Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sangean DT-800 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT-800:
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

3A81h0110001A
DT-800
GB
NL
Operating instructions .... 02 - 15
F
Mode d'emploi .................. 16 - 30
E
Instruccions de manejo ... 31 - 45
Gebruiksaanwijzing ......... 46 - 60
D
Bedienungsanleitung ....... 61 - 75
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sangean DT-800

  • Seite 1 DT-800 Operating instructions ..02 - 15 Mode d’emploi ....16 - 30 Instruccions de manejo ... 31 - 45 Gebruiksaanwijzing ..46 - 60 Bedienungsanleitung ..61 - 75 3A81h0110001A...
  • Seite 2 B C D F G H...
  • Seite 3: Important Safety Instructions

    Important safety instructions Read and understand all safety and operating instructions before the radio is operated. Retain instructions: The safety and operating instructions should be retained for further reference. Heed warnings. All warnings on your radio and operating instructions should be followed.
  • Seite 4 To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods. Important Notes: It is recommended to purchase an adapter from SANGEAN that matches the power range indicated on the gift box. When using a non-SANGEAN adapter, the functionality of the radio may be affected, such as the reception of radio stations.
  • Seite 5 Leave the complete group of batteries in place inside the radio and do not use these batteries or a few of them for other purposes. This will result in a mix of (fully) charged and (partly) empty batteries. This can seriously damage the batteries and radio when recharged.
  • Seite 6 Power switch and auto timer button – When the Power is switched on, the auto off symbol will appear on the display, the radio will turn off at selected auto off time period (see MENU TIME 90 for auto off settings). When the radio is switched off, hold the Power button for more than 2 seconds until the symbol is removed from the display and a beep is heard to cancel auto timer off.
  • Seite 7: Using The Ac Adaptor (Not Supplied In Some Markets)

    CT (auto clock set time) Station signal strength indicator Battery power indicator Time and radio frequency Lock button activated Soft mute indicator MENU indicator Memory preset Memory preset page Band indicator Using the AC adaptor (not supplied in some markets) Place your radio on a flat surface.
  • Seite 8 If the radio is not to be used for an extended period of time it is recommended that the batteries be removed from the radio. We recommend that the DT-800 be used with the supplied AC adaptor whenever possible. If extended listening using batteries is anticipated then the use of rechargeable batteries is recommended.
  • Seite 9: Lock Switch

    IMPORTANT: The batteries should not be exposed to excessive heat such as direct sunlight, fire etc. After use, disposable batteries should be taken to a suitable recycling center. Batteries should not be disposed of by incineration. Lock switch The Lock switch is used to prevent unintentional operation of your radio. Set the Lock switch located on the right of your radio to the ‘Lock’...
  • Seite 10 Tuning the radio Stereo / Mono / Speaker selection For speaker listening, plug in the supplied FM wire antenna into earphone jack for better FM reception; be sure to slide the stereo / mono / speaker switch to SP position. For earbud or headphone listening, plug in your earbuds or headphones into the earphones jack, this will mute the speaker.
  • Seite 11 Preset memory stations The radio has 20 memory presets each for AM and FM bands, 5 memory presets in weather band (USA version only) a total of 45 memory presets (40 presets for EU version only). The preset stations can be stored into 4 memory pages and 5 presets in each memory page for both the AM and FM bands.
  • Seite 12: Settings In Menu

