Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Philips SHC5100 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SHC5100:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Always there to help you
Always there to help you
Register your product and get support at
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
www.philips.com/welcome
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
Turqoise
Turqoise
User manual
Příručka pro uživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d'emploi
Korisnički priručnik
Manuale utente
Felhasználói kézikönyv
Lietotāja rokasgrāmata
Vartotojo vadovas
User manual
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Manual do utilizador
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
Gray
Gray
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručka užívateľa
Uporabniški priročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanım kılavuzu
Ръководство за потребителя
Қолданушының нұсқасы
Руководство пользователя
Посібник користувача
Εγχειρίδιο χρήσης
Indoor wireless
Question?
Question?
Contact
Contact
Philips
Philips
Duotone
Duotone
Black / PMS300
Black / PMS300
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﺩﻟﻴﻞ ﺍﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻡ‬
‫ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮﯼ‬
‫ﮐﺘﺎﺑﭽﻪ ﺭﺍﻫﻨﻤﺎﯼ ﮐﺎﺭﺑﺮﯼ‬
headphones
SHC5100
SHC5100
SHC5111
SHC5111

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips SHC5100

  • Seite 1 Always there to help you Always there to help you Indoor wireless headphones Register your product and get support at Register your product and get support at www.philips.com/welcome www.philips.com/welcome SHC5100 SHC5100 SHC5111 SHC5111 Question? Question? Question? Question? Question? Question? Contact...
  • Seite 2 CHANNEL CHANNEL...
  • Seite 3: Get Started

    Before using the headphones for the first time, charge the supplied batteries for at least 10 hours. • Only use Philips rechargeable shortened sleeve NiMH batteries with your headphones. Other types of rechargeable batteries cannot be charged with this system.
  • Seite 4: Obsah Dodávky

    Před prvním použitím sluchátek nabíjejte dodané akumulátory po dobu alespoň 10 hodin. • Ve sluchátkách používejte pouze akumulátory NiMH ve smršťovací fólii společnosti Philips. Jiné typy akumulátorů nelze pomocí tohoto systému nabíjet. • K provozu sluchátek lze použít alkalické baterie AAA, ale nelze je pomocí...
  • Seite 5: Erste Schritte

    Bevor Sie die Kopfhörer zum ersten Mal benutzen, laden Sie die mitgelieferten Akkus mindestens 10 Stunden lang auf. Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter • Verwenden Sie ausschließlich Philips NiMH-Akkus für Ihre www.philips.com/support. Kopfhörer. Andere Arten von Akkus können mit diesem System nicht aufgeladen werden.
  • Seite 6 Saatja võimsus <8 dBm • Enne kõrvaklappide esmakasutust laadige komplektisolevaid Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti akusid vähemalt 10 tundi. www.philips.com/support • Kasutage kõrvaklappides ainult Philipsi taaslaaditavaid lühendatud NiMH-akusid. Muud tüüpi taaslaetavate akude laadimine ei ole selle süsteemiga võimalik. • AAA-suuruses leelispatareisid võib kasutada kõrvaklappides, kuid patareisid ei saa selle seadme abil...
  • Seite 7: Contenido De La Caja

    10 horas. www.philips.com/support • Utilice sólo pilas NiMH recargables más pequeñas de Philips con los auriculares. Otros tipos de pilas recargables no pueden cargarse con este sistema. • Las pilas alcalinas de AAA pueden utilizarse para que los auriculares funcionen, pero no pueden cargarse con este sistema.
  • Seite 8: Contenu De L'emballage

    Avant d’utiliser le casque pour la première fois, mettez les piles fournies en charge pendant au moins 10 heures. • Utilisez uniquement des piles rechargeables NiMH Philips avec votre casque. Le système ne prend pas en charge d’autres types de piles rechargeables.
  • Seite 9: Prvi Koraci

    Prije prvog korištenja slušalica isporučene baterije punite najmanje 10 sati. • Uz slušalice koristite isključivo kratke, punjive NiMH baterije tvrtke Philips. Ovim sustavom ne mogu se puniti druge vrste punjivih baterija. • AAA alkalne baterije mogu se koristiti za napajanje slušalica, ali se ne mogu puniti ovim sustavom.
  • Seite 10: Contenuto Della Confezione

