Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric CP31W
Seite 2
Anzeigen gemäß IEC60601-1 1. Funktionen und vorgesehene Verwendung dieses Produktes Dieses Produkt empfängt die Signale von einem Bilddiagnosegerät oder Geräten mit verschiedenen Signalen, und sorgt für das automatische Ausdrucken der empfangenen Bilddaten auf Papier. 2. Klassifi zierung dieses Produkts • Gemäß...
Seite 3
ACHTUNG: GEFAHR EINES STROMSCHLAGES; BITTE NICHT ÖFFNEN. UM DIE GEFAHREN EINES STROMSCHLAGES ZU REDUZIEREN, ÖFFNEN SIE AUF KEINEN FALL DIE ABDECKUNG (ODER DIE RÜCKSEITE) DES GERÄTES. IM INNEREN DES GERÄTES BEFINDEN SICH KEINERLEI TEILE, DIE DURCH DEN BENUTZER ZU WARTEN WÄREN. ÜBERLASSEN SIE DIE WARTUNG BITTE QUALIFIZIERTEN SERVICETECHNIKERN.
Seite 4
WARNUNG: Die Steckdose sollte in der Nähe des Geräts installiert und leicht zugänglich sein. Ihr MITSUBISHI ELECTRIC-Produkt wurde unter Einsatz von qualitativ hoch- wertigen Materialien und Komponenten konstruiert und gefertigt, die für Recy- cling geeignet sind. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer von Hausmüll getrennt zu entsorgen sind.
Seite 5
UNEMPFINDLICHKEIT des Modells CP31W führen. WARNUNG: Das Modell CP31W sollte nicht in der Nähe anderer Geräte oder in einem Turm mit anderen Geräten verwendet werden; falls das Modell CP31W doch in der Nähe oder in einem Turm mit andern Geräten verwendet werden muss, ist darauf zu achten, dass in der zu verwendenden Kon-...
Seite 6
Anleitungs- und Hersteller-Erklärung – Elektromagnetische Strahlung Das Modell CP31W ist für die Verwendung in den unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Modells CP31W sollte sicher stellen, dass das Gerät in solchen Umgebungen verwendet wird. Übereinstimmung Strahlungstest Elektromagnetische Umgebung –...
Seite 7
Anleitungs- und Hersteller-Erklärung – Elektromagnetische Unempfindlichkeit Das Modell CP31W ist für die Verwendung in den unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebungen bestimmt. Der Kunde oder der Benutzer des Modells CP31W sollte sicher stellen, dass das Gerät in solchen Umgebungen verwendet wird. Unempfindlichkeits- EN 60601- Übereinstimmungs-...
Seite 8
Empfohlene Trennungsabstände zwischen dem tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgerät und dem Modell CP31W Das Modell CP31W ist für die Verwendung in einer elektromagnetischen Umgebung bestimmt, in der die gestrahlten RF-Störungen kontrolliert sind. Der Kunde oder Benutzer des Modells CP31W kann dazu beitragen, die elektromagnetische Störung zu verhindern, indem wie unten empfohlen ein Mindestabstand zwischen dem tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgerät (Übertrager) und...
VORSICHTSMASSNAHMEN Beachten Sie aus Sicherheitsgründen bitte folgende Vorsichtsmaßnahmen: BETRIEBSSPANNUNG Dieses Produkt ist ausgelegt zum Betrieb mit 120/220-240 V Wechselstrom 50/60 Hz in den U.S.A. und Kanada, und mit 220 – 240 V Wechselstrom 50/60 Hz in Europa. Schließen Sie es auf keinen Fall an eine Steckdose oder ein Stromnetz mit einer anderen Spannung oder Frequenz an.
NEHMEN SIE DAS GERÄT NICHT NACH EINEM STURZ IN BETRIEB ODER WENN DAS GEHÄUSE BESCHÄDIGT IST Bei Nutzung eines heruntergefallenen Geräts oder eines Geräts mit beschädigtem Gehäuse besteht die Gefahr eines Brandes oder eines elektrischen Stromschlags. ZIEHEN SIE BEI LÄNGERER ABWESENHEIT ODER BEI EINEM GEWITTER DAS NETZKABEL AUS DER STECKDOSE.
