Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

High Quality Nautical Equipment
BOW THRUSTER
BTQ250
BTQ300
FR
Manuel de l'utilisateur
DE
Benutzerhandbuch
ES
Manual del usuario
PROPULSEURS D'ETRAVE
BUGSTRAHLRUDER
HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA
REV 006
a

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Quick BTQ300

  • Seite 1 REV 006 High Quality Nautical Equipment BOW THRUSTER BTQ250 BTQ300 Manuel de l'utilisateur PROPULSEURS D’ETRAVE Benutzerhandbuch BUGSTRAHLRUDER Manual del usuario HÉLICES DE MANIOBRA DE PROA...
  • Seite 2 INDICE CARATTERISTICHE E INSTALLAZIONE - requisiti per l’installazione - il tunnel Pag. 4 Pag. 5 INSTALLAZIONE - requisiti per l’installazione - il tunnel Pag. 6 INSTALLAZIONE - requisiti per l’installazione - il tunnel Pag. 7 INSTALLAZIONE - il thruster Pag. 8 INSTALLAZIONE - il piede e la flangia di supporto motore Pag.
  • Seite 3 INSTALACIÓN - la pata y la brida de soporte del motor INSTALACIÓN - montaje del hélice Pag. 33 Pag. 34 ESQUEMA DE MONTAGE Pag. 35 ADVERTENCIAS IMPORTANTES - USO MANTENIMIENTO Pag. 36/37 Pag. 38/39 REPUESTOS BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 4 BTQ250, perceuse avec mèches Ø 11 mm (7/16"); à gorge Ø 46 mm (1"13/16); clé mâle hexagonale: 4 mm, 5 mm, 8 mm, 10 mm; clé à fourche ou polygonale: 24 mm. BTQ300, perceuse avec mèches Ø 15 mm (19/32"); à gorge Ø 53 mm (2"3/32); clé mâle hexagonale: 4 mm, 5 mm, 8 mm,12 mm; clé à fourche ou polygonale: 27 mm.
  • Seite 5: Conditions Requises Pour L'installation

    • Pour limiter les pertes de performance, la lon- gueur du tunnel conseillée doit être de 3 à 4 fois son diamètre. Un rapport allant jusqu’à 6 fois le diamètre est toléré. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 6 Les mailles de la grille doivent être verticales et les plus larges possibles, pour ne pas enrayer la propulsion de l’hélice. Les mailles verticales empêchent l’entrée de la plupart des objets flottants. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 7 éventuels à un bon contact avec du papier de verre. • Introduire deux joints toriques dans les logements spécifi- ques de la bride. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 8 • Graisser l’extrémité de l’arbre moteur. Monter la clavette • Introduire le moteur sur le joint élastique, fixer avec les 4 dans son logement. vis et les rondelles fournies. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 9 TABLEAU DE COMMANDE Pour l’installation du tableau de commande, se référer au mode d’emplois des “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 10: Schéma De Cablage

    NEGATIF DES GROUPES BATTERIE EN COMMUN. ATTENTION: EN CAS DE SURCHAUFFE, LA PROTECTION THERMIQUE SUR LE MOTEUR S’OUVRIRA, EN INTERROMPANT LE CONTACT NÉGATIF SUR LE RELAIS. ATTENDRE LE TEMPS NÉCESSAIRE À LA RÉACTIVATION. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 11: Avvertissements Importants

    Il est absolument interdit de bypasser ou de modifier ces protections pour augmenter la durée de fonctionnement, sous peine de déchéance de la garantie et de n’importe quelle responsabilité de Quick SPA. ATTENTION: s’assurer, avant de faire démarrer l’hélice rétractable, qu’il n’y a pas de baigneurs ni d’objets qui flottent au voisinage.
  • Seite 12 ENTRETIEN BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 13 Etrier boîtier relais inverseur les hélices. Grower Rondelle Boîtier relais inverseur Entretoise carter B Carter boîtier relais inverseur Assemblage carter boîtier relais inverseur Protection thermique BTQ + câble Câble commande BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 14: Pièces De Rechange

