Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Manuale installatore- Installer guide
Manuel installateur - Technisches Handbuch
Instrucciones instalador - Manual do instalador
Art. 6931
Unità Due Fili per targa audio
Audio entrance panel Due Fili unit
Unité 2Fili platine audio
Due Fili Einheit fur Audio-Klingeltableau
Unidad Due Fili para placa audio
Unidade Due Fili para botoneiras áudio

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Elvox 2DueFili plus

  • Seite 1 Manuale installatore- Installer guide Manuel installateur - Technisches Handbuch Instrucciones instalador - Manual do instalador Art. 6931 Unità Due Fili per targa audio Audio entrance panel Due Fili unit Unité 2Fili platine audio Due Fili Einheit fur Audio-Klingeltableau Unidad Due Fili para placa audio Unidade Due Fili para botoneiras áudio...
  • Seite 2 Il manuale istruzioni è scaricabile dal The instruction manual is downloadable Télécharger le manuel d’instructions sur sito www.vimar.com from the site www.vimar.com le site www.vimar.com INSTALLATION RULES CONSIGNES D’INSTALLATION REGOLE D’INSTALLAZIONE Installation should be carried out observing L’installation doit etre effectuee en respec- L’installazione deve essere effettuata con current installation regulations for electrical tant les dispositions regissant l’installation...
  • Seite 3 693P 48x70x19mm (Largh.xAltxProf.), applicabile anche Addition module with reduced dimensions: 48x70x19 su targhe non Elvox. mm (W x H x D), to be applied also to non ELVOX 8054 (8051, 8052, 8053) moduli supplementari con 4, 1, 2, entrance panels.
  • Seite 4 Zusatzmodul zum Anschluss von 8 Tasten mit redu- 693P Module supplémentaire de dimensions réduites: zierten Abmessungen: 48x70x19 mm (BxHxT), auch 48x70x19 mm (LxHxP), applicable aussi sur les pla- für nicht Elvox Klingeltableaus. ques non ELVOX. 8054 (8051, 8052, 8053) Zusatzmodule mit 4, 1, 2, 3 Rufta- 8054 (8051, 8052, 8053) modules supplémentaires avec 4,...
  • Seite 5 12TS/0 Módulo suplementar para el conexionado de 8 pulsa- 12TS/0 Módulo suplementar para a ligação de 8 botões, apli- dores, aplicable también a las placas no Elvox. cável também às botoneiras não Elvox. 693P Módulo suplementar de dimensiones reducidas: 693P Módulo suplementar de dimensões reduzidas:...
  • Seite 6 Serie targa Numero pulsanti Articolo targa Cablaggi Portalampada Figura Series of Number of push-buttons Entrance panel type Cables sostitutivo Figure entrance Nombre de boutons-poussoirs Article Plaque de rue Câblages Substitutive lamp Figure panels Anzahl Klingeltasten Artikel Klingeltableau Kabel holder Abbildung Série plaque Número de pulsadores Artículo placa...
  • Seite 7 Serie targa Numero pulsanti Articolo targa Cablaggi Portalampada Figura Series of Number of push-buttons Entrance panel type Cables sostitutivo Figure entrance panels Nombre de boutons-poussoirs Article Plaque de rue Câblages Substitutive lamp Figure Série plaque Anzahl Klingeltasten Artikel Klingeltableau Kabel holder Abbildung de rue...
  • Seite 8 Componenti Components Composants Komponenten Componentes Componentes C3.2 - C3.4 Microfono Microphone Microfono Mikrofon Microfono Microfone Distanziale con viti per installazione posto esterno audio Art. 6931 Bracket with fixing screws for speech unit Étrier avec vis de fixation pour poste externe audio Halterung mit Befestigungsschrauben für Türsprechstelle.
  • Seite 9 Connettore per Art. 950C, Art. 692I o Art. 692I/U Connector for Art. 950C or Art. 692I or Art. 692I/U Connecteur pour Art. 950C Art. 692I Art. 692I/U Steckverbinder für Art. 950C oder Art. 692I oder Art. 692I/U Conector para art. 950C art. 692I o art. 692I/U Connettore per Art.
  • Seite 10 (il fondo non serigrafato è STA.546.003) TERMINAZIONE Il disegno è rappresentato in negativo, la versione VOLUME ESTERNO definitiva è bianco su fondo nero. SPEECH UNIT VOLUME AREA PER SERIGRAFIA TERMINATION A B C FONDO POSTO ESTERNO Fig. 1B PULSANTI 4 3 2 1 SUPPLEMENTARI ADDITIONAL PUSH-BUTTONS...
