Herunterladen Diese Seite drucken

Sony ICF-M260 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Nederlands
HOLD
POWER
Opmerking
• Bij omschakelen van het AM
afsteminterval zullen de
PRESET
vooringestelde radiozenders en de
tijdinstelling uit het geheugen gewist
TUNE/
TIME SET
worden, zodat dan weer de
aanduiding "AM 12:00" of "0:00" in
MHz/kHz
het uitleesvenster zal knipperen.
PRESET TUNING
STATION SELECT/
PRESET
Bediening van de
BAND
radio
SLEEP/
CLOCK
Handmatige
afstemming
1
Schakel de radio in met de
POWER toets.
2
Stel de geluidssterkte in met de
VOL regelaar.
3
Kies de gewenste afstemband
met de BAND keuzetoets.
Telkens wanneer u op deze toets
drukt, verspringt de afstemband als
volgt.
Teleskoopantenne
AM (LG)
FM1*
FM2*
Teleskopantenn
Antenna telescopica
Antena telescópica
* Bij gebruik van de FM1 of FM2
voorkeurzenders maakt het niet
uit naar welke van de twee u
luistert.
(Zie "Geheugenafstemming")
TUNE/TIME SET
4
Draai aan de TUNE/TIME SET
instelknop.
Wanneer u de instelknop ietwat naar
of naar
draait, verspringt de
frekwentie-aanduiding één stapje
voor- of achteruit. Draait u de
A
instelknop verder door naar
dan veranderen de cijfers sneller.
Achterzijde
• Om de radio uit te schakelen drukt u
Baksida
op de POWER toets.
Retro
• Om alleen naar de radio te luisteren
Lado posterior
zonder anderen te storen, sluit u een
oortelefoon aan op de @ stekkerbus.
• Verbeteren van de radio-ontvangst:
FM: Strek het snoer van de
hoofdtelefoon zo ver mogelijk
R6 (AA) X 2
uit, want dit doet tevens dienst
als FM-antenne.
AM/LG: De kwaliteit van de
ontvangst hangt af van de
richting van de vast
ingebouwde ferrietstaaf-
antenne. Draai de radio in een
horizontaal vlak om de beste
stand te vinden.
Geheugenafstemming
In het afstemgeheugen van de radio
kunt u 10 FM zenders vastleggen (5 voor
FM1 en 5 voor FM2) en 5 AM
radiozenders.
Vastleggen van een
voorkeurzender
Nederlands
Voorbeeld: Vastleggen van de FM
zender op 90 MHz onder
voorkeurzendertoets 2 van de FM2
Betreffende de batterijen
groep.
Allereerst
• Leg de batterijen vooral in de juiste
richting in het batterijvak.
1
Druk op de POWER toets om de
• Tracht niet om gewone batterijen op te
Hartelijk dank voor uw aankoop van
radio in te schakelen.
laden.
deze Sony radio!
2
• Gebruik geen verschillende typen
Druk op de BAND keuzetoets
Dit apparaat zal u vele uren trouwe
batterijen tegelijk.
om in te stellen op FM2.
dienst bewijzen en u veel luisterplezier
• Wanneer de batterijen leeg raken,
3
verschaffen.
Stem af op de FM zender op 90
dient u ze allebei tegelijk door nieuwe
Lees, alvorens de radio in gebruik te
MHz.
te vervangen.
nemen, a.u.b. de gebruiksaanwijzing
Houd de gewenste nummertoets (in
• Als u de radio geruime tijd niet meer
aandachtig door en bewaar deze voor
dit voorbeeld dus
gebruikt, kunt u beter de batterijen er
eventuele naslag.
voorkeurzendertoets 2) enkele
uit verwijderen, om schade door
sekonden lang ingedrukt.
Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de
eventuele batterijlekkage en corrosie te
Nu klinkt er ter bevestiging een
modellen ICF-M260 en ICF-M260L.
vermijden.
pieptoon en verschijnt het
Het verschil tussen de modellen is als
• Hebben de batterijen gelekt, veeg het
voorkeurzendernummer "2" in het
volgt:
batterijvak dan met een zacht doekje
uitleesvenster.
zorgvuldig schoon, alvorens nieuwe
Modelnummer
ICF-M260
ICF-M260L
batterijen in te leggen.
Afstembanden
FM/AM
FM/LG
PRESET
Gelijkzetten van
Kenmerken
de klok
• Kwarts- en fasegekoppeld PLL (Phase
MHz/kHz
Wanneer u voor het eerst batterijen in de
Locked Loop) synthesizer
radio plaatst, gaat de aanduiding "AM
afstemsysteem met een microprocessor
12:00" of "0:00" in het uitleesvenster
om nauwkeurige afstemming te
knipperen.
PRESET
vergemakkelijken.
Zorg dat de radio is uitgeschakeld voor
• Afstemgeheugen voor 10 FM zenders
u de klok gelijkzet.
en 5 AM zenders.
• Digitale aanduiding van de
1
Om te zorgen dat het
afstemfrekwentie om het opzoeken
MHz/kHz
van een gewenste zender te
uitleesvenster stopt met
vereenvoudigen.
knipperen, drukt u op de
SLEEP/CLOCK toets.
Voor het vastleggen van alle andere
Betreffende het AM
2
Houd nu de SLEEP/CLOCK
gewenste radiozenders herhaalt u
afsteminterval
deze stappen.
toets ingedrukt en draai daarbij
Het afsteminterval voor de AM is per
werelddeel verschillend. Het
aan de TUNE/TIME SET
• Om een tegenvallende zender te
afsteminterval van dit apparaat is in de
instelknop tot de juiste tijd in
vervangen door een andere legt u de
fabriek vooringesteld op 10 kHz (bij de
nieuwe zender onder dezelfde toets
het uitleesvenster wordt
modellen voor Noord- en Zuid-
vast. De eerdere zender wordt
aangegeven.
Amerika) of op 9 kHz (de modellen voor
hierbij automatisch gewist.
Wanneer u de instelknop ietwat naar
de rest van de wereld).
of naar
draait, verspringt de
Afstemmen op een
tijdsaanduiding één cijfer voor- of
Gebied
AM afsteminterval
vastgelegde voorkeurzender
achteruit. Draait u de instelknop
1
Noord- en
10 kHz
Schakel de radio in met de
verder door naar
of
, dan
Zuid-Amerika
POWER toets.
veranderen de cijfers sneller.
