Herunterladen Diese Seite drucken

JVC KD-G342 Installationsanleitung Seite 2

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-G342:

Werbung

ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE / RACCORDEMENTS ELECTRIQUES / COLLEGAMENTI ELETTRICI
Die folgende Abbildung zeigt einen typischen Anschluss. Wählen Sie
eine geeignete Anschlussmethode entsprechend dem Fahrzeug.
Setzen Sie das Gerät zurück. /
Réinitialisez l'appareil. /
Resettare l'unità.
Antennen-anschlußklemme /
Borne de l'antenne / Terminale
per antenna
Anschließen des Geräts an das Fahrzeug / Connexion de l'appareil au véhicule / Collegamento dell'apparecchio al veicolo
1. Wenn der fahrzeugseitige Anschluss eine ISO-Klemme ist (gleiche Klemme wie dieses
Gerät) / Lorsque le connecteur du côté véhicule est une prise ISO (même terminal que cet
appareil) / Se il connettore lato veicolo è del tipo ISO (come questo apparecchio)
• Der Anschluss des Fahrzeugs und dieses Geräts haben die GLEICHE Pinbelegung. / Le connecteur
du véhicule et cet appareil ont la MÊME disposition de broches. / Il connettore del veicolo e quello
dell'apparecchio hanno la MEDESIMA configurazione di contatti.
– Richten Sie sich nach der oben gezeigten Pinbelegung und bestätigen Sie, dass die Anschlüsse am
Fahrzeug und am Gerät übereinstimmen. / Référez-vous à la disposition des broches ci-dessous pour
vérifier que les connecteurs du véhicule et de cet appareil sont les mêmes. / Per verificare che effettivamente
i due connettori abbiano la medesima configurazione di contatti si prega di vedere la tabella qui sopra.
• Der Anschluss des Fahrzeugs und dieses Geräts haben eine ANDERE Pinbelegung. / Le connecteur du
véhicule et cet appareil ont une disposition de broches DIFFÉRENTE. / Il connettore del veicolo e quello
dell'apparecchio hanno una DIVERSA configurazione di contatti.
Spezieller Kabelbaum / Faisceau de
fils personnalisé / Cavi procurati da sé
• Die Sicherung brennt durch. ] Sind die roten und schwarzen
Leitungen richtig angeschlossen?
• Stromversorgung kann nicht eingeschaltet werden. ] Ist die
gelbe Leitung angeschlossen?
• Kein Ton aus den Lautsprechern. ] Ist die
Lautsprecherausgangsleitung kurzgeschlossen?
• Ton verzerrt. ] Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet? ;
Sind die „–" Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Störgeräusche im Klang. ] Ist die hintere Erdungsklemme mit
kürzeren und dickeren Kabeln an das Fahrzeugchassis angeschlossen?
• Gerät wird heiß. ] Ist die Lautsprecherausgangsleitung geerdet? ;
Sind die „–" Anschlußklemmen der linken und rechten Lautsprecher
zusammen geerdet?
• Dieser Receiver funktioniert überhaupt nicht. ] Haben Sie einen
Reset am Receiver vorgenommen?
L'illustration suivante est un exemple de connexion typique. Choisissez
une méthode de connexion appropriée en fonction de votre voiture.
Anschließen des externen Verstärkers / Connexion d'un amplificateur extérieur / Collegamento
dell'amplificatore esterno
Einzelleitung / Cordon de
signal / Cavo dei segnali *
1
*
Wird nicht mit Gerät mitgeliefert. / Non fourni avec cet appareil. / Non fornite con l'apparecchio.
*
2
Verbinden Sie den Erdungsleiter mit der Karosserie oder dem Rahmen des Fahrzeugs. Die Kontaktstelle darf nicht lackiert sein. / Attachez
solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture—à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture. / Fissare
saldamente il filo di terra alla carrozzeria o al telaio dell' auto—in un punto non verniciato.
15 A Sicherung / Fusible 15 A / Fusibile 15 A
ISO-Klemme vom Fahrzeug / Prise ISO
du véhicule / Connettore ISO del veicolo
ISO-Klemme vom Fahrzeug / Prise ISO
du véhicule / Connettore ISO del veicolo
Getrennt erhältlich / À acheter
séparément / Da acquistare a parte
FEHLERSUCHE / EN CAS DE DIFFICULTES / RICERCA GUASTI
• Le fusible saute. ] Les fils rouge et noir sont-ils racordés
correctement?
• L'appareil ne peut pas être mise sous tension. ] Le fil jaune est-
elle raccordée?
• Pas de son des enceintes. ] Le fil de sortie d'enceinte est-il court-
circuité?
• Le son est déformé. ] Le fil de sortie d'enceinte est-il à la masse?
; Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Interférence avec les sons. ] La prise arrière de mise à la terre est-
elle connectée au châssis de la voiture avec un cordon court et épais?
• Cet appareil devient chaud. ] Le fil de sortie d'enceinte est-il à la
