Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Specifications
Type
: 13 cm (5-1/4") 2-way component speaker system, door/rear mounting
Power Handling Capacity
: 150 W (MAX. MUSIC POWER)
(when 300 Hz H.P. Filter used)
100 W (MAX. MUSIC POWER)
(without H.P. Filter)
: 4 Ω
Impedance
Magnet Mass
: 185 g (6.5 oz)
Mass
: 0.62 kg (1.4 lbs)
(Design and specifications are subject to change without notice.)
If a kit is necessary for your car, consult your
Falls für lhren Wagen ein Einbausatz erforderlich
telephone directory for the nearest car audio
ist, wenden Sie sich bitte an lhren Auto-Stereo-
speciality shop ("IN-CAR ENTERTAINMENT"
Fachhändler.
dealer).
Raadpleeg uw auto-audiohandelaar ("IN-CAR
Si es necesario un juego de instalación para su
ENTERTAINMENT" handelaar) of een andere
automóvil, vea la guía telefónica para encontrar
zaak indien u een kit voor de installatie in uw
la tienda especializada en audio para automóvil
au to nodig heeft.
más cercana (Agente especializado en
entretenimiento dentro del automóvil).
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED
EN, GE, FR, NL, SP, SW
Thank you for purchasing the JVC Car Stereo
Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto-
Speakers. These speakers can be mounted
lautsprecher. Diese Lautsprecher sind für die
Installation in den Türen bzw. der Heckfenster-
either in the doors or in the rear tray of your
Ablage lhres Wagens vorgesehen. Um korrekten
vehicle. For the secure installation and perfect
Einbau und einwandfreie Funktion der Lautsprecher
operation of your speakers, please read the
zu gewährleisten, ist es empfehlenswert, die
following carefully.
folgenden Anleitungen sorgfältig durchzulesen.
Hinweise für die korrekte
For Proper Installation and Use
Inbetriebnahme und Gebrauch
1. Before connecting the speakers to the
1. Wenn die Lautsprecher am Verstärker
amplifier, confirm that the power has been
angeschlossen werden, muß dieser
turned off. The click noise generated by the
ausgeschaltet sein! Ist der Verstärker
connection if the power is on may damage the
eingeschaltet, kann der beim Anschluß
speakers.
auftretende Ton die Lautsprecher beschädigen.
2. The amplifier and speakers should be
2. Bei Anbringung der Kabel sollte die Kennzeichnung
connected between corresponding terminals,
der Kabelschuhe und -stecker von Verstärker und
i.e. left to left, and right to right, as well as "+"
Lautsprechern übereinstimmen, d.h. "Links" an
to "+", and "–" to "–". Connection with reversed
"Links" und "Rechts" an "Rechts" bzw. "+" an "+"
polarity will degrade the quality of stereo
und "–" an "–" gelegt werden. Ein umgekehrter (über
reproduction.
Kreuz) Anschluß vermindert die Qualität der
3. Do not subject the speakers to excessive input.
Stereowiedergabe.
The power handling capacity of the CS-HS551
3. Die Lautsprecher nicht an einen Verstärker
is 150 W (MAX. MUSIC POWER). Any
mit zu hoher Ausgangsleistung anschließen!
excessive input may damage the speakers.
Die CS-HS551 sind für 150 W (MAX.
4. The CS-HS551 has an impedance of 4 Ω.
MUSIKLEISTUNG) ausgelegt. Eine zu hohe
Verstärker-Ausgangsleistung kann die
Make sure that the output impedance of the
amplifier's speaker terminal is rated at 4 Ω.
Lautsprecher beschädigen.
4. Die CS-HS551 besitzen eine Impedanz von 4 Ω.
5. When cleaning the speakers, use a soft cloth
Dementsprechend muß die Ausgangsimpedanz
and wipe the surface gently. Do not apply
des Verstärkers gleichfalls 4 Ω betragen.
thinner or solvent.
5. Zum Reinigen der Lautsprecher ein weiches
Tuch verwenden und dabei vorsichtig über die
Oberfläche wischen. Kein Reinigungsmittel
(Verdünner oder Lösemittel) verwenden!
0
Connection
Anschluß
Branchement
Aansluiting
Conexión
Anslutning
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
INPUT
WOOFER
+
Black lined
Schwarz gestreift
Ligne noire
Zwart streepie
Con línea negra
Svart rand
Woofer
Tieftöner
Woofer
+
Woofer
Altavoz de graves
8
Bashögtalare
Si un kit est nécessaire pour votre voiture,
consulter votre annuaire téléphonique pour
chercher le revendeur d'accessoires audio pour
automobile le plus proche.