Overige
9 kHz
2
Kies de gewenste afstemband
werelddelen
Zodra u de SLEEP/CLOCK toets
met de BAND keuzetoets.
loslaat, begint de klok te lopen en
3
Druk op de nummertoets voor
gaat de ":" dubbele punt tussen de
Inleggen van de
cijfers knipperen.
de gewenste voorkeurzender.
4
Stel de geluidssterkte in met de
• De aanduiding van de klok verschilt
batterijen
(zie afb.
VOL regelaar.
afhankelijk van het model.
12-uurs aanduiding:
A)
"AM 12:00" = middernacht
Gebruik van de
24-uurs aanduiding:
1
Open het deksel van het
"0:00" = middernacht
sluimerfunktie
batterijvakje aan de achterzijde
van de radio.
Omschakelen
Met de sluimerfunktie kunt u gerust in
2
Plaats twee R6 (AA-formaat)
slaap vallen terwijl de radio nog speelt.
batterijen in het vakje, met de
van het AM
De radio wordt na 60 minuten
juiste polariteit van plus en min.
automatisch uitgeschakeld.
afsteminterval
3
Sluit het deksel.
1
Schakel de radio in met de
Gebruiksduur van de batterijen met
POWER toets.
Het afsteminterval van deze radio is in
Sony R6 (AA-formaat) batterijen
de fabriek vooringesteld op 9 kHz of 10
2
Kies de gewenste afstemband
Afstemband (In uren, bij benadering)
kHz, afhankelijk van de
met de BAND keuzetoets.
frekwentietoewijzing van het gebied,
FM
17 uur
3
Stem af op de gewenste
zoals in onderstaande tabel is
AM/LG
23 uur
radiozender.
aangegeven. U kunt het afsteminterval
4
desgewenst als volgt veranderen.
Stel de geluidssterkte in met de
Wanneer de batterijen te
VOL regelaar.
vervangen
Gebied
AM afsteminterval
5
Druk op de SLEEP/CLOCK
• Wanneer de batterijen leegraken, zal
Noord- en
10 kHz
het geluid zwak en vervormd gaan
toets.
Zuid-Amerika
klinken. Vervang dan beide batterijen
Overige
9 kHz
door nieuwe. Wanneer de batterijen
PRESET
werelddelen
helemaal leeg zijn, wordt de radio
uitgeschakeld en gaat de aanduiding
1
Druk op de POWER toets om de
"i" knipperen.
radio uit te schakelen.
• Let voor het vervangen van de
MHz/kHz
batterijen op dat de radio is
2
Houd de SLEEP/CLOCK toets
uitgeschakeld.
ingedrukt en houd daarbij nu
De sluimerfunktie wordt in het
• Laat het vervangen van de batterijen
ook de POWER aan/uit-toets
uitleesvenster aangegeven en vanaf
niet langer dan een minuut duren;
langer dan 5 sekonden
dit moment worden de minuten
anders kunnen de vooringestelde
radiozenders uit het geheugen
afgeteld.
ingedrukt.
verdwijnen, evenals de tijdsinstelling,
Hierdoor wordt het AM
• Om de radio uit te schakelen vóór de
zodat dan weer de aanduiding "AM
afsteminterval omgeschakeld.
sluimertijd is verstreken, drukt u op de
12:00" of "0:00" in het uitleesvenster
Door stap 2 te herhalen, kunt u het
POWER toets.
zal knipperen.
afsteminterval weer op de
oorspronkelijke waarde instellen.
Svenska
• Wanneer u na inschakelen van de
sluimerfunktie nogmaals op de SLEEP/
Före bruk
Radiomottagning
CLOCK toets drukt, wordt de
sluimertijd weer teruggesteld op 60
Tack för inköpet av Sonys radio. Denna
minuten.
Manuell
radio är en pålitlig radio som du kan
• Wanneer u na inschakelen van de
njuta av i åratal.
sluimerfunktie op een radio-
stationsinställning
Läs noga igenom bruksanvisningen för
bedieningstoets drukt, treedt de
att lära känna till radion och dess
1
Tryck på POWER.
gekozen funktie in werking, er wordt
användning. Spara bruksanvisningen.
2
ongeveer 3 sekonden lang de
Vrid på VOL för att styra
afstemfrekwentie aangegeven en dan
volymnivån.
Denna bruksanvisning beskriver
verschijnt weer de aanduiding voor de
3
Tryck på BAND för att välja
modellerna ICF-M260 och ICF-M260L.
sluimerfunktie.
önskad våglängd.
Skillnaderna mellan de olika modellerna
framgår av nedanstående tabell:
Med vart tryck ändras våglängden
enligt följande:
Andere handige
Modellbeteckning
ICF-M260
ICF-M260L
funkties
Våglängder
FM/AM
FM/LV
AM (LV)
Voorkomen van per
Egenskaper
ongeluk
* Vid lagring av FM-stationer i ett
stationsförval kan önskat FM-band,
• Kvartsstyrd syntesradio med faslåst
omschakelen —
FM1 eller FM2, väljas (vi hänvisar till
slinga och mikrodator för noggrann
Stationsförval på snabbval).
HOLD
stationsinställning
4
Vrid på TUNE/TIME SET.
• Upp till tio stationers förval på FM och
toetsvergrendeling
När ratten vrids något mot
fem på AM
• Digital visning av frekvens för enkel
eller
, höjs eller sänks
Druk op de HOLD toets. De aanduiding
stationsinställning
frekvensen stegvis. Vrid ratten
"H" verschijnt in het uitleesvenster, ten
teken dat alle toetsen zijn geblokkeerd.
något mot
Att observera angående
Om de toetsvergrendeling uit te
snabbt ändra frekvensen.
stationssökningssteget på AM
schakelen, drukt u nogmaals op de
HOLD toets, zodat de "H" aanduiding
Stationssökningssteget på AM skiljer sig
• Tryck på strömbrytaren POWER för att
dooft.
åt beroende på i vilket land radion
slå av radion.
används. Stationssökningssteget ställdes
• Anslut en öronsnäcka till uttaget @ för
in på 10 kHz (modellerna till länderna i
att lyssna på radiomottagningen via
Voorzorgsmaatregelen
Nord- och Sydamerika)/9 kHz
öronsnäckan.