    10 ore. Potenza di trasmissione <8 dBm • Utilizzare solo batterie ricaricabili Philips NiMH con base Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web in metallo. Altri tipi di batterie ricaricabili non possono www.philips.com/support essere ricaricate con questo sistema.
  • Seite 11 Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa iekļautās baterijas vismaz 10 stundas. vietni www.philips.com/support • Austiņās izmantojiet tikai Philips saīsinātas čaulas NiMH akumulatoru baterijas. Citu veidu akumulatoru vai sārma baterijas šajā sistēmā nav iespējams uzlādēt. • AAA sārma baterijas var izmantot, lai darbinātu austiņas, taču tās šajā...
  • Seite 12 Pastaba • Prieš pirmąjį ausinių naudojimą, įkraukite pakuotėje esančias baterijas bent 10 valandas. • Ausinėms naudokite tik „Philips“ įkraunamas sutrumpinto korpuso NiMH baterijas. Kito tipo įkraunamų baterijų šia sistema įkrauti negalima. • AAA šarmines baterijas galima naudoti ausinėse, tačiau jų...
  • Seite 13: A Doboz Tartalma

    • A fejhallgató első használata előtt legalább 10 órán keresztül töltse az akkumulátorokat. További terméktámogatást a következő címen találhat: www. • A fejhallgatóhoz kizárólag Philips gyártmányú NiMH- philips.com/support akkumulátort használjon. A rendszerrel más típusú akkumulátorokat nem lehet feltölteni. • AAA méretű alkálielemmel működik a fejhallgató, de feltöltésére a rendszer nem alkalmas.
  • Seite 14: Wat Zit Er In De Doos

    Laad de batterijen minstens 10 uur op voordat u de hoofdtelefoon voor het eerst gebruikt. Ga voor meer productondersteuning naar • Gebruik alleen oplaadbare NiMH-batterijen van Philips met www.philips.com/support een metalen uiteinde in uw hoofdtelefoon. Andere typen oplaadbare batterijen kunnen niet met dit systeem worden opgeladen.
  • Seite 15: Zawartość Opakowania

    Moc nadawania < 8 dBm zestawu akumulatory przez co najmniej 10 godzin. • Używaj tylko akumulatorów NiMH firmy Philips bez Więcej informacji technicznych można znaleźć na stronie plastikowej osłony (z metalową końcówką). Akumulatorów internetowej www.philips.com/support. innego typu nie można ładować przy użyciu tego zestawu.
  • Seite 16: Conteúdo Da Embalagem

    10 horas. Para obter mais assistência relativa ao produto, visite www. • Utilize apenas pilhas Philips NiHM de manga encurtada philips.com/support com os seus auscultadores. Este sistema não permite carregar outros tipos de pilhas recarregáveis.
  • Seite 17: Primii Paşi

    10 ore. • Utilizaţi la căştile dvs. numai baterii reîncărcabile NiMH cu manşon scurtat de la Philips. Alte tipuri de baterii reîncărcabile nu pot fi încărcate cu ajutorul acestui sistem. • Bateriile alcaline AAA pot fi utilizate pentru a folosi căştile, dar nu pot fi încărcate cu acest sistem.
  • Seite 18 Pred prvým použitím slúchadiel nechajte pribalené batérie nabíjať aspoň 10 hodín. • So slúchadlami používajte len NiMH batérie so skráteným puzdrom značky Philips. Iné typy nabíjateľných batérií nemožno nabíjať v tomto systéme. • Alkalické batérie typu AAA sa môžu používať na napájanie slúchadiel, no nemožno ich nabíjať...
  • Seite 19: Začetek Uporabe

    /05 v ZK Vhodna napetost/frekvenca 100-240 V / 50/60 Hz Izhodna napetost 8 V 200 mA Kanal 1 863,5 MHz Operater/spreje- mna frekvenca Kanal 2 864,5 MHz Izhodna moč <8 dBm Za dodatno podporo za izdelek obiščite spletno mesto www.philips.com/support...
  • Seite 20: Toimituksen Sisältö