masse? ; Les bornes "–" des enceintes gauche et droit sont-elles mises
ensemble à la masse?
• Cet appareil ne fonctionne pas du tout. ] Avez-vous réinitialisé
votre appareil?
Fernbedienungsleitung / Fil
d'alimentation à distance / Filo remoto
1
JVC Verstärker /
JVC Amplificateur /
Amplificatore JVC
Verfügt Ihr Fahrzeug nicht über eine
Zubehöranschlußklemme, die Sicherung von
der 1. Sicherungsposition (Erstposition) in die 2.
Sicherungsposition versetzen, die rote Leitung (A7) an der
(+) Batterieanschlußklemme anschließen.
• Die gelbe Leitung (A4) wird in diesem Fall nicht verwendet.
Si votre véhicule ne possède pas de borne accessoire,
déplacez le fusible de la position de fusible 1 (position
Hintere Erdungsc-
originale) à la position de fusible 2 et connectez le fil rouge
anschlußklemme /
(A7) à la borne positive (+) de la batterie.
Borne arrière de
• Le fil jaune (A4) n'est pas utilisé dans ce cas.
masse / Terminale
Se la vettura non dispone di terminale per accessori, spostare
di terra posteriore
il fusibile dalla posizione 1 (posizione iniziale) alla posizione 2,
collegare il filo rosso (A7) sul terminale della batteria con segno
positivo (+).
• In questo caso, non si usa il filo giallo (A4).
Lautsprecher-Pinbelegung / Disposition des
broches pour les enceintes / Disposizione dei
contatti dei diffusori
B1/B2 Rechts hinten / Arrière droit / Posteriore destro (+/–)
B3/B4 Vorne rechts / Avant droit / Anteriore destro (+/–)
B5/B6 Vorne links / Avant gauche / Anteriore sinistro (+/–)
B7/B8 Hinten links / Arrière gauche / Posteriore sinistro (+/–)
2. Wenn der fahrzeugseitige Anschluss KEINE ISO-Klemme ist (andere Klemme als
dieses Gerät) / Lorsque le connecteur du côté véhicule N'est PAS une prise ISO (terminal
différent que cet appareil) / Se il connettore lato veicolo NON è del tipo ISO (diverso da
quello di questo apparecchio)
Für weitere Auskünfte zum Anschluss wenden Sie sich an Ihren JVC Autoradiohändler oder
eine Firma, die Kits herstellt. / Pour en savoir plus sur connexions, consultez votre revendeur
d'autoradio JVC ou une compagnie fournissant des kits. / Per istruzioni sul collegamento si prega
di rivolgersi al proprio rivenditore car audio JVC o a una società che fornisce kit per autoveicoli.
2
Le figure che seguono mostrano uno schema di collegamento tipico. Lo si
dovrà tuttavia opportunamente adattare al proprio veicolo.
Y-Anschluß / Connecteur Y /
Zur blauen Leitung des Geräts (mit
1
Connettore ad Y *
weißem Streifen) / Au fil bleu (bande
blanche) de l'appareil / Al filo blu (con
strisce bianche) dell'apparecchio
Hintere Lautsprecher /
Enceintes arrière /
Diffusori posteriori
A2
Zum Mobiltelefonsystem / Au système de
téléphone portable / Al telefono cellulare
A4
Autobatterie 12 V / Batterie de la voiture
12 V / Batteria del veicolo da 12 V
A5
Fernbedienungsleitung/Motorantenne
(max. 200 mA) / Fil d'alimentation à
distance/antenne automatique (200 mA
max.) / Cavo di telecomando/antenna
elettrica (max 200 mA)
A7
Zubehöranschluss / Prise accessoire /
Presa accessori
A8
Metallkarosserie/Chassis des Autos /
Corps métallique/châssis de la voiture /
Telaio e/o carrozzeria metallica del veicolo
Keine ISO-Klemme vom Fahrzeug / Prise non ISO
du véhicule / Connettore non ISO del veicolo
Getrennt erhältlich / À acheter
séparément / Da acquistare a parte
Spezieller Kabelbaum / Faisceau de
fils personnalisé / Cavi procurati da sé
• Il fusibile brucia. ] I fili rossi e neri sono stati collegati correttamente?
• Non si riesce ad accendere l'apparecchio. ] Il filo giallo è stato
collegato?
• Non esce alcun suono dalle casse. ] Il filo di uscita delle casse è
stato protetto contro i cortocircuiti?
• Suono distorto. ] Il filo di uscita delle casse è collegato a terra? ; I
terminali "–" delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a terra in
comune?
• Vi sono interferenze nell'audio. ] Il terminale a terra posteriore è
collegato al telaio dell'automobile per mezzo di cavi più corti e più grossi?
• L'apparecchio si surriscalda. ] Il filo di uscita delle casse è collegato
a terra? ; I terminali "–" delle casse di sinistra e destra sono stati collegati a
terra in comune?
• L'unità non funziona. ] È stata inizializzata l'unità?
Sicherungsposition 2 /
Position du fusible 2 /
Posizione del fusibile 2
Sicherungsposition 1 /
Position du fusible 1 /
Posizione del fusibile 1

Werbung

loading