(modellerna till övriga länder) före
• Tydligare radiomottagning:
radions leverans från fabriken.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend op 3
På FM: dra ut teleskopantennen och
V gelijkstroom, van twee R6 (AA-
ställ in dess längd och
formaat) batterijen.
Land
Stationssökningssteg
vinkel.
• Stel de radio niet bloot aan extreme
Länderna i Nord- 10 kHz
På AM/LV: vrid radion på det
hitte of koude, niet aan direkte
och Sydamerika
horisontella planet. Radion
zonnestraling, vocht, stof, zand, of
har en inbyggd
of
,
Övriga länder
9 kHz
mechanische trillingen of schokken.
ferritstavantenn.
Nooit achterlaten in een auto die in de
zon geparkeerd staat.
Stationsförval på
Isättning av
• Mocht er vloeistof of een voorwerp in
het apparaat terechtkomen, verwijder
snabbval
batterier
dan de batterijen en laat het apparaat
(ill. A)
eerst door een deskundige nakijken
Upp till tio FM (fem på FM1 och fem på
alvorens het weer in gebruik te nemen.
1
Öppna locket på baksidan.
FM2) och fem på AM kan förväljas på
• Voor het reinigen van de behuizing
snabbvalsknapparna.
2
Sätt i två st. batterier R6 (storlek
gebruikt u een zacht doekje, licht
AA) med polerna vända åt
bevochtigd met wat milde vloeibare
Förval på
zeep.
korrekt håll.
snabbvalsknapparna
3
• In voertuigen of gebouwen kan de
Stäng locket.
T. ex.: förval av 90 MHz på FM på
radio-ontvangst wel eens
snabbvalsknappen 2 och FM2:
problematisch zijn of met storing
Batteriernas livslängd
gepaard gaan. Probeer dan of de
med Sonys batterier R6 (AA)
1
Tryck på POWER.
ontvangst beter is in de buurt van een
Våglängd
(ca. timmar)
2
raam.
Tryck på BAND för att välja
FM
17
FM2.
Mocht u vragen hebben of problemen
AM/LV
23
3
Ställ in 90 MHz.
met het apparaat, neem dan a.u.b.
Håll önskad snabbvalsknapp (i detta
kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony
När skall batterierna bytas ut?
handelaar.
fall 2) intryckt i några sekunder.
• Byt ut batterierna mot två nya när
Pipljudet piper till för att ange att
volymnivån sänks och ljudet
stationen lagrats i minnet.
förvrängs. i börjar blinka och radion
Verhelpen van
Snabbvalsnumret 2 visas i
slås av när batterierna laddats ur
teckenfönstret.
• Kontrollera, före batteribyte, att
storingen
strömmen har slagits av.
• Batteribytet måste göras inom en
Is een probleem met de radio aan de
minut. Om batteribytet tar längre tid i
hand van onderstaande aanwijzingen
anspråk raderas stationsförvalet ur
niet op te lossen, neem dan a.u.b.
minnet samtidigt som 0:00 eller AM
kontakt op met uw dichtstbijzijnde Sony
12:00 börjar blinka i teckenfönstret.
handelaar.
Att observera angående
De toetsen op het voorpaneel werken
niet.
batterierna
• Het "H" toetsvergrendel-teken wordt
• Sätt i batterierna med polerna vända åt
in het uitleesvenster aangegeven. Druk
korrekt håll.
op de HOLD toets zodat het "H"
• Ladda inte upp engångsbatterier.
teken verdwijnt.
• Blanda inte ihop olika typer av
batterier.
De aanduidingen in het uitleesvenster
• Byt ut de båda batterierna mot nya på
zijn onduidelijk, of er wordt niets
en och samma gång.
aangegeven.
• Ta ur batterierna, när radion inte skall
• De batterijen zijn (bijna) leeg.
användas under en längre tidsperiod,
• Het apparaat wordt in een warme of
Följ igen de ovanstående
för att undvika skador på grund av
anvisningarna för att lagra de
koude omgeving of op een zeer
batteriläckage och korrosion.
vochtige plaats gebruikt.
resterande stationerna i minnet.
• Torka batterifacket med en mjuk, torr
trasa om det skulle hända att
Zwak of wegvallend geluid, of slechte
• Lagring av ny station på en
batterierna läcker.
radio-ontvangst
snabbvalsknapp: lagra önskad station
• De batterijen zijn (bijna) leeg.
på den knappen. Den tidigare
• In een auto of gebouw kunt u
stationen raderas.
Tidsinställning
proberen of de ontvangst in de buurt
van een raam beter is.
Snabbval av önskad
0:00 eller AM 12:00 blinkar i
förvalsstation
Met de voorkeurzender-
teckenfönstret efter att batterierna satts i
1
nummertoetsen kan niet op de
Tryck på POWER.
för första gången.
gewenste radiozender worden
2
Tryck på BAND för att välja
Slå först av strömmen och ställ därefter
afgestemd.
in tiden.
önskad våglängd.
• De uitzendfrekwentie van de zender is
3
Tryck på lämplig
niet onder een toets vastgelegd.
1
Tryck på SLEEP/CLOCK.
• De uitzendfrekwentie is uit het
snabbvalsknapp.
Siffrorna slutar blinka.
geheugen gewist.
4
Vrid på VOL för att styra
Leg de frekwentie opnieuw in het
2
Håll SLEEP/CLOCK intryckt och
volymnivån.
geheugen vast.
vrid på TUNE/TIME SET för att
Er klinkt geen geluid en de "i
i
i
i
i "
ställa in tiden.
aanduiding knippert in het
När ratten vrids något mot
eller
Tidsstyrt
uitleesvenster.
, höjs eller sänks siffrorna stegvis.
• De batterijen zijn (bijna) leeg.
Vrid ratten något mot
eller
för
strömavslag
att snabbt ändra siffrorna.
Efter klockradions omkoppling till
Technische
Klockan börjar gå och kolonet :
tidsstyrt strömavslag är det möjligt att
blinka så fort SLEEP/CLOCK släppts
ligga i sängen och lyssna på radion, utan
gegevens
upp.
att behöva slå av radion. Radion slås av
efter 60 minuter.