    FVSGRCT35012A00 OSP KIT BOÎTIER RELAIS INVERSEUR 350A 24V FVSGRCT35024A00 OSP KIT CARTER ‘B’ POUR HÉLICE FVSGCARTABTQB00 OSP KIT RECHANGE DEMI-JOINT BTQ 250 FVSGG2501919A00 OSP KIT RECHANGE DEMI-JOINT BTQ 300 FVSGG3001924A00 BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 15 FVSGEL250L00A00 OSP KIT HÉLICE D300 L FVSGEL300L00A00 OSP KIT HÉLICE D300 L NIBRAL FVSGEL300LN0A00 OSP KIT EMBOUT ANODIQUES FVSGANBTQ250A00 POUR HÉLICE BTQ250 OSP KIT EMBOUT ANODIQUES FVSGANBTQ300A00 POUR HÉLICE BTQ300 BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 16: Eigenschaften Und Installation

    BTQ250, Bohrmaschine Bohrer Ø 11 mm (7/16"); Scheibe Ø 46 mm (1"13/16); Sechskanteinsteckschlüssel: 4 mm, 5 mm, 8 mm, 10 mm; mehreckiger Gabelschlüssel: 24 mm. BTQ300, Bohrmaschine Bohrer Ø 9 mm (3/8"); Scheibe Ø 53 mm (2"3/32); Sechskanteinsteckschlüssel: 4 mm, 5 mm, 8 mm, 12 mm; mehreckiger Gabelschlüssel: 27 mm.
  • Seite 17: Voraussetzungen Für Die Installation

    • Zur Einschränkung des Anschubsleistungver- lustes wird theoretisch eine optimale Länge von 3-4 mal den Durchmesser des Rohrs empfohlen; es wird ein Verhältnis von bis zu 6 mal den Durch- messer akzeptiert. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 18 Ende des Rohrs abgebracht werden. Das Gitter muss vertikale Maschen besitzen, die so breit wie möglich sind, um den Schub der Bootsschraube nicht zu beeinträchtigen. Die vertikalen Maschen halten die meisten schwimmenden Gegenständen fern. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 19: Das Bugstrahlruder

    Ausrichtung verursachen. Eventuelle Harzreste sowie alle eventuellen Fremdkörper, die den korrekten Kontakt verhindern, müssen mit Schmirgelpapier entfernt werden. • Setzen Sie zwei O-Ringe in die entsprechenden Aufnahmen in der Flansch ein. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 20: Der Getriebesockel Und Die Flansch Der Motorhalterung

    • Das Endstück der Motorwelle schmieren, das Passstück in • Den Motor auf die Federdichtung setzen, mit den 4 mitge- die entsprechende Aufnahme montieren. lieferten Schrauben und Unterlegscheiben befestigen. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 21: Die Bootsschraube

    Montage, dass die Bootsschraube korrekt im Tunnel zentriert ist. BEDIENERSCHALTTAFEL Für die Installation der Bedienerschalttafel richten Sie sich nach den Angaben der Bedienungsanleitung für den “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 22 ORIGINALMATRIZE DER GEMEINSAMEN BATTERIEAGGREGATE. ACHTUNG: BEI ÜBERTEMPERATUR-ÖFFNET SICH DER THERMISCHE SCHUTZ IM MOTOR UND UNTERBRICHT DEN NEGATIVEN KONTAKT MIT DER RELAIS- BOX. BITTE BEACHTEN SIE DIE VORGESCHRIEBENE WARTEZEIT VOR EINER ERNEUTEN INBETRIEBNAHME. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 23 Handbuch der Steuerungen aufgeführt. Es ist absolut untersagt, diese Schutzvorrichtungen zu überbrücken oder zu verändern, um die Betriebszeit zu erhöhen, in diesem Fall erlöschen die Garantie und jegliche Haftung durch Quick SPA. ACHTUNG: Vor dem Start des einfahrbaren Strahlruders überprüfen, dass keine Badenden oder schwimmenden Gegenstände in der Nähe sind.
  • Seite 24: Wartung

    WARTUNG BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 25 Wellen des Getriebesockels, wo sich die Paßscheib Bootsschrauben befinden, nicht lackieren. Schraub Umpolrelaisbox Distanzstück Gehäuse B Gehäuse Kapsel Umpolrelaisbox Befestigung Gehäuse Kapsel Umpolrelaisbox Thermoschutz BTQ + Kabel Steuerkabel BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 26: Ersatzteile

