Herunterladen Diese Seite drucken

Jamara AHP Gebrauchsanleitung Seite 4

Werbung

green
DE
GB
Kombination von Gas, Gieren, Roll und
Combination of gas, rudder, roll and
Nick
pitch
Nach dem Sie sich mit den verschiedenen
After you are into the different control me-
Steuermethoden des Models vertraut ge-
thods of the model now you can try to com-
macht haben versuchen Sie nun die ver-
bine the various controls.
schiedenen Steuerungen zu kombinieren.
Change of flight perspective
Ändern der Flugperspektive
After you master the flying of the model of
Nach dem Sie das Fliegen des Models von
the view from the rear of the model it is time
der Sicht von hinten auf das Model beherr-
to practice the flight from the side of the mo-
schen ist es an der Zeit den Flug aus der
del and from facing towards to the model.
seitlich vom Model stehenden Position und
Remember, you need to invert the controls
von der vom Model zugewandten Seite aus
(vice versa).
zu üben. Denken Sie daran, dass Sie zum
360 deg flip figure
Teil invertiert (umgekehrt) steuern müssen.
If you set the flip function, you fly in 2 meters
360 Grad Flip Figur
in height and move the joystick in the ap-
Wenn Sie die Flipfunktion eingestellt ha-
propriate direction in which the model is to
ben, fliegen Sie in min. 2 Meter Höhe und
perform the flip.
bewegen den Steuerknüppel in die jeweilige
Richtung in die das Modell den Flip ausfüh-
ren soll.
DE - Videofunktion und Übertragung auf den PC
1. Um eine Video-Aufnahme zu erstellen, drücken Sie die linke Taste oben an
der Fernsteuerung.
2. Unten an der Kamera leuchtet während des Stand-by-Betriebs eine LED.
Drücken Sie die Videotaste und lassen sie wieder los. Die LED wechselt
zu rot und blinkt. Sie signalisiert dass die Aufnahme läuft. Drücken Sie die
Videotaste nochmal, die Aufnahme wird beendet und das Video abgespei-
chert.
3. Sollte diese LED abwechselnd rot und grün blinken ist die Micro SD Spei-
cherkarte voll und Sie sollten die Daten von der Speicherkarte auf Ihren
PC kopieren.
4. Entfernen Sie die Speicherkarte indem Sie an der Rückseite der Kamera
leicht auf die Micro-SD-Karte drücken, die Speicherkarte springt ein Stück
heraus. Nun können Sie die Speicherkarte leicht herausziehen.
5. Stecken Sie die Speicherkarte in den USB-Adapter und diesen in den
USB-Anschluß ihres PCs oder Laptop.
6. Der USB-Adapter sollte von ihrem Computer automatisch erkannt werden.
Sie können das aufgezeichnete Material anschauen. Dies sollte mit ver-
schiedenen Media-Playern möglich sein.
Achtung!
● Sollten Sie Probleme beim abspielen der Daten haben, probieren Sie es
mit einem anderen Mediaplayer. Sie können Online nach einem kostenlo-
sen Download eines AVI- oder VLC-Players suchen.
● Mit der Videofunktion können nur Videos aufgenommen werden. Tonauf-
nahmen sind nicht möglich.
● Setzen Sie die Karte mit den goldenen Kontaktpunkt nach unten (Kamer-
aboden) in den Einschub ein und schieben sie so weit hinein, bis sie mit
einem Klicken einrastet.
● Um die Daten von der Micro-SD-Karte auf den PC zu kopieren, ziehen Sie
die Daten einfach von der Karte auf Ihren PC oder löschen diese. Die
Kamera erstellt automatisch wieder Ordner auf der Micro-SD-Karte.
GB - Using the on-board video camera
1. To make video recording press the Video Camera ON/OFF. Button located
on the left side the transmitter.
2. A light under the video camera will glow green when in stand-by mode and
the light will flash rec when camera is recording vides.
3. Light will flash red and green continuously when Micro SD Card memory is
full, The wideo recordings (AVI files) must be removed in order to make
room for nes recordings.
4. To view recording remove the Micro SD Card from the rear of the video
camera, by slightly depressing the Micro SD Card and allowing it to then
spring out enough to grab it and pull it out of the slot.
5. Micro SD Card can now be used as Flash Drive,
6. Slot the SD Card in your PC. The recorded material can be viewed in
several media players.
Attention!
● If you have trouble playing the files with Quicktime try your other media
players. You can also look online for recommended free downloadable AVI
player.
● Video camera does not record sound.
● Micro SD card should be placed with the little copper connections facing.
● To copy the data from the Micro-SD card to the PC, disconnect the data
easily from the card to your PC or delete them. The video camera will
automatically re-created the folders
4
black
black
FR
Combinaison entre le gaz, le trim, le rou-
lement et le nick
Si vous contrôlez toutes les différentes fon-
ctions de contrôle, vous pouvez combiner
plusieurs fonctions entre-elles.