• Tidsangivelsen varierar enligt
Tijdsaanduiding:
modellen:
Noord- en Zuid-Amerika: 12-uurs
1
Tryck på POWER.
12 timmars tidsangivelse:
tijdcyclus
2
Tryck på BAND för att välja
AM 12:00 = midnatt
Overige landen: 24-uurs tijdcyclus
våg.
24 timmars tidsangivelse:
0:00 = midnatt
3
Tijdsaanduiding:
Ställ in önskad station.
Model voor Noord- en Zuid-Amerika
4
Vrid på VOL för att styra
Afstem
ICF-M260
Afstem
volymnivån.
band
interval
Ändring av
5
Tryck på SLEEP/CLOCK.
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
stationssökningssteget
AM
530 - 1.710 kHz
10 kHz
FM
87,5 - 108 MHz
0,05 MHz*
på AM
AM
531 - 1.710 kHz
9 kHz
Model voor overige landen
Stationssökningssteget på AM ställdes
Afstem
ICF-M260
ICF-M260L
Afstem
på 9 kHz eller 10 kHz före radions
band
interval
leverans från fabriken enligt det
FM
87,5 -
87,5 -
0,05 MHz*
stationssökningssteg som gäller i
Indikeringen för tidsstyrt
108 MHz
108,0 MHz
destinationslandet (vi hänvisar till
strömavslag visas i teckenfönstret.
AM
531 -
9 kHz
nedanstående tabell).
Minuterna räknas ned.
1.602 kHz
Ändra vid behov stationssökningssteget
LG
153 -
9 kHz
före radiomottagningsstart.
279 kHz
• Hur det tidsstyrda strömavslaget
FM
87,5 -
87,5 -
0,1 MHz
kopplas ur innan strömmen slås av:
Land
Stationssökningssteg
108 MHz
108 MHz
tryck på POWER.
AM
530 -
10 kHz
Länderna i Nord- 10 kHz
• När SLEEP/CLOCK trycks in efter
1.610 kHz
och Sydamerika
inkoppling av tidsstyrt strömavslag,
LG
153 -
9 kHz
Övriga länder
9 kHz
börjar tidnedräkningen igen från 60
279 kHz
minuter.
* De frekwentie-aanduiding verloopt
1
• När ratten för stationsinställning vrids
hierbij in stapjes van 0,1 MHz.
Tryck på POWER.
runt eller en snabbvalsknapp trycks in
(Bijvoorbeeld: de afstemfrekwentie
2
Håll SLEEP/CLOCK intryckt och
efter inkoppling av tidsstyrt
88,05 MHz zal worden aangegeven als
tryck in och håll POWER
strömavslag, visas frekvensen på
"88,0 MHz".)
intryckt i minst fem sekunder.
inställd Station i ca. tre sekunder i
Luidspreker: 6,6 cm, impedantie 4 ohm
teckenfönstret. Sedan återgår
Stationssökningssteget ändras på
Uitgangsvermogen: 120 mW (bij 10%
visningen till indikeringen för tidsstyrt
AM. Följ anvisningarna enligt punkt
strömavslag.
harmonische vervorming)
2 för att igen ändra
Uitgangsaansluiting:
stationssökningssteget.
@ Oortelefoon-aansluiting
(ministekkerbus)
OBS!
Stroomvoorziening: 3V gelijkstroom,
• Efter att stationssökningssteget
van twee stuks R6 (AA-formaat)
ändrats, raderas stationsförvalet ur
batterijen
minnet samtidigt som 0:00 eller AM
Afmetingen: Ca. 130 x 80 x 31 mm
12:00 börjar blinka i teckenfönstret.
(b/h/d), zonder uitstekende delen
en knoppen
Gewicht: Ca. 260 gram, inklusief
batterijen
Wijzigingen in ontwerp en technische
gegevens voorbehouden, zonder
kennisgeving.
Italiano
Övrigt
Prima di
Uso della radio
cominciare
Reglagelås mot
Sintonia manuale
1
Grazie per aver scelto questo ricevitore
ändring av frekvens
Sony! Questa radio vi offrirà numerose
2
av misstag - HOLD
ore di funzionamento affidabile e
3
piacere di ascolto.
Tryck på HOLD. H visas i
Prima di usare la radio, leggere
teckenfönstret. Nu kan inga knappar
attentamente queste istruzioni per l'uso
tryckas in.
e conservarle per riferimenti futuri.
Tryck igen på HOLD för att koppla ur
reglagelåset. H slocknar.
Queste istruzioni coprono i seguenti
modelli: ICF-M260 e ICF-M260L. Le
differenze sono indicate sotto.
Att observera
FM1*
FM2*
Numero modello
ICF-M260
ICF-M260L
• Driv radion endast på 3 volts
Banda
FM/AM
FM/LW
likspänning med två st. R6 batterier
(storlek AA).
4
• Utsätt inte radion för värme, solsken,
Caratteristiche
fukt, sand, damm och/eller mekaniska
stötar. Lämna inte radion i en låst bil
som står parkerad i solen.
• Sistema sintetizzatore PLL (anello ad
aggancio di fase) dotato di
• Ta ur batterierna och låt en fackkunnig
reparatör besiktiga radion om du
microcomputer per una sintonia
skulle tappa någonting i radion, innan
precisa facile
• Possibilità di preselezionare fino a 10
den tas i bruk igen.
• Torka radion med en mjuk trasa, som
stazioni FM e 5 stazioni AM
eller
för att
fuktats i mild diskmedelslösning.
• Visualizzazione digitale della
• Per spegnere la radio premere
• Det kan vara svårt att lyssna på radion
frequenza sintonizzata per facilitare la
i fordon och byggnader. Lyssna på
ricerca della stazione desiderata
• Per ascoltare in privato, collegare un
radion nära ett fönster.
Note sul passo di canale AM
• Per migliorare la ricezione radio
Rådfråga Sony-butiken, där radion
Il passo di canale AM differisce a
köptes, om du skulle råka ut för
seconda delle zone. Il passo di canale di
svårigheter eller ställa frågor som inte
questo apparecchio è stato regolato in
besvaras i denna bruksanvisning.
fabbrica su 10 kHz (modelli per
l'America del Nord e del Sud)/9 kHz
(modelli per gli altri paesi).