VORSICHTSMASSNAHMEN STELLEN SIE DAS GERÄT WAAGERECHT AUF. Wenn das Gerät gekippt, geneigt oder auf einer instabilen Oberfl äche aufgestellt wird, wird der Betrieb dieses Gerätes wahrscheinlich beeinträchtigt. SCHÜTZEN SIE DAS GERÄT VOR FEUCHTIGKEITSKONDENSATION. Wenn das Gerät von einem kalten in einen warmen Raum gebracht wird, kann sich im Inneren des Geräts Feuchtigkeit bilden, und das Gerät funktioniert nicht mehr.
b) Funktionstest Überprüfung der Funktionen (nach Bedienungsanleitung), sowie Kompatibilität und Verwendbarkeit von Geräten und Zubehör. c) Kontrolle der Elektrik Überprüfung der elektrischen Sicherheit des System entsprechend EN60601-1. Hohe Feuchtigkeit oder Staub Vermeiden Sie Orte mit hoher Luftfeuchtigkeit oder mit hohem Staubgehalt in der Luft, damit eine Fehlfunktion vermieden wird.
SPEZIELLE LEISTUNGSMERKMALE SPEZIELLE LEISTUNGSMERKMALE LEICHTES EINFÜHREN UND ENTFERNEN DER FARBBANDKASSETTE Sie können einen Farbbandträger leicht einführen, indem Sie es einfach in den Einschub legen (Auto-Loading). Sie können den Träger nur entfernen, indem Sie die Taste RIBBON EJECT drücken (Auto-Ejecting). HOHE DRUCKGESCHWINDIGKEIT Für den Druck einer Seite werden ca.
Dieser Drucker erzeugt Ausdrucke elektronisch (hauptsächlich durch Bild- und Druckverarbeitung) und nicht auf einer optischen oder chemischen Weise. VERWENDUNGSZWECK Der Video-Farbdrucker CP31W ist dazu vorgesehen, ein Bild auszudrucken, das von einem Bilddiagnosegerät erstellt wurde. Dieses Produkt ist dazu vorgesehen, zusammen mit medizinischem Gerät sowie zu...
Das Zubehör befindet sich auf der Polsterung. Prüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden sind. COLOR VIDEO COPY PROCESSOR VIDEOSTAMPANTE A COLORI MODEL MODELLO CP31W CP31W OPERATION MANUAL MANUALE DʼUSO THIS OPERATION MANUAL IS IMPORTANT SI PREGA DI LEGGERE ATTENTAMEMTE TO YOU.
LEISTUNGSMERKMALE UND FUNKTIONEN VORDERSEITE STATUS-ANZEIGE TASTE DIMMER ( BEDIENFELD Diese Taste steuert die Beleuchtung der Verwenden Sie dieses Bedienfeld, um Druckausgabe und der auszugebenden das Eingangssignal und die Funktionen Fotodrucke. Mit der Taste kann auch einzustellen. Wenn Sie auf die Mitte die Helligkeit der Status-Anzeige des dieses Bedienfeldes drücken, wird das Druckers kontrolliert werden.
LEISTUNGSMERKMALE UND FUNKTIONEN ANZEIGE-FARBBANDFORMAT STATUS-ANZEIGE Auf dieser Anzeige wird dargestellt, welches Farbbandformat geladen ANZEIGE RIBBON ( ) wurde. Anzeige blinkt beim Laden Diese Anzeige leuchtet bei Meldungen o d e r w e n n d i e F a r b b a n d k a s s e t t e bezüglich des Farbbands.
BEDIENFELD Drücken Sie auf die Mitte des Bedienfeldes, und es wird langsam herausgefahren. Ziehen Sie es vollständig heraus. Drücken Sie nach der Benutzung wieder auf die Mitte, um das Bedienfeld zu schließen. TASTE MENU B e t ä t i g e n d i e s e r Ta s t e g e d r ü c k t wird, kann die Anzahl der Ausdrucke D r ü...
LEISTUNGSMERKMALE UND FUNKTIONEN RÜCKSEITE S-VIDEO EIN-/AUSGANG FERNSTEUERUNGSANSCHLUSS 1 Über diese Buchsen können Sie Geräte (STEREO-BUCHSE) ( mit S-VIDEO-Signalen anschließen. Ü b e r d i e a n d i e s e B u c h s e Siehe Seiten 14-15. a n g e s c h l o s s e n e F e r n s t e u e r u n g können Bilder gespeichert werden.