    OSP KIT UMPOLRELAISBOX 350A 12V FVSGRCT35012A00 OSP KIT UMPOLRELAISBOX 350A 24V FVSGRCT35024A00 OSP KIT GEHÄUSE ‘B’ MIT BOOTSSCHRAUBE FVSGCARTABTQB00 OSP KIT ERSATZTEILE HALBKUPPLUNG BTQ 250 FVSGG2501919A00 OSP KIT ERSATZTEILE HALBKUPPLUNG BTQ 300 FVSGG3001924A00 BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 27 FVSGEL300RN0A00 OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D250 L FVSGEL250L00A00 OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D300 L FVSGEL300L00A00 OSP KIT BOOTSSCHRAUBE D300 L NIBRAL FVSGEL300LN0A00 OSP KIT ANODENSPITZE BTQ250 FVSGANBTQ250A00 OSP KIT ANODENSPITZE BTQ300 FVSGANBTQ300A00 BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 28: Características E Instalación

    ® En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 29: Requisitos Para La Instalación

    • Para limitar las pérdidas de carga, la longitud aconsejada tiene que ser 3-4 veces del diámetro del tubo. se tolera una relación de hasta 6 veces el diámetro. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 30 La rejilla debe tener eslabones verticales y lo más anchos posibles, para no contrarrestar la propulsión del hélice. Los eslabones verticales impiden la entrada de la mayor parte de los objetos flotantes. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 31 • Colocar dos juntas tóricas en los alojamientos específicos en el interior de la brida. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 32 • Engrasar la parte terminal del eje del motor; montar la • Introducir el motor en el acoplamiento elástico, fijar con clavija en su alojamiento. los 4 tornillos y arandelas del equipamiento. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 33: Panel De Mando

    PANEL DE MANDO Para instalar el panel de mando, consultar los manuales de uso “TCD 1022 - TCD 1042 - TCD 1044”. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 34: Esquema De Montage

    ATENCIÓN: EN CASO DE EXCESO DE TEMPERATURA, LA PROTECCIÓN TÉRMICA SOBRE EL MOTOR SE ABRIRÁ Y INTERRUMPIRÁ EL CONTACTO NEGATIVO SOBRE EL TELERRUPTOR. ESPERAR EL TIEMPO NECESARIO PARA LA REACTIVACIÓN. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 35: Advertencias Importantes

    Está estrictamente prohibido puentear o modificar dichas protecciones para aumentar el tiempo de funciona- miento, de lo contrario la garantía perderá validez y Quick SPA quedará eximida de toda responsabilidad. ATENCIÓN: antes de poner en marcha la hélice retráctil, asegúrese de que no haya cerca personas nadando ni objetos flotantes.
  • Seite 36 MANTENIMIENTO BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 37 Arandela Tornillo Caja de teleinvertido Riostra cárter B Cárter de la caja de teleinvertidores Fijación del cárter de la caja de teleinvertidores Protección térmica BTQ + cable Cable del mando BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 38 FVSGRCT35012A00 OSP KIT CAJA DE TELEINVERTID. 350A 24V FVSGRCT35024A00 OSP KIT CÁRTER ‘B’ PARA HÉLICE FVSGCARTABTQB00 OSP KIT REPUESTOS ACOPLAMIENTO BTQ 250 FVSGG2501919A00 OSP KIT REPUESTOS ACOPLAMIENTO BTQ 300 FVSGG3001924A00 BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 39 FVSGEL250L00A00 OSP KIT HÉLICE D300 L FVSGEL300L00A00 OSP KIT HÉLICE D300 L NIBRAL FVSGEL300LN0A00 OSP KIT PUNTAS ANÓDICA FVSGANBTQ250A00 PARA HÉLICE BTQ250 OSP KIT PUNTAS ANÓDICA FVSGANBTQ300A00 PARA HÉLICEE BTQ300 BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 40 394 (15 3/64) 471 (18 1/2) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 250 (9” 27/32) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) 373 (14” 11/16) BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 41 BTQ3025024 BTQ3027024 BTQ3030048 410 (16 9/64) 481 (18 15/16) 520 (20 15/32) 300 (11 11/16) 300 (11 11/16) 300 (11 11/16) 436 (17 11/64) 436 (17 11/64) 434 (17 3/32) BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 42 ATENCIÓN: EN CASO DE EXCESO DE TEMPERATURA, LA PROTECCIÓN TÉRMICA SOBRE EL MOTOR SE ABRIRÁ Y INTERRUMPIRÁ EL CONTACTO NEGATIVO SOBRE EL TELERRUPTOR. ESPERAR EL TIEMPO NECESARIO PARA LA REACTIVACIÓN. BOW THRUSTER BTQ250 - BTQ300 FR DE ES - REV006A...
  • Seite 44 Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY ® Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...

Diese Anleitung auch für:

Btq250

Inhaltsverzeichnis