Changement de la perspective du vol
Après avoir fait des essais de vol en voy-
ant le modèle de l'arrière, il est maintenant
temps de s'exercer en ayant le modèle sur
le coté. Pensez, qu'il faut commander le
modèle à l'inverse.
360° Figure Flip
Quand vous avez actionner la fonction Flip,
vous volez à au moins 2 m de hauteur. vous
pouvez alors bouger le manche de contrôle
dans la direction, dans laquelle le modèle
devra faire le flip.
DE - Anfänger-/Fortgeschrit-
GB - Beginners/advanced/
tener-/Flip-Modus
Flip mode
Das Model hat zwei Flug-Modi,
The model has two flight mo-
für Anfänger und Fortgeschrit-
des, for
beginners and
tene.
vanced.
1. Einsteiger-Modus = 30%
1. Beginner mode = 30%
Das Modell hat geringe
The model has small
Ausschläge,
deflexions, controls are
Steuerbefehle werden sanft
performed smoothly.
ausgeführt.
2. Advanced mode = 60%
2. Fortgeschrittener-Modus
The deflexions are higher,
= 60%
controls are performed
Die Ausschläge sind grö-
directly.
ßer, Steuerbefehle werden
3. Flip mode = 100%
direkter ausgeführt.
The model performs at
3. Flip-Modus = 100%
max. inclination a flip figure.
Das Modell führt bei max.
The flip can be triggered
Neigung eine Flip-Figur
using the flip button.
aus. Der Flip lässt sich
auch über die Fliptaste aus-
lösen.
FR - Fonction vidéo et transmission de données sur le PC
1 Pour enregistrer une vidéo, appuyez sur la touche en haut à gauche de
votre émetteur.
2. Tout au long du mode Stand-by une LED restera allumée en dessous de la
caméra. Appuyez sur la toucher vidéo puis relâchez-la. La LED passe au
rouge et clignote afin de vous indiquer que l'enregistrement est en cours.
Appuyez à nouveau sur la touche vidéo afin d'arrêter la prise de vue et
d'enregistrer celle-ci.
3. Si la LED clignote alternativement en rouge et vert, cela signifie que la
carte de mémorisation MicroSD est pleine et qu'il est souhaitable de trans-
férer les données sur un PC.
4. Enlevez la carte de mémorisation en appuyant délicatement sur la carte
Micro-SD se trouvant à l'arrière de la caméra, un ressort vous fera dépas-
ser un peu la carte afin de pouvoir la prendre. Maintenant vous pouvez
complètement retirer la carte de mémorisation.
5. Engagez la carte mémoire dans le lecteur USB puis branchez l'ensemble
sur un des ports USB de votre PC ou ordinateur portable.
6. Le lecteur USB devrait être automatiquement détecté par votre ordinateur.
Allez dans le répertoire afin de pouvoir visualiser vos enregistrements.
Cela devrait être possible avec le lecteur Media adapté.
Attention!
● Si vous avez des soucis pour lire vos enregistrements, veillez changer de
lecteur media. Vous pouvez télécharger Online des lecteurs AVI ou VLC
non payants.
● Avec la fonction vidéo vous ne pouvez enregistrer que des vidéos sans
son. L'enregistrement de son n'est pas possible.
● Placez la carte dans le lecteur de la caméra avec les contacts dorés vers
le bas (planché de la caméra) et poussez celle-ci au fond jusqu'à ce que
un petit clic vous indique le bon positionnement de celle-ci.
● Pour copier les données de la carte Micro-SD vers le PC, débranchez les
données facilement de la carte sur votre ordinateur ou les supprimer.
IT - Funzione video e trasferimento a PC
1. Per creare una registrazione video, premere il tasto sinistro nella parte
superiore della radio.
2. Durante la funzione Stand-by, brilla la LED sotto della telecamera. Preme-
re il pulsante video e lasciarlo. Il LED diventa rosso e lampeggia. Segnali-
za che la registrazione é in corso. Premere nuovamente il pulsante video,
la registrazione viene interrota e salvato il video.
3. Se questo LED lampeggia alternativamente sul rosso e il verde, la scheda
di memoria Micro SD é piena e si dovrebbe copiare i dati della scheda di
memoria al PC.
4. Rimovere premendo sul retro della fotocamera facilmente sulla scheda
Micro SD, la scheda di memoria uscirá leggermente. Ora può facilmente
estrarre la scheda di memoria.
5. Inserire la scheda di memoria nel adattatore USB e poi nella porta USB del
suo PC o del portatile.
6. L`adattatore USB dovrebbe essere conosciuto automaticamente dal com-
puter. Vai alla cartella in modo da poter vedere il materiale registrato.
Questo dovrebbe essere possibile con i vari Media-Player.
Attenzione!
● Se avete difficoltà a guardare i dati, provare a utilizzare un altro Mediaplay-
er. È possibile cercare online per il download gratuito di AVI- o VLC-
Players.
● Con la funzione video solo le immagini possono essere registrate. Non é
possibile registrare l'audio.
green
IT
Combinazione dei comandi (gas, rotazi-
one, roll e nick)
Appena imparato i singoli comandi, provate
a combinarle l'uno con l'altro.