Felsökning
Area
Passo di canale
Gör felsökningen enligt nedanstående
Sintonia
Paesi dell'America
10 kHz
om det skulle uppstå något fel, Rådfråga
del Nord e del Sud
Sony-butiken, där radion köptes, när
preselezionata
Altri paesi
9 kHz
felet inte går att reparera.
È possibile preselezionare fino a 10
stazioni FM (5 per FM1 e 5 per FM2) e 5
Knapparna på framsidan kan inte
stazioni AM.
tryckas in.
Inserimento
• H visas i teckenfönstret. Tryck på
Preselezione di una stazione
HOLD, så att H slocknar.
delle pile
Esempio: Per memorizzare FM 90 MHz
(vedere la
sul tasto di preselezione 2 per FM2.
Teckenfönstret glimmar svagt eller
indikeringarna visas inte.
Fig. A)
1
• Batterierna börjar laddas ur.
2
• Radion har utsatts för värme, kyla eller
1
Aprire il coperchio sul retro
fukt.
della radio.
2
Inserire due pile tipo R6
3
Volymnivån är mycket låg eller så är
mottagningskvaliteten dålig.
(formato AA)(non indotazione)
• Batterierna börjar laddas ur.
con la corretta polarità.
• Det kan vara svårt att lyssna på radion
3
Chiudere il coperchio.
i fordon och byggnader. Lyssna på
radion nära ett fönster.
Durata delle pile usando pile Sony
tipo R6 (AA)
Önskad snabbvalsstation ställs inte in
Banda
(ore circa)
när en snabbvalsknapp trycks in.
• Stationen har inte lagrats på den
FM
17 ore
knappen.
AM/LW
23 ore
• Stationsförvalet har raderats ur
minnet. Lagra stationerna i minnet.
Quando sostituire le pile
• Quando le pile si indeboliscono, il
Ljudet återges inte. i blinkar i
PRESET
suono diventa debole e distorto.
teckenfönstret.
Sostituire le pile con altre nuove.
• Batterierna börjar laddas ur.
Quando le pile sono completamente
scariche la radio si spegne e "i"
lampeggia.
Tekniska data
MHz/kHz
• Prima di sostituire le pile assicurarsi
che la radio sia spenta.
Tidsangivelse:
• Sostituire le pile entro un minuto circa.
PRESET
Modellen till Nord- och Sydamerika:
Altrimenti le memorie dell'orologio e
12 timmar
delle stazioni preselezionate sono
Modellerna till övriga länder:
cancellate e "AM 12:00" o "0:00"
24 timmar
lampeggia sul display.
MHz/kHz
Mottagningsområde:
Note sulle pile
Modellen till Nord- och Sydamerika:
• Inserire le pile con la corretta polarità.
Våglängd
ICF-M260
Steg
• Non caricare le pile a secco.
• Per cambiare una stazione
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
• Non usare insieme pile di tipi diversi.
AM
530 - 1.710 kHz
10 kHz
• Quando si sostituiscono le pile,
FM
87,5 - 108 MHz
0,05 MHz*
sostituirle entrambe con altre nuove.
AM
531 - 1.710 kHz
9 kHz
• Se non si usa l'apparecchio per un
Sintonia di una stazione
lungo periodo, estrarre le pile per
Modellerna till övriga länder:
evitare danni dovuti a perdite di fluido
preselezionata
Våglängd ICF-M260 ICF-M260L Steg
delle pile e corrosione.
1
FM
87,5 -
87,5 -
0,05 MHz*
• Se si verificano perdite di fluido, pulire
2
108 MHz
108 MHz
il comparto pile con un panno
AM
531 -
9 kHz
3
morbido prima di inserire pile nuove.
1.602 kHz
LV
153 -
9 kHz
279 kHz
4
Regolazione
FM
87,5 -
87,5 -
0,1 MHz
108 MHz
108 MHz
AM
530 -
10 kHz
dell'orologio
Regolazione del
1.610 kHz
LV
153 -
9 kHz
Quando si inseriscono le pile per la
279 kHz
timer di
prima volta, sul display lampeggia "AM
* Frekvensen ändras med 0,1 MHz steg i
teckenfönstret (frekvensen 88,05 MHz
12:00" o "0:00".
spegnimento
Regolare l'orologio a radio spenta.
visas t.ex. som 88,0 MHz).
ritardato
1
Högtalare: 6,6 cm i diam., 4 ohm
Per far cessare il
Uteffekt: 120 mW (med 10%
lampeggiamento del display,
Regolando il timer di spegnimento
övertonsdistorsion)
premere SLEEP/CLOCK.
ritardato, è possibile addormentarsi al
Utgång: Uttag för öronsnäcka @
2
Tenendo premuto SLEEP/
suono della radio. La radio si spegne da
(minijack)
sola dopo 60 minuti.
CLOCK, girare TUNE/TIME SET
Strömförsörjning:
3 volts likspänning med två
per regolare l'orologio
1
batterier R6 (AA)
sull'orario attuale.
2
Dimensioner: ca. 130 x 80 x 31 mm
Quando si gira la manopola di poco
3
exkl. utskjutande delar och reglage
verso
o
le cifre dell'orologio
Vikt: ca. 260 gram inkl. batterierna
cambiano avanti o indietro di una
4
unità alla volta, mentre quando si
Rätt till ändringar förbehålles.
gira di più la manopola verso
o
5
le cifre cambiano rapidamente.
Quando si rilascia SLEEP/CLOCK,
l'orologio inizia a funzionare e ":"
inizia a lampeggiare.
• Il sistema orario varia a seconda del
PRESET
modello acquistato.
Ciclo di 12 ore: "AM 12:00" =
mezzanotte
Ciclo di 24 ore: "0:00" = mezzanotte
MHz/kHz
• Per disattivare il timer di spegnimento
Cambiamento
del passo di
• Se si preme SLEEP/CLOCK durante il
canale AM
• Se si preme un tasto di controllo della
Il passo di canale di questo apparecchio
è stato regolato in fabbrica su 9 kHz o 10
kHz in corrispondenza al sistema di
allocazione delle frequenze del paese di
destinazione, come indicato. Se
necessario, cambiare il passo di canale
prima di ascoltare la radio.
