Herunterladen Diese Seite drucken
Philips SHC1300 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHC1300:

Werbung

Always there to help you
InfraRed (IR) wireless
Register your product and get support at
headphones
A
www.philips.com/support
SHC1300
Question?
Question?
Question?
Contact
Contact
Contact
Philips
Philips
Philips
Turqoise
Gray
Duotone
Black / PMS300
user manual
Manual do utilizador
Příručka pro uživatele
Manual de utilizare
Benutzerhandbuch
Príručka užívateľa
Kasutusjuhend
Uporabniški priročnik
Manual del usuario
Käyttöopas
Mode d'emploi
Användarhandbok
B
Korisnički priručnik
Kullanım kılavuzu
a
Manuale utente
Ръководство за потребителя
Lietotāja rokasgrāmata
Қолданушының нұсқасы
Vartotojo vadovas
Руководство пользователя
Felhasználói kézikönyv
Посібник користувача
Gebruiksaanwijzing
Εγχειρίδιο χρήσης
Instrukcja obsługi
C
D
a
Eng li s h
a
b
1 What's in the box (Fig. A)
1) Headphones
3) AC/DC adapter
2 Get started
Note
c
d
Ensure the AC/DC adapter's rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
www.philips.com/welcome
Register your product and get support at
Indoor wireless headphones
SHC1300
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
EN User manual
LT
Vartotojo vadovas
BG Ръководство за потребителя
LV Lietotāja rokasgrāmata
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
CS Příručka pro uživatele
NL Gebruiksaanwijzing
DE Benutzerhandbuch
PL Instrukcja obsługi
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
PT Manual do utilizador
ES
Manual del usuario
RO Manual de utilizare
ET Kasutusjuhend
RU Руководство пользователя
higher than the reception height of the IR headphones.
FI
Käyttöopas
SK Príručka užívateľa
FR Mode d'emploi
SL
Uporabniški priročnik
HR Korisnički priručnik
SV Användarhandbok
HU Felhasználói kézikönyv
TR Kullan m k lavuzu
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
IT
Manuale utente
UK Посібник користувача
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
1
Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B).
2
Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3
Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4
Power on the transmitter (Fig. C-4).
» The red LEDs are on.
5
Power on the headphones (Fig. D-1).
b
c
» The red LED is on.
6
Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
3 P roduct version table
Region
Input voltage /
frequency
Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA
U.K.
100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
Č eš t ina
1 Obsah dodávky
1) Sluchátka
3) Síťový adaptér
2 Začínáme
Poznámka
c
Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
b
d
Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
a
1
Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B).
2
VOLUME
Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3
Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4
Napájení vysílače (obr. C-4).
» Červené kontrolky LED svítí.
5
Napájení sluchátek (obr. D-1).
» Červená kontrolka LED svítí.
6
Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
3 Tabulka verzí výrobku
Region
Vstupní napětí /
frekvence
Evropa (mimo
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Velkou Británii)
Velká Británie
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
b
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
Deut s c h
1 Lieferumfang
1) Kopfhörer
3) Netzteil
2 Erste Schritte
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1
Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im
Lieferumfang enthalten) (Abb. B).
2
Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3
Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4
Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
» Die roten LEDS leuchten.
5
Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
» Die rote LED leuchtet.
6
Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
3 Tabelle mit Produktversionen
Region
Eingangsspannung/
Frequenz
Europa (außer
100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Großbritannien)
Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Ees t i
1 Pakendi sisu
2) Transmitter
1) Kõrvaklapid
2) Saatja
4) Quick Start Guide
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter
4) Kiirjuhend
2 Alustamine
Märkus
Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1
Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B).
2
Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3
Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4
Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
» Punased LED-märgutuled on süttinud.
5
Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
» Punane LED-märgutuli on süttinud.