ANSCHLÜSSE Die Gerätefunktionen können mit den Bildschirmmenüs eingestellt werden, die auf dem Monitor angezeigt werden. • Anschluss eines Monitors • Anschluss von Geräten mit VIDEO/S-VIDEO-Signalen • Anschluss von Geräten mit RS-232C-Schnittstelle Verbinden Sie dieses Gerät zur Anzeige der zu druckenden und gespeicherten Bilder mit einen Monitor.
ANSCHLÜSSE ANSCHLUSS EINES MONITORS Schalten Sie vor dem Anschluss unbedingt das Gerät aus. Beispiel) An den Ausgang VIDEO OUT VIDEO ( An den Eingang VIDEO IN An den Eingang S-VIDEO IN An den Ausgang S-VIDEO OUT S-VIDEO ( Drucker Monitor...
ANSCHLUSS AN GERÄTE MIT VIDEO- ODER S-VIDEO-SIGNAL Schalten Sie vor dem Anschluss unbedingt das Gerät aus. Beispiel) An den Eingang VIDEO-IN VIDEO ( An den Ausgang VIDEO OUT VIDEO-Gerät Drucker An den Eingang S-VIDEO IN S-VIDEO ( S-VIDEO Gerät CONFORTABLE LD PLAYER DP-L2000 Drucker An den S-VIDEO-Ausgang Einige Einstellungen müssen vorgenommen werden.
ANSCHLÜSSE ANSCHLUSS AN GERÄTE MIT RS-232C-SCHNITTSTELLE Dieses Gerät kann mit kundenspezifi scher Software über die RS-232C-Schnittstelle gesteuert werden. (Es können keine Bilddaten eingegeben werden.) Wenden Sie sich an Ihren Händler, um Details zum Protokoll zu erhalten. Schalten Sie vor dem Anschluss unbedingt das Gerät aus. Beispiel) RS-232C-Schnittstelle (RS-232C)
Seite 25
Verbinden Sie diesen Drucker mit einem Crossover- Kabel mit Geräten, die über eine RS-232C- Schnittstelle verfügen. Stellen Sie die Baudrate und den Befehlstyp so ein, dass beides mit den Einstellungen des anzuschließenden Gerätes übereinstimmt. Siehe "BAUD RATE" und "COMMAND TYPE" des Menüs RS- 232C SET im Menü...
ANSCHLÜSSE MENÜANZEIGE-BEISPIEL Die Einstellungsvorgaben dieses Gerätes werden auf dem Monitor angezeigt. (Dies ist keine Anfangseinstellung.) Unten folgt ein Beispiel. Wenn das Gerät folgendermaßen eingestellt ist ; Anzahl der Ausdrucke Eingangssignal : S-VIDEO Angezeigtes Bild : Speicherbild Ausgewählter Programmspeicher Eingangssignal-Einstellung (FRAME/FIELD) : FRAME Mehrbild-Einstellung : 4 Bilder Anzahl der Rahmen, in denen das Bild gespeichert ist : 2...
VOR DER INBETRIEBNAHME Vor dem Drucken, Schalten Sie das Gerät an. Füllen Sie Druckerpapier in die Papierkassette. Führen Sie die Papierkassette in das Papierfach ein. Legen Sie eine Farbbandkassette in den Drucker ein. (Seite 21) VERBRAUCHSMATERIALIEN Stellen Sie sicher, dass Sie die folgenden Papier- und Farbband-Typen verwenden: VERBRAUCHSMATERIALIEN Modell Format...
Seite 28
VOR DER INBETRIEBNAHME Legen Sie das Papier mit dem oben liegenden Halter Deckblatt in die Kassette. Die vorderen Ecken des Papiers müssen sich unter dem Metallhalter befi nden. Entfernen Sie nun das Deckblatt. HINWEIS • Sie können nur einen Packen des als Verbrauchsmaterialien beiliegenden Druckpapiers einlegen.
EINLEGEN FARBBANDKASSETTE Vor Einlegen des Farbbandes muss das Gerät angeschaltet sein. Wenn Sie das Farbband austauschen möchten, entfernen Sie das alte Farbband durch Drücken der Taste RIBBON EJECT. Bei erstmaliger Inbetriebnahme des Geräts entfällt dieser Schritt. Farbband spannen. Drehen Sie die Rolle (Rückseite der Kassette) in Pfeilrichtung, um möglichen Schlupf beim Farbband zu entfernen.