Uso delle altre
Area
Passo di canale
Paesi dell'America
10 kHz
funzioni
del Nord e del Sud
Altri paesi
9 kHz
Per evitare
cambiamenti
1
Premere POWER per spegnere
la radio.
accidentali -
2
Tenendo premuto SLEEP/
Funzione HOLD
CLOCK, tenere premuto
Premere HOLD. "H" appare sul
POWER per più di 5 secondi.
display, indicando che tutte le funzioni
Il passo di canale AM viene
dei tasti sono bloccate.
cambiato.
Per disattivare la protezione dei tasti,
Se si esegue di nuovo il punto 2, il
premere di nuovo HOLD in modo che
passo di canale cambia di nuovo.
"H" scompaia.
Nota
• Quando si cambia il passo di canale
AM, le stazioni preselezionate e
l'orario sono cancellati e "AM 12:00" o
"0:00" lampeggia sul display.
Português
Precauzioni
Introdução
• Alimentare l'apparecchio a 3 V CC con
Gratos pela escolha do receptor Sony!
due pile tipo R6 (formato AA).
Com ele, poderá desfrutar de
Premere POWER.
• Evitare di esporre l'apparecchio ad
incontáveis horas de audição prazerosa
estremi di temperatura, luce solare
e desempenho de alta confiabilidade.
Regolare VOL (volume).
diretta, umidità, sabbia, polvere o
Antes de utilizar o rádio, leia
Premere BAND per selezionare
scosse meccaniche. Non lasciarlo mai
atentamente estas instruções e guarde-as
la banda.
in un'auto parcheggiata al sole.
para futuras consultas.
A ciascuna pressione del tasto la
• Se qualcosa penetra nell'apparecchio,
rimuovere le pile e far controllare
Este manual de instruções cobre os
banda cambia come segue.
l'apparecchio da personale qualificato
modelos: ICF-M260 e ICF-M260L. As
diferenças entre os modelos estão
prima di usarlo ulteriormente.
AM (LW)
FM1*
FM2*
• Per pulire il rivestimento, usare un
indicadas abaixo.
panno morbido inumidito con una
blanda soluzione detergente.
Modelo número
ICF-M260 ICF-M260L
• All'interno di veicoli o edifici la
* Quando si usa il modo
Banda
FM/AM
FM/LW
ricezione radio può essere difficile o
preselezionato FM1 o FM2, si può
disturbata. Provare ad ascoltare vicino
ascoltare la radio in qualsiasi modo.
ad una finestra.
(Vedere "Sintonia preselezionata")
Características
Girare TUNE/TIME SET.
In caso di interrogativi o problemi
Quando si gira la manopola di poco
riguardanti l'apparecchio, consultare il
• Sistema sintetizador com PLL (elo de
verso
o
le cifre della frequenza
proprio rivenditore Sony.
fase síncrona) controlado a quartzo,
cambiano avanti o indietro di una
que utiliza um microcomputador
unità alla volta, mentre quando si
para sintonização fácil e precisa.
gira di più la manopola verso
o
Guida alla
• Podem-se programar até 10 estações
le cifre della frequenza cambiano
em FM e 5 estações em AM.
rapidamente.
• A frequência sintonizada é
soluzione di
digitalmente indicada para facilitar a
problemi
busca da estação desejada.
POWER.
Notas acerca do Intervalo de
auricolare alla presa @.
Se un problema rimane insoluto dopo
Sintonização AM
che si sono eseguiti i seguenti controlli,
FM: Estendere l'antenna telescopica e
consultare il proprio rivenditore Sony.
O intervalo de sintonização AM difere
conforme a área.
regolarne la lunghezza.
AM/LW: Ruotare orizzontalmente
I tasti del pannello anteriore non
O intervalo de sintonização deste
l'apparecchio per trovare la
funzionano.
aparelho vem pré-ajustado da fábrica em
• È visualizzato "H". Premere il tasto
10 kHz (modelos para as Américas do
ricezione ottimale. Un'antenna a
barra di ferrite è incorporata
HOLD in modo che "H" scompaia.
Norte e do Sul)/9 kHz (modelos para
outros países).
nell'apparecchio.
Il display è fioco o non è visualizzata
alcuna indicazione.
Área
Intervalo de
• Pile deboli.
sintonização
• L'apparecchio viene usato a
Países das Américas 10 kHz
temperature estremamente alte o basse
do Norte e Sul
o in un luogo con umidità eccessiva.
Outros países
9 kHz
Suono molto debole o interrotto o
ricezione insoddisfacente.
Instalação das
• Pile deboli.
• All'interno di veicoli o edifici,
pilhas
(Veja Fig. A)
ascoltare vicino ad una finestra.
1
Non è possibile ricevere la stazione
Abra a tampa da parte traseira
Premere POWER.
quando si preme uno dei tasti di
Premere BAND per selezionare
do rádio.
preselezione.
2
Instale duas pilhas R6 (tamanho
FM2.
• La stazione non è stata preselezionata.
Sintonizzare FM 90 MHz.
• La memoria della stazione è stata
AA) com as polaridades
cancellata, preselezionarla di nuovo.
correspondentes.
Premere il tasto di preselezione
desiderato per più di qualche
3
Feche a tampa.
Non è udibile il suono e "i"
secondo (in questo caso il tasto di
lampeggia sul display.
preselezione 2).
Vida útil das pilhas, utilizando pilhas
Si sente un segnale acustico di
• Pile deboli.
R6 (tamanho AA)
conferma e il numero di preselezione
Banda
(Horas aprox.)
"2" appare sul display.
FM
17 horas
Caratteristiche
AM/LW
23 horas
tecniche
PRESET
Sabendo quando substituir as
pilhas
Formato dell'orario
America del Nord e del Sud: 12 ore
• Quando as pilhas se tornam fracas, o
Altri paesi: 24 ore
som torna-se fraco e distorcido.
MHz/kHz
Substitua as pilhas por outras novas.
Campo di frequenza:
Quando as pilhas ficam
completamente exauridas, o rádio é
Modelli per l'America del Nord e del Sud
desligado e « i » passa a piscar.
PRESET
Banda
ICF-M260
Passo di canale
FM
87,5 - 108 MHz
0,1 MHz
• Antes de substituir as pilhas,
AM
530 - 1.710 kHz
10 kHz
certifique-se de que a alimentação do
FM
87,5 - 108 MHz
0,05 MHz*
rádio esteja desligada.