    REMARKS: To get your local weather station information, you can visit NOAA’s website at http://www.nws.noaa.gov/nwr To get a better signal, it is recommended to plug in the supplied FM wire antenna into the earphones jack. When the radio is in the weather band mode, press and hold the BAND button until ALERT appears on the display.
  • Seite 13 required alarm hour. Press the SELECT button again to confirm the alarm hour setting. The Display will flash the minute digits; press the TUNING up or down button to select the required alarm minute then press the SELECT button to complete the alarm time clock setting.
  • Seite 14 Japan and Russia, they may have various frequency coverage. Following the same procedures as above to cycle through and set the required FM frequency coverage to be 87-108, 76-90, 76-108 or 64-108 MHz. Additional features and controls The radio has additional features and controls using multi-functional preset 1-5 buttons.
  • Seite 15 Specifications AC Power Adapter (not supplied in some markets) Power Requirement INPUT: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0.68A MAX OUTPUT: 5V / 2.4A 2 x AA / LR6 / UM-3 or 2 x Ni-MH rechargeable Batteries batteries. Approx. 35hours of listening with the speaker at normal volume level.
  • Seite 16 Production month Production year Product code Sangean reserves the right to amend the specifications without notice. RECYCLING This product bears the selective sorting symbol for Waste electrical and electronic equipment (WEEE). This means that this product must be handled pursuant to European directive 2012/19/EU in order to be...
  • Seite 17: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes Lisez et comprenez la totalité des instructions de sécurité et d’utilisation avant la première utilisation de cette unité. Conservez ces instructions: Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir vous y référer ultérieurement. Observez tous les avertissements. Suivez toutes les avertissements apposés sur l’unité...
  • Seite 18 Il est recommandé d'utiliser un adaptateur SANGEAN correspondant à la plage de puissance indiquée sur l'emballage. L’utilisation d’un adaptateur d’une autre marque que SANGEAN peut altérer certaines fonctionnalités de la radio, notamment la réception des stations. Si vous utilisez un adaptateur qui ne respecte pas la plage de puissance indiquée sur l’emballage, veuillez prendre en compte les points suivants:...
  • Seite 19 Placez les piles dans le compartiment en faisant attention à la polarité correcte des piles (+ et -) comme décrit dans le compartiment des piles. Première utilisation: chargez les nouvelles piles en une charge continue et ininterrompue jusqu'à ce qu'elles soient pleines. Cette première charge peut prendre plus de temps que la normale.
  • Seite 20 Les piles jetables doivent être amenées dans un centre de recyclage approprié si possible. AVERTISSEMENT: « Risque d'explosion si la batterie est remplacée par un type incorrect. » Commandes Prise d'écouteur / antenne FM Les écouteurs peuvent faire également office d’antenne FM lorsqu'ils sont branchés à...
  • Seite 21: Écran Lcd

    Prise de charge USB Clip de ceinture DBB on / off (activer ou désactiver DBB) – active ou désactive le Deep Bass Booster (pour les écouteurs uniquement) Ouverture du couvercle de la batterie Couvercle de la batterie Commutateur de sélection du type de pile – situé à l'intérieur du compartiment de la batterie Écran LCD Indicateur d’alerte météo (version américaine uniquement)
  • Seite 22: Utilisation Sur Piles

    Si la radio ne doit pas être utilisée pendant une période prolongée, il est recommandé de retirer les piles de la radio. Nous vous recommandons d'utiliser le DT-800 avec l'adaptateur secteur fourni dans la mesure du possible. Si l'écoute prolongée à l'aide de piles est prévue, l'utilisation de piles rechargeables est recommandée.
  • Seite 23 Branchez l'adaptateur secteur dans votre radio, puis branchez l'adaptateur secteur dans votre prise murale. L'écran affichera le symbole de charge en cours indiquant que les batteries sont en cours de charge. Les batteries seront complètement chargées dans environ 7 heures en fonction de la capacité de la batterie. Le symbole de charge de la batterie s'arrêtera et l'icône de la batterie s'affichera lorsque la charge de la batterie est terminée.
  • Seite 24: Réglage De L'horloge