Slå upp i telefonkatalogen (gula sidorna) var
närmaste specialaffär för bilstereotillbehör
finns, om en speciell monteringssats krävs för
högtalarnas montering i bilen.
Nous vous remercions pour l'achat des haut-parleurs
auto stéréo de JVC. Ils peuvent être installés soit
dans les portes, soit sur la plage arrière de votre
véhicule. Pour réaliser un montage correct et obtenir
un fonctionnement parfait de ces haut-parleurs, il
est conseillé de lire soigneusement ce qui suit.
Montage et utilisation corrects
1. Vérifier que l'alimentation est coupée avant de
raccorder les haut-parleurs à l'amplificateur.
Les craquements produits par le raccordement
lorsque l'alimentation est fournie peuvent
endommager les haut-parleurs.
2. Raccorder les bornes correspondantes de
l'amplificateur et les haut-parleurs, c'est-à-dire,
gauche à gauche, droite à droite, de même que
"+" à "+" et "–" à "–". Un raccordement effectué
en inversant les polarités réduira la qualité de
la reproduction sonore stéréophonique.
3. Ne pas appliquer un niveau d'entrée excessif
aux haut-parleurs. La puissance d'entrée
admissible pour les haut-parleurs CS-HS551
est de 150 W (PUISSANCE MUSICALE
MAX.). Tout signal d'entrée excessif risque de
les endommager.
4. Les haut-parleurs CS-HS551 ont une impédance
de 4 Ω. Il faut par conséquent s'assurer que
l'impédance de sortie aux bornes de haut-parleur
de l'amplificateur soit aussi de 4 Ω.
5. Nettoyer le haut-parleur en le frottant
légèrement à l'aide d'un chiffon doux. Ne
jamais utiliser de solvants ni de détergents.
!
Cassette car receiver, etc.
Auto-Cassetten-Receiver usw.
Auto-radio cassette, etc.
Autoradio-cassettespeler, enz.
Receptor-reproductor de cassette de automóvil, etc.
Bilstereo, etc.
Connecting the Tweeter Positive (+) Wire:
Choose 0 dB or +3 dB, adjusting to preferred sound balance.
Anschließen des positiven (+) Hochtönerkabels:
Je nach der bevorzugten Klangbalance 0 dB oder +3 dB wählen.
Branchement du fil positif (+) du tweeter:
Sélectionner 0 dB ou +3 dB, en réglant la balance du son à son goût
OUTPUT
TWEETER
+
+
Aansluiten van de positieve (+) draad van de tweeter:
0
dB
3dB
Kies 0 dB of +3 dB, overeenkomstig de gewenste geluidsbalans.
Para conectar el cable positivo (+) del altavoz para agudos:
Elija 0 dB o +3 dB para ajustar el balance de sonido preferido.
Anslutning av diskanthögtalarens positiva sladd (+):
Välj 0 dB eller +3 dB efter önskad ljudbalans.
9
Tweeter
Hochtöner
Tweeter
Tweeter
Altavoz de agudos
Diskanthögtalare
CAR STEREO SPEAKER
STEREO-AUTOLAUTSPRECHER
HAUT-PARLEURS AUTO STEREO
AUTO STEREO LUIDSPREKERS
ALTAVOCES ESTEREOFONICOS PARA AUTOMOVIL
BILSTEREOHÖGTALARE
CS-HS551
Printed in Indonesia
MANUAL DE INSTRUCCIONES
1100 IMMMDWIDN
BRUKSANVISNING
Dank u voor de aanschaf van de JVC auto stereo
luidsprekers. Deze luidsprekers kunt u in de
portieren of hoedeplank van uw auto inst alleren.
Lees de volgende aanwijzingen zorgvuldig door
voor een juiste installatie en perfekte werking.
Juiste plaatsing en gebruik
1. Kontroleer dat de spanning is uitgeschakeld
alvorens de luidsprekers met de versterker te
verbinden. De ruis die door de aan sluiting
wordt opgewekt zou met de spanning nog
ingeschakeld de luidsprekers kunnen
beschadigen.
2. De versterker en luidsprekers moeten juist
worden aangesloten. Sluit links op links, rechts
op rechts en "+" op "+", "–" op "–" aan. Een
omgekeerde verbinding verslechtert de
kwaliteit van de stereo weergave.