    8 dBm • Lisätietoja tuotetuesta on osoitteessa Lataa kuulokkeiden mukana toimitettuja akkuja vähintään 10 tuntia ennen kuulokkeiden ensimmäistä käyttökertaa. www.philips.com/support • Käytä kuulokkeissa vain Philipsin ladattavia NiMH-akkuja, joissa on pidennetty kosketuspinta. Laitteella ei voi ladata muuntyyppisiä ladattavia akkuja. •...
  • Seite 21: Förpackningens Innehåll

    • Innan du använder hörlurarna för första gången laddar du de medföljande batterierna i minst 10 timmar. • Använd endast Philips laddningsbara NiMH-batterier med kortade höljen tillsammans med hörlurarna. Andra typer av laddningsbara batterier kan inte laddas med enheten. •...
  • Seite 22: Kutuda Neler Var

    • Kulaklıkları ilk kez kullanmadan önce, birlikte verilen pilleri en az 10 saat şarj edin. • Kulaklıklarla birlikte sadece Philips şarj edilebilir kısa uçlu NiMH piller kullanın. Diğer şarj edilebilir pil türleri bu sistemde şarj edilemez. • AAA alkalin piller kulaklıkları çalıştırmak için kullanılabilir ancak bu sistemde şarj edilemez.
  • Seite 23 включените в комплекта батерии в продължение на поне www.philips.com/support 10 часа. • Само NiMH акумулаторни батерии Philips със скъсена външна изолация могат да се използват със слушалките. Другите видове акумулаторни батерии не могат да се зареждат с тази система. •...
  • Seite 24 Қосымша өнім қолдауын www.philips.com/support Құлаққаптарды бірінші рет пайдаланардан бұрын, жинақта берілген батареяларды кемінде 10 сағат зарядтап алыңыз. сайтынан қараңыз • Тек Philips зарядталмалы қысқа NiMH батареяларын құлаққаптарға пайдаланыңыз. Зарядталмалы немесе сілтілі батареялардың басқа түрлерін бұл жүйеде зарядтауға болмайды. • Құлаққаптарды қолдану үшін AAA сілтілі батареяларын...
  • Seite 25: Начало Работы

    Информацию о поддержке устройства см. на веб-сайте 10 часов. www.philips.com/support • Используйте с наушниками только NiMH-аккумуляторы Philips с укороченным корпусом. Данная система не предназначена для зарядки аккумуляторов других типов. • С наушниками можно использовать щелочные батареи типа AAA, но их зарядка с помощью этой данной...
  • Seite 26: Комплектація Упаковки

    Для вирішення інших питань підтримки пристрою з комплекту слід зарядити (тривалість заряджання - відвідайте веб-сайт www.philips.com/support щонайменше 10 години). Компанія Philips встановлює строк служби на даний виріб • Використовуйте навушники лише з акумуляторними – не менше 3 років. батареями NiMH Philips із вкороченою ізоляцією.
  • Seite 27: Περιεχόμενα Συσκευασίας