    Réglage de l'horloge Lors de la première utilisation de la radio après l'installation des piles ou du branchement de l'adaptateur secteur, clignotera sur l’écran. Appuyez sur le bouton SELECT puis appuyez sur le bouton TUNING haut / bas pour sélectionner l'heure désirée.
  • Seite 25 Il y a une antenne en ferrite intégrée pour le mode AM. Tournez la radio si nécessaire pour une meilleure réception. Réglage ATS – Système de réglage automatique La radio dispose d'un système de réglage automatique (ATS) qui stockera automatiquement les stations de radio dans les préréglages de mémoire sur les bandes FM et AM en fonction de la force du signal des stations reçues.
  • Seite 26 ● Réglez la station souhaitée en utilisant ATS, la recherche auto (Seek tuning) ou la recherche manuelle (Manual Tuning) comme décrit ci-dessus. ● Appuyez et relâchez le bouton PAGE et parcourez la page en mémoire 1-4 pour sélectionner la page dans laquelle vous souhaitez stocker la station. La bande météo (version américaine uniquement) n'a pas de page en mémoire.
  • Seite 27 Pour obtenir un meilleur signal, il est recommandé de brancher l'antenne filaire FM fournie dans la prise des écouteurs. Lorsque la radio est en mode bande météo, maintenez le bouton BAND enfoncé jusqu'à ce que ALERT apparaisse à l’écran. Continuez à appuyer sur le bouton BAND et maintenez-le enfoncé.
  • Seite 28 sur le bouton SELECT pour régler l'heure d'alarme requise. Les chiffres des heures clignoteront, appuyez alors sur le bouton TUNING haut ou bas pour sélectionner l'heure d'alarme requise. Appuyez à nouveau sur le bouton SELECT pour confirmer le réglage de l'heure de l'alarme. Les chiffres des minutes clignoteront, appuyez alors sur le bouton TUNING haut ou bas pour sélectionner les minutes de l’alarme puis appuyez sur le bouton SELECT pour terminer le réglage de l'heure de l'alarme.
  • Seite 29 ● AM 10k – Les intervalles de réglage AM varient selon les pays. Les intervalles de réglage AM en Amérique du Nord et en Amérique latine se font par des incrémentations de 10kHz alors que dans les autres pays elles se font de 9kHz. Appuyez sur le bouton SELECT puis sur le bouton TUNING haut ou bas pour sélectionner l'incrémentation de la syntonisation AM entre 10k ou 9k.
  • Seite 30 problème, lorsque MENU clignote, appuyez et relâchez la touche B.W. pour sélectionner la largeur de bande sur Narrow (étroite). L’écran affichera (étroite) (large). Appuyez et relâchez le bouton PAGE / MENU pour confirmer le changement de la largeur de la bande radio. Spécifications Adaptateur secteur (non fourni dans certains pays) Puissance requise...
  • Seite 31 Mois de production Année de production Code du produit Sangean se réserve le droit de modifier les spécifications sans préavis. RECYCLAGE Ce produit porte le symbole du tri sélectif pour les Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE). Cela signifie que ce produit doit être manipulé...
  • Seite 32: Importantes Instrucciones De Seguridad

    Importantes instrucciones de seguridad Lea comprensivamente todas las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar esta radio. Conserve estas instrucciones: Las instrucciones de seguridad y mantenimiento deberán conservarse para futuras referencias. Siga las advertencias. Deberán seguirse todas las advertencias del aparato y sus instrucciones de funcionamiento.
  • Seite 33 Se recomienda comprar un adaptador de SANGEAN que coincida con el rango de potencia indicado en la caja. El uso de un adaptador que no sea de SANGEAN podría afectar la funcionalidad de la radio, como la recepción de emisoras.
  • Seite 34 Asegúrese de que el interruptor de tipo de batería dentro del compartimento de la batería esté en posición "NiMH". Ponga las baterías en el compartimiento prestando atención a la polaridad correcta de estas (+ y -), tal y como se describe en el interior del compartimento de la batería.
  • Seite 35 Las baterías no deben eliminarse mediante la incineración ni junto con la basura doméstica. Las baterías a eliminar deben llevarse a un centro de reciclaje adecuado si fuera posible. PRECAUCIÓN: "Riesgo de explosión si la batería se reemplaza por una del tipo incorrecto".
  • Seite 36: Pantalla Lcd