  • Seite 11 Einstellungen Réglages Aktivierungszeit der Türsprechstelle Volume externe Lautstärke Innen Temps activation poste externe Auf der Rückseite sind die Einstellungen aufgedruckt (siehe Volume interne Abb. 1A) Au dos du poste externe se trouve une sérigraphie pour les réglages (voir Fig. 1A) TEMPS ZEITEN Dans l’...
  • Seite 12: Instalación

    INSTALLAZIONE INSTALLATION L’assemblaggio e installazione del posto esterno Art. 6931 Assembling and installing the speech unit Art. 6931 requires richiede le seguenti fasi: the following phases: - installazione del posto esterno - installing the speech unit - cablaggio dei cavetti - wiring the leads - installazione e cablaggio moduli aggiuntivi - installing and wiring any additional modules...
  • Seite 13 ASSEGNAZIONE IDENTIFICA- DIP SWITCH ID targa - Entrance panel ID TIVO ID TARGA ID plaque de rue - Klingeltableau Id placa - Id da botoneira L’identificativo è assegnato mediante 4 dip switch posizionati nel lato basso a sinistra Non assegnato - Not assigned NON ASSEGNATO Non assigné...
  • Seite 14 CONFIGURAZIONI SOFTWARE BASE - BASIC SOFTWARE CONFIGURATIONS CONFIGURATIONS DE BASE DU SOFTWARE - KONFIGURATION DER GRUNDSOFTWARE CONFIGURACIÓN BASE SOFTWARE - CONFIGURAÇÕES BASE POR SOFTWARE Fig. 3A Fig. 3B Fig. 3D Fig. 3C...
  • Seite 15 BASIC SOFTWARE CONFIGURATIONS CONFIGURAZIONI SOFTWARE BASE PUSH-BUTTONS RESET RIMAPPATURA PULSANTI Per il posto esterno è possibile rimappare i pulsanti senza utiliz- For the outdoor station it is possible to reset the two push-buttons zare ausili esterni. Questo viene fatto con la seguente procedura CH1 and CH2 without using external helps.
  • Seite 16 CONFIGURATIONS DE BASE DU SOFTWARE KONFIGURATION DER GRUNDSOFTWARE RÉORGANISATION DES BOUTONS-POUSSOIRS KLINGELTASTEN RESET Pour le poste externe il est possible de réorganiser les deux bou- Für die Türsprechstelle ist es möglich, einen Reset für die zwei tons-poussoirs CH1 et CH2 sans l’emploi de secours externes. Tasten CH1 und CH2 ohne Hilfsmittel durchzuführen.
  • Seite 17 CONFIGURAÇÕES BASE POR SOFTWARE CONFIGURACIÓN BASE SOFTWARE RECONFIGURAÇÃO DOS BOTÕES REORGANIZACIÓN DE LOS PULSADORES Para o posto externo é possível reconfigurar os dois botões Para el aparato externo es posible reconfigurar los dos pulsadores CH1 e CH2 sem utilizar auxílios externos. Isto é feito através do CH1 y CH2 sin utilizar auxilios externos.
  • Seite 18 TERMINAZIONE BUS BUS TERMINATION On the bottom left side, above the terminal block, there is the Nel lato basso a sinistra sopra la morsettiera, è presente il 3-position connector CN9 (Fig. 2). A jumper in one of the 3 connettore a 3 posizioni CN9 (Fig. 2). Un ponticello in una possible positions (A, B, C) enables terminating the bus cor- delle 3 posizioni possibili (A, B, C), permette di terminare cor- rectly as regards the video signal for mixed systems (audio...
  • Seite 19 PROGRAMMAZIONE HARDWARE PULSANTI ADDITIONAL MODULE PUSH-BUTTON HAR- MODULI SUPPLEMENTARI DWARE PROGRAMMING (Art. 8051, 8052, 8053, 8054, 12TS, 12TS/0, 639P) (Art. 8051, 8052, 8053, 8054, 12TS, 12TS/0, 639P) I dip-switch modificano il codice fisico del primo pulsante in The dip-switches modify the hardware code of the first pu- alto a destra del modulo, mentre gli altri pulsanti vengono shbutton at the top right of the module, while the other pu- associati in modo consecutivo dall’alto al basso, da destra a...
  • Seite 20 {79 ... 82} {83 ... 86} 77 ... 80 81 ... 84 TAB 1 - PULSANTI IN SINGOLA FILA TABLE 1 - PUSHBUTTONS IN A SINGLE COLUMN {87 ... 90} {91 ... 94} TAB 1 - BOUTONS SUR UNE RANGÉE 85 ...
  • Seite 21 {183 ... 186} {187 ... 190} 181 ... 184 185 ... 188 {59 ... 66} {67 ... 74} 57 ... 64 65 ... 72 {191 ... 194} {195 ... 198} 189 ... 192 193 ... 196 {75 ... 82} {83 ... 90} 73 ...