AM
531 - 1.710 kHz
9 kHz
• Substitua as pilhas dentro do
MHz/kHz
intervalo de cerca de um minuto. Do
Modello per gli altri paesi
contrário, as memórias do relógio e
Banda ICF-M260 ICF-M260L Passo di
das estações programadas serão
apagadas e «AM 12:00» ou «0:00»
canale
Per preselezionare un'altra stazione
piscarão no mostrador.
ripetere questi punti.
FM
87,5 -
87,5 -
0,05 MHz*
108 MHz
108,0 MHz
AM
531 -
9 kHz
Notas acerca das pilhas
1.602 kHz
• Insira as pilhas com a polaridade
preselezionata, preselezionare una
LW
153 -
9 kHz
correspondente.
nuova stazione su quel numero. La
279 kHz
• Não tente recarregar as pilhas secas.
stazione precedente viene cancellata.
FM
87,5 -
87,5 -
0,1 MHz
• Não utilize diferentes tipos de pilhas
108 MHz
108,0 MHz
simultaneamente.
AM
530 -
10 kHz
• Ao trocar as pilhas, substitua ambas
1.610 kHz
por outras novas.
LW
153 -
9 kHz
Premere POWER.
• Quando o aparelho não for ser usado
279 kHz
Selezionare la banda con BAND.
por intervalo prolongado, remova as
* La visualizzazione della frequenza sale
pilhas para evitar avarias decorrentes
Premere il tasto di preselezione
o scende in scatti di 0,1 MHz.
de fuga do electrólito e posterior
desiderato.
(Esempio: La frequenza 88,05 MHz
corrosão das pilhas.
viene visualizzata come "88.0MHz".)
Regolare VOL (volume).
• Caso ocorra fuga do electrólito, limpe
o compartimento de pilhas com um
Diffusore: 6,6 cm, 4 ohm
pano macio, antes de inserir outras
Uscita di potenza: 120 mW (al 10% di
novas.
distorsione armonica)
Uscita: Presa @ (auricolare) (minipresa)
Alimentazione: 3 V CC, due pile tipo R6
Acerto do
(formato AA)
Dimensioni: Circa 130 x 80 x 31 mm
relógio
(l/a/p) esclusi comandi e parti
sporgenti
Massa: Circa 260 g, incluse le pile
Quando as pilhas forem instaladas pela
primeira vez, o mostrador piscará
Disegno e caratteristiche tecniche
«AM:12:00» ou «0:00».
soggetti a modifiche senza preavviso.
Acerte o relógio com o rádio
desactivado.
Nota
1
Carregue em SLEEP/CLOCK
Premere POWER.
Si dichiara che l'apparecchio è stato
Selezionare la banda con BAND.
fabbricato in conformità all'Art. 2
para que o mostrador pare de
Comma 1 del D.M. 28.08.1995 n. 548.
piscar.
Sintonizzare la stazione
2
desiderata.
Enquanto mantém pressionada
Le prescrizioni alle frequenze sono
SLEEP CLOCK, gire TUNE/
Regolare VOL (volume).
quelle indicate nel paragrafo 3
TIME SET para acertar o relógio
Premere SLEEP/CLOCK.
dell'allegato A al D.M. 25.06.1985 e nel
à hora corrente.
paragrafo 3 dell'allegato 1 al D.M.
PRESET
27.08.1987 e precisamente:
Quando se gira o botão de controlo
levemente para
ou
, os dígitos
do relógio avançam ou retrocedem
BANDE DI FREQUENZA
de um em um, e quando se gira mais
1. Bande di frequenza:
o botão de controlo para
ou
MHz/kHz
FM: 87,5 MHz – 108 MHz
os dígitos do relógio alteram-se
OM: 531 kHz – 1.602 kHz
rapidamente.
2. Frequenza intermedia:
Il modo di spegnimento ritardato
FM: 10,7 MHz
appare sul display e il conteggio ha
Ao liberar SLEEP/CLOCK, o relógio
AM: 450 kHz
inizio.
inicia o funcionamento, e «:» começa
3. Oscillatore locale:
a piscar.
Frequenza oscillatore locale
ritardato prima che sia trascorso il
superiore a quella del segnale
• O sistema de ciclos do relógio varia
tempo fissato premere POWER.
conforme o modelo adquirido.
Sony Deutschland GmbH
Ciclos de 12 horas: «AM 12:00» =
modo di spegnimento ritardato, il
Product Compliance Europe
meia-noite
conteggio riparte da 60 minuti.
Ciclos de 24 horas: «0:00» =
meia-noite
radio nel modo di spegnimento
ritardato, la funzione del tasto viene
eseguita e la frequenza viene
Alteração do
visualizzata per circa 3 secondi e
quindi riappare la visualizzazione del
intervalo de
modo di spegnimento ritardato.
sintonização AM
O intervalo de sintonização deste
aparelho vem pré-ajustado da fábrica em
9 kHz ou 10 kHz para corresponder ao
sistema de alocação de frequências do
país, conforme listado.
Quando necessário, altere o intervalo de
sintonização antes de escutar o rádio.
Área
Intervalo de
sintonização
Países das Américas
10 kHz
do Norte e Sul
Outros países
9 kHz
1
Carregue em POWER para
desligar a alimentação.
Utilização de
2
Enquanto mantém pressionada
outras funções
SLEEP/CLOCK, permaneça
pressionando POWER por mais
Para prevenir
de 5 segundos.
O intervalo de canais em AM será
alterações
alterado.
acidentais - função
Caso execute o passo 2 novamente, o
intervalo de canais se altera
HOLD
novamente.
Carregue em HOLD. « H » aparece,
indicando que todas as funções das
Nota
teclas estão bloqueadas.
• Quando o intervalo de canais em AM é
Para liberar a protecção da chave,
alterado, as estações programadas e o
pressione HOLD novamente e« H »
acerto do relógio são apagados, e «AM
desaparecerá.
12:00» ou «0:00» pisca no mostrador.
Precauções
Funcionamento
do rádio
• Opere o aparelho somente a 3 V CC
com 2 pilhas R6 (tamanho AA).
• Evite deixar o aparelho em locais
Sintonização
sujeitos a temperaturas extremas, luz
solar directa, humidade, areia, poeira
manual
ou choques mecânicos. Nunca o deixe
1
em um automóvel estacionado sob o
Carregue em POWER.
sol.
