fuse position 2,
and connect the red lead (A7) to the positive (+) battery terminal.
• The yellow lead (A4) is not used in this case.
To steering wheel remote controller (see diagram
An Lenkradfernbedienung (siehe Schaltplan
К рулевому пульту дистанционного управления (см. схему
Rear ground terminal
Hintere Erdungsc-
anschlußklemme
Задний разъем
заземления
Aerial terminal
Antennen-
anschlußklemme
Line out (see diagram
Разъем антенны
Schutz kappen Signalausgang
(siehe Schaltplan
К выходу (см. схему
*
2
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise power
cannot be turned on.
2
*
Vor der Überprüfung der Funktionsfähigkeit des Geräts vor
dem Einbau, muß diese Leitung angeschlossen werden, da
sonst die Stromversorgung nicht eingeschaltet werden kann.
2
*
Перед проверкой работы устройства подключите этот
провод, иначе питание не включится.
White
White with black stripe
Weiß
Weiß mit schwarzem
Streifen
Белый
Белый с черной
полосой
Left speaker (front)
Linker Lautsprecher (vorne)
Левый громкоговоритель
(передний)
DEUTSCH
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE
Vor dem Anschließen: Die Verdrahtung im Fahrzeug sorgfältig
überprüfen. Falsche Anschlüsse können ernsthafte Schäden am Gerät
hervorrufen.
Die Leiter des Stromkabels und die Leiter des Anschlusses im Fahrzeug
können sich farblich unterscheiden.
1
Die farbigen Adern des Stromkabels in der Reihenfolge anschließen,
wie in der Abbildung unten gezeigt.
2
Das Antennenkabel anschließen.
3
Die Kabelbäume am Gerät anschließen.
Hinweis: Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine
Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von der 1. Sicherungsposition
(Erstposition) in die 2. Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung
(A7) an der (+) Batterieanschlußklemme anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
)
)
To CD changer/DAB tuner or another external component (see
diagram
)
An CD-Wechsler/DAB-Tuner oder andere externe Komponente
(siehe Schaltplan
)
К устройству автоматической смены компакт-дисков/тюнеру
DAB или к другому внешнему устройству (см. схему
15 A fuse
15 A Sicherung
Предохранитель 15 A
)
)
)
Black
Schwarz
Черный
*
2
Yellow
*
2
Gelb
*
2
Желтый
Red
Rot
Красный
Blue with white stripe
Blau mit weißem Streifen
Синий с белой полосой
Orange with white stripe
Orange mit weißem Streifen
Оранжевый с белой полосой
Brown
Braun
Коричневый
Gray with black stripe
Gray
Grau mit schwarzem
Grau
Streifen
Серый
Серый с черной
полосой
Right speaker (front)
Rechter Lautsprecher (vorne)
Правый громкоговоритель
(передний)
)
)
*
1
Not supplied for this unit
*
1
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert
*
1
Не входит в комплект поставки
To metallic body or chassis of the car
Zur metallenen Karosserie oder zum Fahrwerk des Autos
К металлическому корпусу или шасси автомобиля
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
Zur einer stromführenden Anschlußklemme im Sicherungsblock zum
Anschließen an die Autobatterie (Umgehen des Zündschalters)
(konstant 12 V)
К разъему фазы в блоке предохранителя (минуя блок зажигания)
(постоянный 12 В)
To an accessory terminal in the fuse block
Zur einer Zubehöranschlußklemme im Sicherungsblock
К вспомогательному разъему в блоке предохранителя
To the remote lead of other equipment or power aerial if any (200 mA max.)
Zum Zusatzkabel des anderen Geräts oder der Motorantenne, sofern vorhanden
(max. 200 mA)
К удаленному проводу другого оборудования или антенны (макс. 200 мА)
Green with black stripe
Green
Grün mit schwarzem
Grün
Streifen
Зеленый
Зеленый с черной
полосой
3
РУССКИЙ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ПОДКЛЮЧЕНИЯ
Перед началом подключений: Тщательно проверьте
проводку в автомобиле. Неправильное подключение может
привести к серьезному повреждению устройства.
Жилы силового кабеля и жилы соединителя от кузова автомобиля
могут быть разного цвета.
1
Подсоедините цветные провода шнура питания в
указанном ниже порядке.
2
Подключите кабель антенны.
3
В последнюю очередь подключите электропроводку к
устройству.
Примечание: Если в Вашем автомобиле никакого
вспомогательного разъема не имеется, переставьте
предохранитель из положения 1 предохранителя
(первоначальное положение) в положение 2 предохранителя
и подключите красный провод (А7) к положительному (+)
полюсу аккумулятора.
• Желтый провод (А4) в этом случае не используется.
Fuse position 2 / 2. Sicherungsposition /
Положение 2 предохранителя
Fuse position 1 / 1. Sicherungsposition /
Положение 1 предохранителя
To car light control switch
Zum Autobeleuchtungssteuerung-Schalter
К контрольному переключателю освещения автомобиля
To cellular phone system
Zur Mobiltelefon
К системе сотового телефона
Purple with black stripe
Lila mit schwarzem
Streifen
Пурпурный с черной
полосой
Left speaker (rear)
Linker Lautsprecher (hinten)
Левый громкоговоритель
(задний)
Ignition switch
Zündschalter
Переключатель зажигания
Fuse block
Sicherungsblock
Блок предохранителя
Purple
Lila
Пурпурный
Right speaker (rear)
Rechter Lautsprecher (hinten)
Правый громкоговоритель
(задний)

Werbung

loading