Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sangean U2 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für U2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Utility Radio
Operating instruction
GB
Mode d' emploi
F
Instruccions de manejo
E
Gebruiksaanwijzing
NL
U2
Bedienungsanleitung
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sangean U2

  • Seite 1 Utility Radio Operating instruction Mode d’ emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung...
  • Seite 2 Features 1. AM/FM 2 bands radio receiver 2. FM-stereo via earphones ( not included ) 3. Rugged and water-resistant 4. Soft and bendable spring antenna 5. Two heavy-magnet 3 inches speakers create excellent sound 6. Precision tuning 7. Tuning LED indicator 8.
  • Seite 4 Controls Tuning Control Power and AM/FM band selector Volume Control Low battery LED indicator Tuning LED indicator Earphones jack DC input socket Battery Compartment Cover Compartment fixture Carry Handle Soft spring antenna for FM band Speaker Speaker...
  • Seite 5: Installing Batteries

    Installing Batteries 1. Unscrew the compartment fixture with a tool, lift up the battery compartment cover located on the rear of your Utility Radio. 2. Insert four C sizes (UM-2) battery into the compartment. Ensure that battery is inserted in accordance with the diagram shown.
  • Seite 6: Operating Your Radio Fm

    AC adaptor ( included ) The AC adaptor for use with the Utility Radio provides 6V DC output at 1 ampere center pin positive. Remove the rubber sheet which covers both the DC socket and earphones jack, insert the adaptor plug into the DC socket of the radio.
  • Seite 7 Operating your radio AM (MW) 1. Turn on your radio by switching the Power knob to AM position. 2. Rotate the Tuning Control to select the desired station. On AM, the tuning scale is marked in kHz (Kilohertz). The tuning LED will be lighted on, if the radio station has been correctly tuned.
  • Seite 8: Specifications

    Rugged and water-resistant device Your Utility Radio is particularly designed and capable for outdoors use. It meets JIS 4 ( Japanese Industry Standard ) water-resistant standard. Its ultra rugged device prevents possible damages from accidental drop. Specifications Frequency range: AM 522 - 1710 kHz FM 87.5 - 108 MHz Battery: 4 x C sizes (UM-2) Battery life: Approx.
  • Seite 10: Caractéristiques

    Caractéristiques 1. Récepteur radio 2 bandes AM/FM 2. FM stéréo via les écouteurs (non compris) 3. Robuste et étanche à l’ eau 4. Antenne à ressort souple et cintrée 5. Deux haut-parleurs magnétiques 3 pouces pour un son excellent 6. Réglage de précision 7.
  • Seite 11 Commandes Bouton de syntonisation Alimentation et sélecteur de bande AM/FM Commande du Volume Témoin DEL de batterie faible Témoin DEL de réglage Prise d’ écouteur Prise d’ entrée CC Couvercle compartiment des piles Bâti du compartiment Poignée de transport Antenne à ressort souple pour bande FM Haut-parleur Haut-parleur...
  • Seite 12: Installation Des Piles

    Installation des piles 1. Dévissez le bâti du compartiment à l’ aide d’ un outil, soulevez le couvercle du compartiment des piles situé à l’ arrière de votre Utility Radio. 2. Insérez quatre piles C (UM-2) dans le compartiment. Veillez à ce que la pile soit insérée conformément au schéma ci-dessous.
  • Seite 13: Utilisation De Votre Radio Fm

    Adaptateur CA (compris) L’ adaptateur CA pour utilisation avec la Utility Radio offre une sortie CC 6V à 1 ampère. Enlevez la feuille de caoutchouc qui couvre les prises CC et écouteur, insérez l’ adaptateur dans la prise CC de la radio.
  • Seite 14 Utilisation de votre radio AM (MW) 1. Allumez votre radio en mettant le bouton d’ Alimentation en position AM. 2. Faites pivoter le bouton de syntonisation pour sélectionner la station souhaitée. Sur AM, l’ échelle de syntonisation est marquée en kHz (Kilohertz). La DEL de syntonisation s’...
  • Seite 15 Prise écouteurs / réception FM stéréo Pour utiliser votre radio via les écouteurs (non compris), insérez les écouteurs dans la prise écouteurs et réglez le bouton du volume pour une écoute confortable. La stéréo est disponible en FM via les écouteurs. Appareil robuste et étanche à...
  • Seite 16: Spécifications

    Spécifications Gamme de fréquence: AM 522 - 1710 kHz FM 87.5 - 108 MHz Piles: 4 piles C (UM-2) Durée de vie des piles: Environ 35 heures à l’ aide de piles alcalines Semi-conducteurs: 6 x ICs , 2 transistors , 1 FET Puissance de sortie: 5 mW x 2 via écouteurs 1.8 W via enceinte Prise écouteurs: diamètre 3.5 mm (stéréo)
  • Seite 18: Caracterí Sticas