3. Stel de luidsprekers niet aan een te hoog
vermogen bloot. De capacteit voor de
CS-HS551
is
150
MUZIEKVERMOGEN). E en hoger vermogen
beschadigt mogelijk de luidsprekers.
4. De CS-HS551 heeft een impedantie van 4 Ω.
Kontroleer dat de uitgangsimpedantie van de
luidsprekeraansluitingen van de vers terker
4 Ω zijn.
5. Gebruik een zachte doek om de luidsprekers
schoon te maken. Gebruik geen thinner of
andere oplosmiddelen.
Dimensions
Abmessungen
Dimensions
Afmetingen
Dimensiones
Mått
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D'INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAAWIJZING
Le agradecemos la adquisición de los altavoces
estereofónicos JVC para el automóvil. Estos
altavoces pueden ser montados en cualquiera
de las puertas o en el estante trasero de su
vehículo. Para una instalación segura y
funcionamiento perfecto de los altavoces, lea
detenidamente lo siguiente.
Instalación y uso correctos
1. Antes de conectar los altavoces al
amplificador, confirme que la alimentación
esté desconectada. El ruido de interferencia
generado por la conexión, si la alimentación.
2. Los altavoces y el amplificador deben ser
conectados a los terminales correspondientes,
ej.: izquierdo a izquierdo, y derecho a derecho,
así como también "+" a "+" y "–" a "–". La
conexión con polaridad invertida degradará la
calidad de la reproducción estereofónica.
3. No sujete a los altavoces a una entrada excesiva.
La capacidad para potencia del CS-HS551 es
de 150 W (MAX. POTENCIA MUSICAL). La
W
(MAX.
entrada excesiva puede dañar los altavoces.
4. El CS-HS551 tiene una impedancia de 4 Ω.
Asegúrese de que la impedancia de salida del
terminal del altavoz del amplificador sea de 4 Ω.
5. Para limpiar los altavoces utilice un paño
suave y limpie la superficie con suavidad. No
utilice tíner ni solventes.
ø44
45.5
4-ø5 HOLES
ø138
For Customer Use:
Enter below the Model No. and Serial
No. which is located either on the rear
or bottom of the speaker unit. Retain
this information for future reference.
Model No.
Serial No.
LVT0667-001A[J,U]
Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa
högtalare kan monteras antingen i dörrarna eller
i bakhyllan i bilen. Läs noga igenom följande
anvisningar för att garantera säker montering och
för att högtalarna ska fungera på korrekt sätt.
Korrekt montering och användning
1 Kontrollera att strömmen slagits av innan
högtalarna ansluts till förstärkaren. Det
klickljud som uppstår när högtalarna ansluts
medan strömmen är på, kan skada
högtalarna.
2. Anslutningarna mellan förstärkaren och
högtalarna måste göras till korrekta
högtalarklämmor, dvs vänster till vänster och
höger till höger, liksom "+" till "+" och "–" till "–".
Anslutning med omkastad polaritet försämrar
återgivningen av stereoljud.
3. Utsätt inte högtalarna för för höga ineffekter.
Märkeffekten för CS-HS551 är 150 W (MAX.
MUSIKEFFEKT). För höga ineffekter kan
skada högtalarna.
4. CS-HS551 har en impedans på 4 Ω.
Kontrollera att utgångsimpedansen för
förstärkarens högtalarklämmor också är 4 Ω.
5. Rengör högtalarnas ytterhölje med en mjuk
trasa. Torka av ytan försiktigt. Använd inte
thinner eller något annat lösningsmedel vid
rengöring.
ø39
ø165
ø70
ø112
unit : mm

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für JVC CS-HS551

  • Seite 1 Thank you for purchasing the JVC Car Stereo Vielen Dank für den Kauf der JVC Stereo-Auto- Nous vous remercions pour l’achat des haut-parleurs Dank u voor de aanschaf van de JVC auto stereo Le agradecemos la adquisición de los altavoces Tack för valet av JVC bilstereohögtalare. Dessa Speakers.
  • Seite 2 How to install Einbau Installation Installeren Método para instalación Montering 1. Remove the cover of the installation location 1. Entfernen Sie die Verkleidung der Einbauposition 1. Retirer le revêtement des endroits 1. Verwijder de afdekking van de installatieplaats 1. Extraiga la cubierta del lugar de instalación 1.