  • Seite 22 Art. RPF3 Fig. 4A Art. RPF3 Distanziale con viti Bracket with fixing screws Art 6931 Étrier avec vis de fixation Halterung mit Befestigungsschrauben Soporte con tornillos de fijación Suporte com parafusos de fixação Modulo supplementare pulsanti Additional module with push-buttons Module supplémentaire avec boutonspoussoirs Zusatzmodul mit Tasten Módulo suplementario con pulsadores...
  • Seite 23 Art. 88T1 Art. 88T2 Fig. 5 Art. 8911 + ART. R263 Art. 891D + ART. R263 ART. R263 Fig. 6...
  • Seite 24 Staffetta con viti di fissaggio Fig. 7 Bracket with fixing screws Étrier avec vis de fixation Halterung mit Befestigungsschrauben Soporte con tornillos de fijación Suporte com parafusos de fixação Mascherina di chiusura obiettivo Cover closing the lens Masque de fermeture objectif Objektivabdeckung Tapa de cierre del objetivo Tampa de fecho da objectiva...
  • Seite 25 Art. 8101 Art. 8102 Fig. 8 Art. 2101 Art. 2102 Fig. 9...
  • Seite 26 Art. 2550/301 + ART. R261 Art. 2550/302 + ART. R261 Fig. 10 ART. R261 Art. 3301 + ART. R261 Art. 3302 + ART. R261 Fig. 11 ART. R261 Fig. 12...
  • Seite 27 Fig. 13 Cablaggio corto forniti di serie con l’Art. 693P Short wire supplied with type 693P Câbles courts standards fournis avec l’Art.693P kurzes Kabel mit Art.693P geliefert cable corto suministrado de serie con el articulo 693P Cablagem curta fornecida de série com o Art. 693P Art.
  • Seite 28 Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de ligação A0 - Citofono serie 6900 Art. 6901 A0 - 6900 series interphone Art. 6901 A1 - Citofono serie Petrarca Art.
  • Seite 29 Legenda per schemi di collegamento - Legenda for wiring diagram - Légende pour schémas de raccordement Beschriftung für Schalpläne - Leyenda para esquemas de conexionado - Legenda para esquemas de ligação A0 - A0 - Portero automático serie 6900 Art. 6901 Telefone série 6900 Art.
  • Seite 30 ; Mantenere posizione “A” se il BUS entra ed esce dal the device; Déplacer sur la position « B » (câble Elvox) ou sur la dispositivo; Move to position “B” (if Elvox cable) or to position “C” position « C » (câble « CAT5 » à paires torsadées), si Spostare in posizione “B”...
  • Seite 31 Impianto citofonico semplice con posto esterno Art. 6931 con due pulsanti (CH1-CH2). (rif. Si569). Simple interphone system with speech unit Art. 6931 with 2 buttons (CH1-CH2). (ref. Si569). Système portier simple avec poste externe Art. 6931 à deux boutons (CH1-CH2). (réf. Si569). Einfache Türsprechanlage mit Außenstelle Art.
  • Seite 32 Impianto citofonico condominiale con posto esterno Art. 6931 e modulo supplementare pulsanti. (RIF. Si431). Apartment block interphone system with speech unit Art. 6931 and additional button module. (REF. Si431). Système portier pour co-propriété avec poste externe Art. 6931 et module supplémentaire pour boutons. (RÉF. Si431). Türsprechanlage für Mehrfamilienhaus mit Außenstelle Art.
  • Seite 33 Varianti di collegamento posto esterno Art. 6931 per targa secondaria in un im- pianto videotofonico di un complesso edilizio (Rif. Si429R1). Rete Mains Connection variant for speech unit Art. Reseau 6931 for secondary entrance panel in Netz the video entry system of a building Rede complex (Ref.
  • Seite 34 C3.8 C3.8 Variante di collegamento per posto esterno art. Alimentatore 6931 con più di quattro moduli supplementari e C3.8 Power supply alimentatore supplementare Art. 6582 (Rif. SI433). Alimentation Connection variant for speech unit Art. 6931 with Rete-Mains Netzgerät more than four additional modules and additional Reseau-Netz Alimentador C3.8...
  • Seite 35 Montante Variante di collegamento installazione Art. 6931 in una Cable riser targa serie 8100 (RIF. SI445). Montant Connection variant for installation of Art. 6931 in an Steigleitung 8100 series entrance panel (REF. SI445). Montante Variante de raccordement installation Art. 6931 sur une plaque série 8100 (RÉF.
  • Seite 36 Vimar SpA: Viale Vicenza, 14 36063 Marostica VI - Italy Tel. +39 0424 488 600 - Fax (Italia) 0424 488 188 49400621B0 00 15 10 Fax (Export) 0424 488 709 VIMAR - Marostica - Italy www.vimar.com...