2
Ajuste VOL (volume).
• Caso algo penetre acidentalmente no
3
Carregue em BAND para
aparelho, retire as pilhas e submeta o
seleccionar a banda.
aparelho a uma averiguação técnica
por pessoal qualificado antes de
Cada vez que se pressiona a tecla, a
voltar a utilizá-lo.
banda altera-se na seguinte ordem.
• Para limpar a superfície externa do
aparelho, utilize um pano macio,
AM (LW)
FM1*
FM2*
humedecido em uma solução de
detergente suave.
• Dentro de veículos ou edifícios, a
recepção de rádio poderá ser difícil
* Na utilização do modo
ou ruidosa. Experimente efectuar a
programado
FM1 ou FM2,
recepção nas proximidades de uma
pode-se escutar o
janela.
rádio em ambos os modos.
(Veja «Sintonização programada».)
Caso surjam quaisquer dúvidas ou
4
Gire TUNE/TIME SET
problemas com relação a este aparelho,
Quando se gira o botão de controlo
consulte o seu agente Sony mais
levemente para
ou
, os dígitos
próximo.
da frequência avançam ou
retrocedem de um em um, e quando
se gira o botão de controlo mais além
Verificação de
para
ou
, os dígitos da
frequência alteram-se rapidamente.
problemas
• Para desligar o rádio, carregue em
Caso alguma das dificuldades persista
POWER.
após ter efectuado as seguintes
• Para uma audição privada, ligue um
verificações, consulte o seu agente Sony
auricular à tomada @.
mais próximo.
• Para melhorar a recepção de rádio
FM: Estenda a antena telescópica e
As teclas do painel frontal não
ajuste o comprimento.
funcionam sob nenhuma condição.
AM/LW: Gire o aparelho
• « H » aparece. Pressione a tecla
horizontalmente para uma
HOLD até que « H » desapareça.
óptima recepção de AM. Uma
antena de barra de ferrite está
O mostrador está embaçado, ou
incorporada no aparelho.
nenhuma indicação é apresentada.
• Pilhas fracas.
Sintonização
• O aparelho está sendo utilizado em
temperaturas extremamente altas ou
programada
baixas ou em locais com humidade
excessiva.
Pode-se programar até 10 estações em
FM (5 estações em FM1, 5 estações em
Som muito fraco ou interrompido, ou
FM2), e 5 estações em AM.
recepção insatisfatória.
• Pilhas fracas.
Programação de uma estação
• Dentro de um veículo ou edifício,
Exemplo: Para ajustar FM 90 MHz na
escute o rádio nas cercanias de uma
tecla de memória 2 para FM2.
janela.
1
Carregue em POWER.
A estação não pode ser recebida
2
quando a tecla de sintonização
Carregue em BAND para
programada é pressionada.
seleccionar FM2.
• A estação não foi programada.
3
Sintonize FM 90 MHz.
• A memória da estação foi apagada,
Carregue na tecla de memória desejada
programe a estação novamente.
por mais de alguns segundos (por
exemplo, neste caso, tecla de memória
O som não é ouvido e « i » pisca no
2).
mostrador.
Pode-se ouvir um sinal sonoro de
• Pilhas fracas.
confirmação e o número de memória
«2» aparece no mostrador.
Especificações
PRESET
Indicação da hora:
Américas do Norte e do Sul: Ciclos de 12
horas
Outros países: Ciclos de 24 horas
Gama de frequência:
MHz/kHz
Modelos para as Américas do Norte e do Sul
Banda
ICF-M260
Intervalo
de canais
PRESET
FM
87,5 – 108 MHz
0,1 MHz
AM
530 – 1.710 kHz
10 kHz
FM
87,5 – 108 MHz
0,05 MHz*
AM
531 – 1.710 kHz
9 kHz
MHz/kHz
Modelo para outros países
Banda ICF-M260
ICF-M260L
Intervalo
Para programar outra estação, repita
de canais
esses passos.
FM
87,5 –
87,5 –
0,05 MHz*
108 MHz
108 MHz
• Para alterar a estação programada,
AM
531 –
9 kHz
pré-ajuste um novo número de
1.602 kHz
estação. A estação anterior será
LW
153 –
9 kHz
cancelada.
279 kHz
FM
87,5 –
87,5 –
0,1 MHz
Sintonização de uma estação
108 MHz
108 MHz
programada
AM
530 –
10 kHz
1
Carregue em POWER.
1.610 kHz
2
Seleccione a banda com BAND.
LW
153 –
9 kHz
279 kHz
3
Carregue na tecla de
* A indicação de frequência aumenta
sintonização programada
ou diminui em escalas de 0,1 MHz.
desejada.
(Exemplo: A frequência 88,05 MHz é
4
Ajuste VOL (volume).
indicada como «88,0 MHz».)
Altifalante: 6,6 cm, 4 ohm
,
Saída de potência: 120 mW (à distorção
Ajuste do
harmónica de 10%)
Saída: Minitomada @ (auriculares)
temporizador
Alimentação requerida:
3 V CC, duas pilhas R6 (tamanho
adormecedor
AA)
Dimensões: Aprox. 130 x 80 x 31 mm
Adormeça desfrutando o som do rádio
(l/a/p), não incluindo controlos e
mediante a utilização do temporizador
partes salientes
adormecedor incorporado, que desliga o
Peso: Aprox. 260 g, incluindo pilhas
rádio automaticamente após 60 minutos.
Design e especificações sujeitos a
1
Carregue em POWER.
alterações sem aviso prévio.
2
Seleccione a banda com BAND.
3
Sintonize a estação desejada.
4
Ajuste VOL (volume).
5
Carregue em SLEEP/CLOCK.
PRESET
MHz/kHz
O modo adormecedor aparecerá no
mostrador e os minutos começarão a
correr.
• Para desligar o temporizador
adormecedor antes da hora
programada, carregue em POWER.
• Ao pressionar SLEEP/CLOCK durante o
modo adormecedor, o temporizador
adormecedor será activado novamente
para 60 minutos.
• Ao pressionar a tecla de controlo do
rádio durante o modo adormecedor, a
função da tecla atvará e a frequência
será indicada por cerca de 3 segundos
e então retornará ao mostrador do
modo adormecedor.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Icf-m260l