VOR DER INBETRIEBNAHME HANDHABUNG UND LAGERUNG DES VERBRAUCHSMATERIALIEN VOR DEM DRUCKEN • Fingerabdrücke und Staub auf der Oberfl äche des Papiers können zur Verschlechterung der Druckqualität und zu Papierstaus führen. • Wenn das Gerät schnell von einem sehr kalten an einen wärmeren Ort transportiert wird, kann sich Kondensat oder Tau auf der Papieroberfl...
DRUCKEN VOR DEM DRUCKEN AUSWAHL VON HALBBILD/VOLLBILD Tasten • Wählen Sie zum Drucken eines hochaufgelösten Standbilds "FRAME". Für Bilder von schnell bewegten Objekten wählen Sie "FIELD". • Die Auflösung des Bildes ist mit der Einstellung "FIELD" geringer. Der ausgewählte Modus wird auf dem Monitor angezeigt. •...
DRUCKEN AUSWÄHLEN DES EINGANGSIGNALS Tasten • Wählen Sie dem Eingangssignal entsprechend VIDEO oder S-VIDEO aus. • Das Eingangssignal kann über das auf dem Monitor angezeigten Menü eingestellt werden. • Das Eingangssignal muss nur nach einer Änderung ausgewählt werden. Drücken Sie die Taste MENU auf dem Bedienfeld. Taste MENU Ein Menü...
SPEICHERAUSDRUCK/MEHRBILD-EINSTELLUNG Das dieses Gerät über Bildspeicher für 8 Vollbilder verfügt, stehen die folgenden Funktionen bereit. • Speicherseiten werden als Vierecke im unteren Monitorbild- schirmabschnitt angezeigt. Der Speicherstatus wird als oder * angezeigt. • Die ausgewählte Seite wird durch eine Doppellinie angezeigt. •...
DRUCKEN ANZAHL DER SPEICHERSEITEN Druckbeispiel Anzahl der Anzeige auf dem Monitor Seiten MULTI MULTIPRINT (MEHRBILDDRUCK) MULTI PRINT (Mehrbilddruck) ist eine Funktion, mit der 2 oder 4 Bilder auf ein Blatt Papier ausgedruckt wird. Verwenden Sie für die Einstellung das Menü LAYOUT. Siehe die Tabelle oben für die Druckbeispiele.
FORTLAUFENDES DRUCKEN Anzahl der Ausdrucke Sie können fortlaufendes Drucken eines gespeicherten Bildes erstellen, indem Sie die Anzahl der Ausdrucke auf eine Zahl größer 1 ändern. Die Anzahl der Ausdrucke kann auf bis zu 5 eingestellt werden. Das fortlaufende Drucken kann bei Bedarf abgebrochen werden.
DRUCKEN EXTERNER STEUERUNGSANSCHLUSS 1 D a s B i l d k a n n m i t t e l s d e r a n d e r R ü c k s e i t e d e s G e r ä t e s angeschlossenen Fernsteuerung gespeichert werden.
EXTERNER STEUERUNGSANSCHLUSS 2 8 7 6 D a s B i l d k a n n m i t t e l s d e r a n d e r R ü c k s e i t e d e s G e r ä t e s angeschlossenen Fernsteuerung gespeichert und gedruckt werden.
EINSTELLEN DER FUNKTIONEN MENÜAUFBAU (MONITOR) BEDIENFELD MENU Menü INPUT (Seite 33) Menü PROGRAM (Seite 33) Menü LAYOUT (Seite 34) Menü PRINT (Seite 35) Menü COLOR ADJ (Seite 37) Menü OUTPUT (Seite 38) Menü SETUP (Seite 39) Nächste Seite Drücken Sie die Taste MENU, um das Menü zu verlassen.
Seite 39
Menü SETUP (Seite 39) Menü SYSTEM SET (Seite 39) MENU Menü RS-232C SET (Seite 40) MENU Menü KEY SET (Seite 40) MENU Menü REMOTE SET (Seite 42) MENU Menü UTILITY SET (Seite 45) MENU...
EINSTELLEN DER FUNKTIONEN AUSWÄHLEN UND EINSTELLEN DER MENÜS Verwenden Sie die Tasten auf dem Bedienfeld, um die Menüs Tasten aufzurufen und Funktionen auszuwählen und einzustellen. (Beispiel) Wenn der Mehrbilddruck eingestellt ist Drücken Sie die Taste MENU auf dem Bedienfeld, um das Menü...