Cambiare la perspettiva del volo
Dopo i test di volo, avete imparato di co-
mandare il modello visto da dietro. Adesso
fate volare il modello vista dal lato, oppure
davanti. In questo caso cambia il senso di
comando ed anche il grado di diffi coltà.
360° Effettuare un Flip durante il volo
Attivando il Flip funzione , è mantenere
almeno 2 m di altezza, si possono effettu-
are dei Flip durante il volo. Basta azionare
la leva.
FR - Mode débutant/avancé/
IT - Modus principiante/avan-
Flip
zato/Flip
L'modèle a deux modes de
Il'modello e dotato di due modi
ad-
vol, pour les débutants et les
di volo: principiante ed avan-
avancés.
zato:
1. Mode débutant = 30%
1. Modus principiante = 30%
Le modèle a des déviations
Il modello reagisce molto
insignifiantes, commandes
docile e "morbido" ai
de contrôle sont accomplis
comandi.
doucement.
2. Modus avanzato= 60%
2. Le mode avancé = 60%
La reazione del modello e
Les déviations sont plus
più preciso.
grandes, commandes de
3. Modo-Flip = 100%
contrôle sont accomplis
Il modello esegue al max.
plus direct.
inclinazione una figura Flip.
3. Le mode flip = 100%
Il Flip può essere attivata
Le modèle fait au max.
utilizzando il pulsante di
inclinaison une figure-Flip.
Flip.
Le Flip peut être déclen-
chée à l'aide du bouton de
flip.
● Inserire la scheda con il punto di contatto dorato verso il baso (parte inferi-
ore della camera) nello slot e spingerlo fino a quando non scatta in posizi-
one.
● Per copiare i dati dalla scheda Micro-SD al Pc, tirare i dati della scheda sull
suo computer. La video-camera creerà automaticamente una nuova
cartella sulla scheda Micro SD.
ES - Función vídeo y transmisión en su ordenador
1. Para crear una grabación de vídeo, pulse el botón izquierda en la parte
superior de la emisora.
2. Durante la operación Stand-by va a brillar el LED en la parte inferior de la
cámera. Pulse el botón de vídeo y dejalo. El LED cambia a rojo y parpa-
dea. Senala que la grabación está en curso. Pulse el botón de vídeo otra
vez, la grabación se detiene y se guarda el vídeo.
3. Si este LED está parpadeando alternadamente en rojo y verde, significa
que la tarjeta de memoria SD está llena y se debe copiar los datos de la
tarjeta de memoria en su ordenador.
4. Remover la tarjeta de memoria pulsando fácilmente en la parte posterior
de la cámara, la tarjeta de memoria saldrá ligeramente. Ahora se puede
sacar la tarjeta de memoria.
5. Inserir la tarjeta de memoria en el adaptador USB y este en la conexion
USB de su ordenador o portátil.
6. El adaptador USB debe ser reconocido automáticamente en su ordenador.
Vaya a la carpeta para que puedas ver el material grabado. Esto debería
ser posible con varios Media Players.
Atención!
● Si tiene problemas en ver los datos, tienes que usar un otro Mediaplayer.
Puedes buscar online para descargar gratuitivamente un Player AVI- o
VLC.
● Con la función de vídeo sólo se pueden grabar las imágenes. La grabación
de sonido no es posible.
● Inserir la carta con el punto de contacto dorado hacia abajo (parte inferior
de la cámara) en la ranura y deslizar hasta que se encastre.
● Para copiar los datos de la tarjeta Micro-SD a la PC, deslizar los datos de
la tarjeta en su ordenador o eliminarlos. La cámara creará automáticamen-
te vuelve la carpeta en la tarjeta micro SD.
ES
Combinacion de los controles (gas, rota-
ción, roll y nick)
Después de que haya familiarizado con los
diferentes métodos de control del modelo,
probar ahora de combinar los diversos
controles
Cambio de la prespectiva de vuelo
Después de los vuelos de pruebas, has
aprendido a controlar el modelo de la vista
desde atrás. Ahora hacer volar de la vista
desde el lado del modelo o delante. En esta
caso cambia el sentido de mando y tambien
el grado de difi cultad.
360° efectuar un Flip durante el vuelo
Activando el Flip función y mantener al
modelo 2 m de altura, se pueden efectuar
Flips durante el vuelo. Semplemente activar
la palanca.
ES - Modo Principiante-/
Avanzado-/Flip
El modelo tiene dos modos
de vuelo, para principiantes y
avanzados.
1. Modo principiante = 30%
El modelo tiene pequenas
erupciones, los comandos
de control vienen efectuado
delicado.
2. Modo avanzado = 60%
Los erupciones son más
randes, los comandos de
control vienen efectuado
directamente.
3. Modo-Flip = 100%
El modelo realiza en max.
inclinación una figura Flip.
El flip puede ser activado
con el botón flip.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

03 8551