Seite 1
MANUEL D’UTILISATION (notice originale) GUÍA DE UTILIZACIÓN (manual original) INSTRUCTION FOR USE (Original instructions) - Lire les instructions du manuel d’utilisateur. Se familiariser avec le fonctionnement et les commandes avant utilisation. - Lea las instrucciones de la guía del utilizador. Aprenda el BENUTZERHANDBUCH (Originalbetriebsanleitung) funcionamiento y los mandos antes de utilizarla.
EINLEITUNG Sehr geehrte Damen und herren, Sie haben einen häcksler erstanden und wir danken Ihnen herzlich für Ihr Vertrauen. Dieses handbuch wurde verfasst, um Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut zu machen und es Ihnen zu ermö- glichen, es unter besten Bedingungen zu verwenden und es ordnungsgemäß instandzuhalten. Unser Ziel ist es, Sie bestmöglich von den neuesten technologischen Entwicklungen, Ausstattungen und ma- terialien sowie unserer Erfahrung profitieren zu lassen, daher werden unsere modelle regelmäßig verbessert.
I / SICHERHEITSHINWEISE Achten Sie besonders auf Anweisungen, denen folgende Symbole oder Zusätze vo- Verwendung rangestellt sind: - Nicht an Abhängen arbeiten (Gefahr des Umkippens). - Beim Starten des motors darf der Bediener das Gerät nicht anheben. Weist auf eine hohe Gefahr von schweren körperlichen Verlet- - Starten Sie den motor vorsichtig und beachten Sie die Anweisungen des herstellers.
II / SICHERHEITSAUFKLEBER Verwenden Sie Ihren häcksler mit Vorsicht. Zu diesem Zweck wurde das Gerät mit Sicherheitsaufklebern mit Symbolen versehen, um Sie an die wichtigsten Si- cherheitshinweise für die Verwendung zu erinnern. Nachstehend wird ihre Bedeutung erklärt. Diese Aufkleber sind integraler Bestandteil des Geräts. Falls sich ein Aufkleber ablöst oder unleserlich wird, wenden Sie sich an Ihren händler, um ihn ersetzen zu lassen.
III / IDENTIFIZIERUNG A - Nennleistung B - masse in Kilogramm C - Seriennummer D - herstellungsjahr E - häckslertyp F - Name und Adresse des herstellers G - CE-Identifizierung H - maximale motordrehzahl IV / TECHNISCHE INFORMATIONEN Subaru EP 17 Gewicht 64 Kg Nettoleistung*...
V / VOR DER INBETRIEBNAHME (Muss von Ihrem zugelassenen Reparateur durchgeführt werden.) Packen Sie das Gerät aus. Achtung: Nach dem herausnehmen aus dem Karton müssen einige Teile zusammengebaut werden: Achtung: Alle nachstehend beschriebenen Operationen müssen bei ausgeschaltetem Motor durchgeführt werden. 1) Verpackungsinhalt Nummer Bezeichnung...
Seite 51
2) Aufbau der Füße und des Trichters a) Nehmen Sie die Einheit aus Schneidegehäuse und motor aus dem Karton (Achtung: erfordert 2 Personen). b) Stellen Sie die Einheit mit dem motor nach oben auf zwei holzkeile (mindestdicke 60 mm) auf eine Werkbank (oder einen Tisch).
Seite 52
d) Befestigen Sie die Radachse, den linken Fuß und ein Rohr an der motorhalterung: (Beginnen Sie mit der Befestigung der Radachse am rechten Fuß) Nummer Bezeichnung Menge Rohr häckslerfuß Linker Fuß Radachse Schraube hm 8 x 16 z emb cr Schraube hm 8 x 40 z emb cr mutter h m8 z emb cr e) Befestigen Sie Ablagefach an den Füßen :...
Seite 53
f) Befestigen Sie die Räder auf der Achse: Nummer Bezeichnung Menge Schei- Aufblas- benrad bares Rad Scheibenrad Aufblasbares Rad Rad-Zwischenstück Unterlegscheibe Ø 12 Starlock-Scheibe Ø 12 g) Stellen Sie den häcksler auf den Boden (Achtung: erfordert 2 Personen) 9 - DE...
Seite 54
i) Bringen Sie den Trichter an: Vergewissern Sie sich, dass sich die 4 m8-Schrauben in den Rinnen für die unverlierbaren Schrauben be- finden. Setzen Sie den Trichter auf die Schrauben und senken Sie ihn ab, während Sie ihn auf die Schrau- ben drücken.
VI / VERWENDUNG DES HÄCKSLERS a) Motor starten SUBARU EP 17 b) Verwendung Häckselfähige Materialien: Abgeschnittene Blumen, herabgefallene heckenteile, Äste mit einem maxi- maldurchmesser von 45 mm. Es ist strengstens untersagt, Glas, Steine, metall oder Plastik in den häcksler zu füllen. Sie müssen kontrollieren, dass die zu häckselnden Pflanzenabfälle keinerlei Fremdkörper enthalten.
d) Motor abschalten Warten Sie, bis der häcksler leer ist, bevor Sie in anhalten. Falls sich noch Pflanzenteile im Trichter oder im Schneidegehäuse befinden, könnten diesen den Rotor bei der nächsten Inbetriebnahme blockieren. SUBARU EP 17 Achtung: Aufgrund des Trägheitsmoments des Rotors ist die Bremszeit relativ lang. e) Bei Verstopfungen (Handschuhe tragen) - Zündkerzenkabel abziehen.
VIII / TRANSPORT 1 motor abgeschaltet, Zündkerzenkabel abgezogen, Tankdeckel geschlossen Befestigungspunkte Befestigung auf Anhänger Heben Sie die Maschine Das Gerät darf ausschließlich auf einem Anhänger transportiert werden. Verwenden Sie angemessene Laderampen. Gurten Sie das Gerät mit den Gurten gut fest. Kehren Sie die Schritte zum Entladen des Geräts um.
X / FUNKTIONSFEHLER a) Das Gerät startet nicht (Benutzer) - Prüfen Sie den Benzinstand. - Prüfen Sie, dass die Zündkerze angeschlossen ist. - Prüfen Sie, dass die Reinigungsklappe richtig verriegelt ist (Verriegelungshebel muss richtig fest gezogen sein, um Druck auf den Kontaktgeber auszuüben). - Prüfen Sie, dass der Trichter richtig befestigt ist.
Seite 60
EMAK SPA Via Fermi, 4 42011 BAGNOLO IN PIANO (RE) ITALY 4 - KL00**01** 5 - EP17 6 - BT 4000 / SH 400 13 - 7 - 2006/42/EC, 2004/108/EC & 2000/14/EC 8 - NF EN 13683 9 - BAGNOLO IN PIANO 10 - 16/03/2011 11 - M.