MENÜ PROGRAM SELECT PROGRAM Wählt ein Programm aus den Optionen PRG1, PRG2 und PRG3 aus. DISPLAY Wählt aus, ob die Einstellungsinformationen wie Anzahl der Ausdrucke auf dem Monitor angezeigt werden sollen oder nicht. Die Einstellungsinformationen werden nicht angezeigt. Die Einstellungsinformationen werden angezeigt. MENÜ...
EINSTELLEN DER FUNKTIONEN MENÜ LAYOUT MULTI IMAGES Wählt die Anzahl der Ausdrucke auf ein Blatt Papier aus. 1 Bild auf einem Blatt 2 Bilder auf einem Blatt 4 Bilder auf einem Blatt SEPARATE Legt fest, ob zu jedem Bild ein weißer Rahmen angefügt wird.
MENÜ PRINT GRADATION Passt die Gamma-Kurve von Bildern an. W ä h l t d i e G a m m a - K u r v e a u s 5 Einstellungsarten H a u p t s ä c h l i c h f ü r d e n A n s c h l u s s v o n Ultraschallgeräten Hauptsächlich für den Anschluss on Endos Kopiegeräten...
EINSTELLEN DER FUNKTIONEN Erstellen eines Kommentars Kommentar-Anzeige Mit diesem Menü können Sie einen Kommentar erstellen. Das Menü wird durch Drücken der Taste ENTER rechts angezeigt, sofern ON im Menü COMMENT eingestellt ist. Für die Eingabe stehen maximal 64 Buchstaben zur Verfügung (32 Buchstaben x 2 Zeilen).
MENÜ COLOR ADJ BRIGHTNESS Passt die Helligkeit des Druckbildes an. CONTRAST Passt den Kontrast des Druckbildes an. CYAN-RED Passt den Unterkontrast von Rot im Druckbild Mit der Taste erhöhen Sie den Rot-Anteil und mit der Taste erhöhen Sie den Cyan- Anteil.
EINSTELLEN DER FUNKTIONEN MENÜ OUTPUT BRIGHTNESS Passt die Helligkeit des Bildes auf dem M o n i t o r a n . ( D a s g e s a m t e B i l d w i r d angepasst.) CONTRAST Passt den Kontrast des Bildes auf dem...
MENÜ SETUP SYSTEM SET Stellt den Signalgeber, die Mitteilung über die Farbträgermenge, usw. ein. REMAINING NOTICE Stellt ein, ob die Mitteilung über die verbleibende Farbträgermenge angezeigt werden soll oder nicht. D i e s e s G e r ä t i n f o r m i e r t n i c h t ü b e r d i e verbleibende Farbträgermenge.
Seite 48
EINSTELLEN DER FUNKTIONEN RS-232C SET Wählt die Baudrate und den Befehlstyp, usw. aus. BAUD RATE Stellt die Übertragsungsrate (Baudrate) der seriellen Kommunikation ein. Wählen Sie die richtige Baudrate für das angeschlossene Gerät aus. COMMAND TYPE Legt den Befehlstyp für RS-232C fest. •...
Seite 49
Quelle Speicher Quelle Anzeige Quelle Speicher Quelle Anzeige Fernbedienungseingang Fernbedienungseingang Speichern Drucken Speichern nicht Drucken PAGE INCREMENT Wenn Bilder in allen Vollbildern in einer Seite gespeichert werden, bewegt sich der Cursor nicht automatisch zur nächsten Seite. Wenn Bilder in allen Vollbildern in einer Seite gespeichert werden, bewegt sich der Cursor automatisch zur nächsten Seite.
Seite 50
EINSTELLEN DER FUNKTIONEN AUTO CLEAR Das gedruckte Bild wird nicht aus dem Speicher gelöscht. Nach Abschluss des Druckvorgangs wird das Bild aus dem Speicher gelöscht. CLEAR KEY PART Wenn die Taste CLEAR/STOP gedrückt wird, wird das Bild des gegenwärtig ausgewählten Vollbildes einer Mehrbildseite gelöscht.
Seite 51
ERROR BUSY Dieses Gerät gibt kein BUSY-Signal für Fehler aus. BUSY1 Dieses Gerät gibt das BUSY1-Signal aus, wenn ein Fehler auftritt oder wenn ein Farbband eingelegt oder herausgenommen wird. BUSY2 Dieses Gerät gibt das BUSY2-Signal aus, wenn ein Fehler auftritt oder wenn ein Farbband eingelegt oder herausgenommen wird.