    Πριν χρησιμοποιήσετε τα ακουστικά για πρώτη φορά, φορτίστε τις παρεχόμενες μπαταρίες για τουλάχιστον 10 ώρες. • Για τα ακουστικά σας, χρησιμοποιείτε μόνο επαναφορτιζόμενες μπαταρίες NiMH της Philips. Μην φορτίζετε με αυτό το σύστημα άλλους τύπους επαναφορτιζόμενων μπαταριών. • Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε αλκαλικές μπαταρίες...
  • Seite 28 .‫ﺍﻟﻤﺘﻮﻓﺮﺓ ﻟﻤﺪﺓ 01 ﺳﺎﻋﺎﺕ ﻋﻠﻰ ﺍﻷﻗﻞ‬ ‫ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﻣﻊ ﺍﻟﻐﻄﺎء‬NiMH ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺑﻄﺎﺭﻳﺎﺕ‬ • ‫ ﻓﻘﻂ . ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺷﺤﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺃﺧﺮﻯ ﻣﻦ‬Philips ‫ﺍﻟﻤﻘ ﻠ ّ ﺺ ﻣﻦ‬ ‫ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺑﻮﺍﺳﻄﺔ‬ .‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﻨﻈﺎﻡ‬ ‫ ﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬AAA ‫ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺎﺕ ﺍﻟﻘﻠﻮﻳﺔ ﺑﺤﺠﻢ‬...
  • Seite 29 .‫ﺷﺪﻩ ﺭﺍ ﺣﺪﺍﻗﻞ 01 ﺳﺎﻋﺖ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﻨﻴﺪ‬ ‫ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬NiMH ‫ﻓﻘﻂ ﺍﺯ ﺑﺎﺗﺮﯼ ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺑﺎ ﻏﻼﻑ ﮐﻮﺗﺎﻩ‬ • ‫ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﺑﺎ ﻫﺪﻓﻮﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﻴﺪ. ﺍﻧﻮﺍﻉ ﺩﯾﮕﺮ ﺑﺎﺗﺮﯼ‬Philips ‫ﻫﺎﯼ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﯾﺎ ﺁﻟﮑﺎﻟﻴﻦ ﺗﻮﺳﻂ ﺍﯾﻦ ﺳﻴﺴﺘﻢ ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ‬ .‫ﻧﻴﺴﺘﻨﺪ‬...
  • Seite 30 Region Europe (except U.K.) U.K. Adaptor SVV-005-080-020-A2 SBH-005-080-020-A2 type YLS0051A-E080020 YLS0051A-U080020 number S002MV0800020 S002MB0800020 YLS0041A-E080020 YLS0041A-U080020 Input 100- 240V~ voltage Output 200mA voltage Input 50/60Hz frequency...
  • Seite 31 КЕПІЛДІК ТАЛОНЫ Кассалық және тауарлық чектердің жапсыру орны Ресей Федерациясы, Беларусь Республикасы, Қазақстан Республикасы* Толтырылуы міндетті Модель: Толтырылуы міндетті Сериялық нөмір: Толтырылуы міндетті Сату уақыты: САТУШЫ: Толтырылуы міндетті Сауда ұйымының атауы: Толтырылуы міндетті Сауда ұйымының телефоны: Толтырылуы міндетті Мекенжай және E-mail: Құралды...
  • Seite 32 Веб-сайт www.philips.ru www.philips.by www.philips.kz Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді. *Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайтына хабарласыңыз. KZ_NOV...
  • Seite 33: Гарантийный Талон

    ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН Место для прикрепления кассового и товарного чеков Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы* Заполнение обязательно Модель: Заполнение обязательно Серийный номер: Заполнение обязательно Дата продажи: ПРОДАВЕЦ: Заполнение обязательно Название торговой организации: Заполнение обязательно Телефон торговой организации: Заполнение желательно Адрес и E-mail: Изделие...
  • Seite 34 Производитель оставляет за собой право на внесение изменений в конструкцию, внешний вид, комплектацию, технические характеристики изделия без предварительного уведомления. Актуальная информация доступна на сайте производителя. Өндіруші құрылымына, сыртқы пішініне, жиынтығына, құралдың техникалық сипаттамаларына еш ескертусіз өзгерістер енгізуге өз құқығын қалдырады. Өзекті ақпарат өндіруші сайтында қол жетімді. RU_BY_NOV *Кепілдік талонның мәтінінің қазақ тілінде алу үшін, Филипс ақпараттық орталығына немесе www.philips.kz веб-сайты на хабарласыңыз.
  • Seite 35 ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН Місце для прикріплення касового і товарного чеків Україна Заповнення обов'язково Модель: Заповнення обов'язково Серійний номер: Дата продажу: Заповнення обов'язково ПРОДАВЕЦЬ: Заповнення обов'язково Назва торгової організації: Телефон торгової організації: Заповнення обов'язково Заповнення бажано Адреса та E-mail: Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською мовою.
  • Seite 36 підтвердження виявлених недоліків уповноваженими сервісними центрами. Інформацію про найближчі до Вас сервісні центри, години їх роботи, а також інформацію про продукцію Philips Ви можете отримати в Інформаційному центрі за телефоном 044-360-9562 (дзвінки зі стаціонарних та мобільних номерів телефонів згідно з тарифами вашого оператора) або на сайті www.philips.ua.
  • Seite 37 Gibson Innovations Ltd., and Gibson Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product. Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under license from Koninklijke Philips N.V.

Diese Anleitung auch für:

Shc5111

Inhaltsverzeichnis