    Caracterí sticas 1. Receptor de radio de 2 bandas: AM y FM 2. Estéreo FM a través de auriculares (no incluidos) 3. Resistente e impermeable 4. Antena de tipo muelle, flexible, puede doblarse 5. Dos imanes de grandes dimensiones (3 pulgadas) para la producción de sonido de gran calidad 6.
  • Seite 19 Controles Control de sintonización Alimentación y selector de banda AM/FM Control de volumen Indicador de baterí as descargadas Indicador LED de sintonización Clavija de auriculares Conector de entrada de C.C. Cubierta del compartimiento de baterí as Compartimiento de baterí as Asa de transporte Antena flexible de tipo muelle para la banda FM Altavoz...
  • Seite 20 Instalación de las baterí as 1. Desatornille el compartimiento de las baterí as con una herramienta, levante la tapa del compartimiento localizada en la parte posterior de su Utility Radio. 2. Ponga cuatro baterí as de tamaño C (UM-2) en el compartimiento de baterí...
  • Seite 21 Adaptador de C.A. (incluido) El adaptador de C.A. que se utiliza con la Utility Radio proporciona una salida de 6 V.C.C. con 1 amperio y el positivo en la patilla central. Quite la lámina de plástico que cubre el conector de C.C. y la clavija de auriculares e introduzca el conector del adaptador en la clavija de C.C.
  • Seite 22 3. Ajuste el control de volumen para una audición agradable. 4. Para apagar la radio, ponga el interruptor de encendido en la posición OFF (apagado). 5. La antena flexible de tipo muelle se utiliza para la recepción en la banda de FM. Funcionamiento de la radio en AM (OM) 1.
  • Seite 23 Indicador LED de baterí as descargadas El indicador LED de baterí as descargadas se ilumina cuando las baterí as necesitan ser cambiadas. Clavija de auriculares/recepción en FM estéreo Para utilizar la radio con auriculares (no incluidos), conecte los auriculares en la clavija de auriculares y ajuste el control de volumen para una audición agradable.
  • Seite 24: Especificaciones

    Especificaciones Rango de frecuencia: AM 522 - 1710 kHz FM 87.5 a 108 MHz Baterí a: 4 x tamaño C (UM-2) Vida útil de las baterí as: Aprox. 35 horas con baterí as alcalinas Semiconductores: 6 x ICs , 2 transistores , 1 FET Potencia de salida: 5 mW x 2 con auriculares 1.8 W con altavoces Clavija de auriculares: 3,5 mm de diámetro (estéreo )
  • Seite 26 Productkenmerken 1. AM/FM radio-ontvanger 2. FM-stereo via hoofdtelefoon (niet inbegrepen) 3. Robuust en waterdicht 4. Zachte, buigzame veerantenne 5. Twee 3-inch luidsprekers met krachtige magneten voor een perfecte geluidsweergave 6. Nauwkeurig afstemsysteem 7. Afstem-controlelampje 8. Indicatie voor lege batterijen 9. Aansluiting voor stereo-hoofdtelefoon 10.
  • Seite 27 Bedieningselementen Afstemknop Keuzeknop voor aan/uit en AM/FM Volumeknop Indicatie voor lege batterijen Afstem-controlelampje Hoofdtelefoon-aansluiting Aansluiting netspanningsadapter Deksel van het batterijvakje Sluiting batterijvakje Draagbeugel Buigzame veerantenne voor FM-ontvangst Luidspreker Luidspreker...
  • Seite 28: Batterijen Plaatsen