Seite 52
EINSTELLEN DER FUNKTIONEN REMAINING Wenn die verbleibende Farbträgermenge den im Menü REMAINING Q'TY eingestellten Wert erreicht, gibt dieses Gerät kein BUSY- Signal aus. BUSY1 Wenn die verbleibende Farbträgermenge den im Menü REMAINING Q'TY eingestellten Wert erreicht, gibt dieses Gerät das BUSY1- S i g n a l a u s , u m ü...
Seite 53
SYNCHRONISATIONS-EINSTELLUNG FÜR DEN SPEICHER STROBE1 V SYNC Bildspeicherung BUSY 1/2 OUTPUT a=ca.820 µsec. (ein Startsignal 1 für den Abtastimpuls) STROBE2 V SYNC Bildspeicherung BUSY 1/2 OUTPUT (ein Startsignal 2 für den Abtastimpuls) (Die Zahlen in den obigen Abbildungen sind nur Referenzwerte. Das Timing kann in Abhängigkeit von den Einstellungen anders sein.) UTILITY SET PREVIOUS ERROR...
STÖRUNGSBEHEBUNG ANZEIGE AUF STATUS-LED & FEHLERBEHEBUNG Wenn das Drucken aus irgendeinem Grund nicht möglich ist oder während des Druckens ein Fehler auftritt, leuchtet die Anzeige am Bedienfeld vorne. Eine Fehlermeldung wird auf dem Monitor angezeigt. Gehen Sie in diesem Fall wie folgt vor. Wenn ein Fehler während des Druckvorgangs auftritt, wird der Druckvorgang nach dem Beheben des Fehlers automatisch fortgesetzt, sofern die Stromzufuhr zu diesem Gerät nicht ausgeschaltet wird.
Seite 55
Seite Ursachen/Maßnahmen Kein Farbband geladen. Farbband verbraucht. • Neue Farbbandkassette einlegen. Keine Papierkassette geladen. • Füllen Sie Papier nach. Papier verbraucht. • Neues Papier einlegen. Bedruckte Blätter stauen sich auf der Papierablage. • Blätter entfernen. 9-10 Klappe ist offen. • Schließen Sie die Klappe.
STÖRUNGSBEHEBUNG BESEITUNG VON PAPIERSTAUS Prüfen Sie die Fehlermeldung auf dem LED-Display. Wenn angezeigt wird, gehen Sie zu Schritt 2. Entnehmen Sie die Farbbandkassette durch Drücken der Taste RIBBON EJECT. Wenn die Kassette durch Drücken der Taste RIBBON EJECT nicht ausgeworfen wird, schalten Sie das Gerät aus und dann wieder an. Lässt sich die Kassette danach immer noch nicht entnehmen, kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
BEVOR SIE DEN KUNDENDIENST ANRUFEN Verwenden Sie zur Behebung von Ausfällen die folgende Liste zur Fehlersuche. Ziehen Sie das Netzkabel ab und wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, falls Sie das Problem nicht beheben können. Symptom Prüfung und Maßnahmen Gerät lässt sich nicht anschalten. Wenn das Netzkabel aus der Steckdose gezogen ist: Stecken Sie das Netzkabel fest in die...
Seite 58
STÖRUNGSBEHEBUNG Das Bild wird nicht gedruckt. Wurden die Bilddaten auf diesem Gerät gespeichert? Ist Farbband oder Papier verbraucht? Überprüfen Sie den Status. Ist die Papierkassette korrekt eingelegt? Prüfen Sie den Status der Anzeigen. Siehe Abschnitt “ANZEIGE AUF STATUS-LED & FEHLERBEHEBUNG”. (Seite 46) Blinkt der LED-Display? Wenn der LED-Display ( ) weiterhin...
REPARATUR EINES GERISSENEN FARBBANDES Positionieren Sie die Farbbandkassette mit dem gerissenen Farbband auf einer fl achen, sauberen Oberfl äche. Kleben Sie die beiden Enden des Farbbandes längs mit einem Streifen durchsichtigem Klebeband zusammen. Klebeband Drehrichtung der Rolle Drehen Sie die Rolle so lange in Richtung der Pfeilmarkierung, bis das Klebeband nicht mehr zu sehen ist.
REINIGUNG REINIGUNG Reinigen Sie den Thermokopf mit dem Reinigungs-Kit für den CP31 (Zubehör: Modell CS30), damit die Druckqualität auf einem hohen Niveau bleibt und Sie den Drucker möglichst lange nutzen können. Bitte fragen Sie Ihren Händler nach dem Reinigungs-Kit.