6
Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
3 Tooteversioonide tabel
Piirkond
Sisendpinge / sagedus
Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
Output
Carrier / Reception frequency
voltage
Left
Right
Euroopa (välja arvatu
100-240 V, ~50/60 Hz
12 V, 400 mA
2.3 MHz
2.8 MHz
Ühendkuningriik)
2.3 MHz
2.8 MHz
Ühendkuningriik
100-240 V, ~50/60 Hz
12 V, 400 mA
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Es pa ño l
1 Contenido de la caja
2) Vysílač
1) Auriculares
2) Transmisor
4) Stručný návod k rychlému použití
3) Adaptador de CA/CC
4) Guía de inicio rápido
2 Introducción
Nota
Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
toma de alimentación.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
1
Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (fig. B).
2
Conecte el dispositivo de audio al transmisor (fig. C-1).
3
Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (fig. C-2) y a la toma de
alimentación (fig. C-3).
4
Encienda el transmisor (fig. C-4).
» Los LED rojos están encendidos.
5
Encienda los auriculares (fig. D-1).
» El LED rojo está encendido.
6
Ajuste el volumen en un nivel moderado (fig. D-2).
Výstupní
Frekvence nosné vlny / příjmu
napětí
Levý kanál
Pravý kanál
3 Tabla de versiones del producto
2,3 MHz
2,8 MHz
Región
Voltaje de entrada/
Voltaje de
frecuencia
salida
2,3 MHz
2,8 MHz
Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
U.K.
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
2) Transmitter
F ra nç a is
4) Kurzanleitung
1 Contenu de l'emballage
1) Casque
2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC
4) Guide de mise en route
2 Guide de démarrage
Remarque
Assurez-vous que la tension nominale de l'adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l'émetteur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu'en ligne droite, placez l'émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de
lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences.
Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
1
Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B).
2
Connectez l'appareil audio à l'émetteur (Fig. C-1).
3
Branchez l'adaptateur secteur sur l'émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4
Allumez l'émetteur (Fig. C-4).
» Les voyants rouges sont allumés.
5
Allumez le casque (Fig. D-1).
» Le voyant rouge est allumé.
6
Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz
3 Tableau de version du produit
Linke Seite Rechte Seite
Région
Tension d'entrée
Tension de
Opérateur / Fréquence de réception
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
/ Fréquence
sortie
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Europe (à l'exception
100 - 240 V~,
12 V, 400 mA
du Royaume-Uni)
50 / 60 Hz
Royaume-Uni
100 - 240 V~,
12 V, 400 mA
50 / 60 Hz
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
H r vat s ki
1 Što se nalazi u kutiji
1) Slušalice
2) Odašiljač
3) AC/DC adapter
4) Kratke upute
2 Prvi koraci
Napomena
Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj
liniji do odašiljača.
Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
1
Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B).
2
Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3
Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4
Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
» Crveni LED indikatori će se uključiti.
5
Uključivanje slušalica (sl. D-1).
» Crveni LED indikator će se uključiti.
6
Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
3 Tablica verzije proizvoda
Regija
Ulazni napon /
Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
frekvencija
Vasak
Parem
Lijevo
2,3 MHz
2,8 MHz
Europa (osim
100 - 240 V~,
12 V, 400 mA
2,3 MHz
Ujedinjenog Kraljevstva)
50/60 Hz
2,3 MHz
2,8 MHz
Ujedinjeno Kraljevstvo
100 - 240 V~,
12 V, 400 mA
2,3 MHz
50/60 Hz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
It aliano
1 Contenuto della confezione
1) Cuffie
2) Trasmettitore
3) Adattatore CA/CC
4) Guida rapida
2 Guida introduttiva
Nota
Verificare che la tensione nominale dell'adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro.
La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell'ambiente
e limitata alla linea dell'orizzonte con il trasmettitore.
Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
altezza o un po' più in alto rispetto all'altezza di ricezione delle cuffie IR.
Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si verificano
tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
1
Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B).
2
Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3
Collegare l'alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4
Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
» I LED rossi sono accesi.
5
Accendere le cuffie (Fig. D-1).
» Il LED rosso è acceso.
6
Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
3 Tabella relativa alle versioni dei prodotti
Area
Tensione in entrata /
Tensione in
Frequenza di ricezione/portante
frequenza
uscita
Sinistra
Operador/frecuencia de
Europa (eccetto
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
recepción
Regno Unito)
Izquierdo
Derecho
Regno Unito
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,3 MHz
2,8 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
2,3 MHz
2,8 MHz
Lat vie š u
1 Komplektācija
1) austiņas
2) raidītājs
3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris
4) īsa lietošanas pamācība
2 Lietošanas sākšana
Piezīme
Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.
Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem
metriem.
Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā
ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk.
Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums,
var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu
tumšākā vietā.
1
Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B)
2
Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).
3
Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3).
4
Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).
» Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.
5
Austiņu ieslēgšana (att. D-1).
» Sarkanā gaismas diode ir iedegta.
6
Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).
3 Produkta versiju tabula
Reģions
Ieejas spriegums/
Izejas sprie-
Raidīšanas/uztveršanas frekvence
frekvence
gums
Kreisā austiņa
Eiropā (izņemot
100–240 V,
12 V, 400 mA
2,3 MHz
Gauche
Droite
Apvienoto Karalisti)
~ 50/60 Hz
2,3 MHz
2,8 MHz
Apvienotajā Karalistē
100–240 V,
12 V, 400 mA
2,3 MHz
~ 50/60 Hz
2,3 MHz
2,8 MHz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
Li et uviš k ai
1 Kas yra rinkinyje
1) Ausinės
2) Siųstuvas
3) AC / DC adapteris
4) Greitos pradžios vadovas
2 Pradžia
Pastaba
Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa.
Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos
erdvės siųstuvo atžvilgiu.
Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek
aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis.
Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją
lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis,
tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.
1
Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B).
2
Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).
3
Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).
4
Siųstuvo galia (Pav. C-4).
» Dega raudonos LED lemputės.
5
Ausinių galia (Pav. D-1).
» Dega raudona LED lemputė.
6
Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).
3 Gaminio versijų lentelė
Regionas
Įvesties įtampa / dažnis
Išvesties įtampa
Laikiklis / Priėmimo dažnis
Desno
Kairė
Dešinė
2,8 MHz
Europoje
100-240V~, 50/60Hz
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
(išskyrus JK)
2,8 MHz
JK
100-240V~, 50/60Hz
12V, 400mA
2,3 MHz
2,8 MHz
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite
www.philips.com/welcome
Mag yar
1 A doboz tartalma
1) Fejhallgató
2) Adókészülék
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4) Rövid üzembe helyezési útmutató
2 üzembe helyezés
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
függően és a látósugárra korlátozva.
Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
1
Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki
azokat (B ábra).
2
Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3
Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3
ábra).
4
Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
» A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
5
Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
» A vörös LED be van kapcsolva.
6
Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
3 Termékverzió táblázat
Destra
Régió
Bemeneti feszültség /
Kimeneti
Vivő- / vételi frekvencia
2,8 MHz
frekvencia
feszültség
Bal
Jobb
Európa (az Egyesült
100 - 240 V~, 50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2,8 MHz
Királyság kivételével)
Egyesült Királyság
100 - 240 V~, 50/60 Hz
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
Ne de r land s
1 Wat zit er in de doos?
1) Hoofdtelefoon
2) Zender
3) AC/DC-adapter
4) Snelstartgids
2 Aan de slag
Opmerking
Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact.
Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot
de zichtlijn van de zender.
Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde
hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen.
Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het
audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het
systeem op een donkerdere plek neer te zetten.
1
Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B).
2
Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1).
3
Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3).
4
De zender inschakelen (afb. C-4).
» De rode LED-lampjes branden.
5
Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1).
» Het rode LED-lampje brandt.
6
Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2).
3 Productversietabel
Labā austiņa
Regio
Invoervermogen/-
Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie
2,8 MHz
frequentie
Links
Rechts
Europa (m.u.v. het
100 - 240 V,
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
2,8 MHz
Verenigd Koninkrijk)
50/60 Hz
het Verenigd Koninkrijk.
100 - 240 V,
12 V, 400 mA
2,3 MHz
2,8 MHz
50/60 Hz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SHC1300

  • Seite 1 100 - 240 V~, 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome 50 / 60 Hz 50/60 Hz Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome...
  • Seite 2 трансмиттерге қатысты көру сызығымен шектеледі. Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб – не менше 3 років. • • •...