    Batterijen plaatsen 1. Schroef de sluiting van het batterijvakje los en maak het deksel van het batterijvakje open aan de achterkant van de Utility Radio. 2. Plaats vier stuks C-batterijen (type UM-2) in het vakje. Let bij het plaatsen van de batterijen op de aangegeven richting.
  • Seite 29 Netspanningsadapter (meegeleverd) De netadapter voor de Utility Radio levert 6 volt gelijkspanning en maximaal 1 ampère, en heeft een stekker met positieve centrale pool. Verwijder het rubberen afdekplaatje dat over de aansluitingen voor de adapter en de hoofdtelefoon zit, en duw de adapterstekker in de adapteraansluiting van de radio.
  • Seite 30 3. Stel met de volumeknop het gewenste geluidsniveau 4. U schakelt de radio uit door de aan/uit-knop naar de stand “Off” (Uit) te draaien. 5. De buigzame veerantenne verzorgt de FM-ontvangst. Bediening van de radio voor middengolfontvangst (AM/MG) 1. Schakel de radio in door de aan/uit-knop naar de stand “AM”...
  • Seite 31 Indicatie voor lege batterijen Het LED-indicatielampje voor lege batterijen licht op wanneer u de batterijen moet vervangen. Hoofdtelefoonaansluiting / FM stereo- ontvangst Om via een hoofdtelefoon (niet inbegrepen) naar de radio te luisteren, steekt u de stekker van de hoofdtelefoon in de hoofdtelefoonaansluiting en regelt u het geluidsvolume met de volumeknop.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    Technische gegevens Frequentiebereik: AM 522 - 1710 kHz FM 87,5 - 108 MHz Batterijen: 4 stuks C-formaat (UM-2) Levensduur batterijen: Circa 35 uur voor alkaline- batterijen Halfgeleidercomponenten: 6 x IC’ s , 2 transistors , 1 FET Uitgangsvermogen: 5 mW x 2 via hoofdtelefoon 1,8 W via luidsprekers Hoofdtelefoonaansluiting: 3,5 mm diameter (stereo) DC-ingangsspanning: 6 V...
  • Seite 34 Merkmale 1. AM/FM-2-Band-Radio 2. FM-Stereo über Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) 3. Robust und wasserfest 4. Weiche, biegbare Federantenne 5. Zwei 7,5-cm-Lautsprecher mit starkem Magnet für exzellenten Klang 6. Präzisionssendereinstellung 7. LED-Anzeige für Sendereinstellung 8. Anzeige für schwache Batterien 9. Anschluss für Stereokopfhörer 10.
  • Seite 35 Bedienelemente Sendereinstellungsknopf Netzschalter und AM/FM-Bandwahlschalter Lautstärkeregler LED-Anzeige für schwache Batterien LED-Anzeige für Sendereinstellung Kopfhöreranschluss Gleichstromanschluss Abdeckung des Batteriefachs Batteriefachbefestigung Tragegriff Weiche Federantenne für den FM-Bereich Lautsprecher Lautsprecher...
  • Seite 36: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen 1. Schrauben Sie die Befestigungsschraube des Batteriefaches heraus und nehmen Sie die Abdeckung des Batteriefaches von der Utility Radio. 2. Legen Sie vier Batterien der Größ e C (UM-2) in das Batteriefach. Achten Sie darauf, die Batterien gemäß der Angaben in der Zeichnung einzulegen.
  • Seite 37 Wechselstromadapter (im Lieferumfang enthalten Der Wechselstromadapter (Netzadapter) für das Utility Radio bietet 6-V-Gleichstrom mit positivem Mittenkontakt (1 A). Entfernen Sie die Gummiabdeckung, die den Gleichstrom- und den Kopfhöreranschluss bedeckt, und stecken Sie den Adapterstecker in den Gleichstromanschluss des Radios. Wenn der Adapter verwendet wird, werden die Batterien automatisch abgeschaltet.
  • Seite 38 Bedienung Ihres Radios - FM 1. Schalten Sie Ihr Radio ein, indem Sie den Netzschalter auf die Position FM stellen. 2. Drehen Sie den Sendereinstellungsknopf, um den gewünschten Sender einzustellen. Bei FM ist die Einstellungsskala in MHz (Megahertz) eingeteilt. Die Einstellungs-LED leuchtet auf, wenn der Radiosender richtig eingestellt wurde.
  • Seite 39: Led-Anzeige Für Schwache Batterien

    Bedienung Ihres Radios – AM (MW) 1. Schalten Sie Ihr Radio ein, indem Sie den Netzschalter auf die Position AM stellen. 2. Drehen Sie den Sendereinstellungsknopf, um den gewünschten Sender einzustellen. Bei AM ist die Einstellungsskala in kHz (Kilohertz) eingeteilt. Die Einstellungs-LED leuchtet auf, wenn der Radiosender richtig eingestellt wurde.
  • Seite 40: Robustes Und Wasserfestes Gerät

    Kopfhö reranschluss / FM-Stereo- Empfang Um Ihr Radio mit Kopfhörern zu benutzen (nicht im Lieferumfang enthalten), stecken Sie den Kopfhörer in die Kopfhörerbuchse und stellen dann die gewünschte Lautstärke über den Lautstärkeregler ein. Bei FM ist der Stereoempfang über Kopfhörer möglich. Robustes und wasserfestes Gerät Ihr Utility Radio ist auf die Verwendung im Freien ausgelegt.
  • Seite 41: Technische Daten

    Technische Daten Frequenzbereich: AM 522 – 1710 kHz FM 87,5 – 108 MHz Batterien: 4 x Größe C (UM-2) Lebensdauer der Batterien: Etwa 35 Stunden bei Alkalibatterien Halbleiter: 6 x ICs, 2 Transistoren, 1 FET Ausgangsleistung: 2 x 5 mW über Kopfhörer 1,8 W über Lautsprecher Kopfhöreranschluss: 3,5 mm Durchmesser (Stereo) Eingangsgleichspannung: 6 V Gleichstrom - 1A...
  • Seite 42 381J901A...

Inhaltsverzeichnis