    posición superior de "Bloqueada", el símbolo aparecerá en pantalla. Los botones de encendido y el resto quedarán desactivados. Toma de carga USB Clip de cinturón DBB encendido / apagado. Active o desactive el Deep Bass Booster (solo para auriculares). Apertura de la tapa de la batería Tapa de la batería Interruptor de tipo de batería.
  • Seite 37 Si la radio no se va a usar durante un periodo prolongado de tiempo, se recomienda retirar las baterías de la radio. Siempre que sea posible, recomendamos usar el DT-800 con el adaptador de CA suministrado. Si prevé un uso prolongado usando baterías, se recomienda el uso de baterías recargables.
  • Seite 38 Inserte 2 baterías recargables UM3 (tamaño AA) en los espacios del compartimento. Asegúrese de que todas las baterías están insertadas con la polaridad correcta. La radio está diseñada para usarse con baterías recargables de níquel-metal hidruro (NiMH). Enchufe el adaptador de CA a la radio y a continuación, enchufe el adaptador CA a la toma de corriente.
  • Seite 39: Sintonización De La Radio

    Para anular el bloqueo, deslice el interruptor de bloqueo a la posición de desbloqueo. El icono de bloqueo desaparecerá de la pantalla. Ajustar la hora del reloj Tras el uso inicial de la radio una vez que las baterías se han instalado o tras enchufar el adaptador de CA, en pantalla parpadeará...
  • Seite 40: Sintonización Manual

    Si la recepción FM es en general buena, deslice el interruptor ST / MO / SP a la posición ST (estéreo) para obtener un sonido estéreo. Si la señal de radio es débil, deslice el interruptor a MO (mono) para forzar a la radio a reproducir la emisora en mono y así...
  • Seite 41 total de 45 presintonías de memoria (solo 40 presintonías para la versión de la UE). Las presintonías de las emisoras pueden guardarse en 4 páginas de memoria, con 5 presintonías en cada página de memoria, para cada banda AM y FM. La banda meteorológica (solo para la versión de EE.
  • Seite 42 OBSERVACIONES: Para obtener información de su emisora meteorológica local, puede visitar la página web de la NOAA en http://www.nws.noaa.gov/nwr Para obtener una mejor señal, se recomienda que conecte la antena de cable FM suministrada a la toma de auriculares. Cuando la radio está en modo de banda meteorológica, mantenga presionado el botón de banda hasta que en pantalla aparezca ALERT.
  • Seite 43 continuación, presione el botón de seleccionar para confirmar la configuración de la hora real del reloj. Una vez completado el ajuste del reloj, en pantalla se mostrará la hora real. MENU desparecerá de la pantalla. ● ALMSET (ajuste de la alarma). Cuando en pantalla parpadee MENU y ALMSET aparezca, presione el botón de seleccionar para configurar la hora de la alarma deseada.
  • Seite 44 operación de la radio. Seleccione OFF si no desea que la pantalla se ilumine durante las operaciones de la radio, para alargar así la vida útil de la batería. ● ATS FM / ATS AM. Consulte el funcionamiento en la sección ATS – Sistema de sintonización automática.
  • Seite 45 débil, puede silenciarlo. Cuando en pantalla parpadee MENU, presione y suelte el botón S-MUTE para activar o desactivar la función de silenciado suave. El icono de S-MUTE aparecerá en pantalla si se selecciona la función de silenciado suave. B.W. (ancho de banda). Mientras escucha una emisora FM y hay interferencia de emisoras vecinas o mientras escucha una emisora AM con ruido de alta frecuencia, cuando en pantalla parpadee MENU, presione y suelte el botón B.
  • Seite 46 Mes de producción Año de producción Código del producto Sangean se reserva el derecho de modificar las especificaciones sin previo aviso. RECICLAJE - Este producto lleva el símbolo de clasificación selectiva de Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Esto significa que...
  • Seite 47: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke veiligheidsinstructies Lees en begrijp alle veilgheids- en bedieningsinstructies vóór de radio wordt bediend. Bewaar deze instructies: De veiligeids- en bedieningsinstructies moeten worden bewaard voor toekomstige referentie. Neem waarschuwingen in acht. Alle waarschuwingen op het apparaat en de gebruiksaanwijzing moeten worden gevolgd. Volg alle gebruiksinstructies.
  • Seite 48 Het wordt aanbevolen een adapter van SANGEAN aan te schaffen met het vermogensbereik dat op de verpakking staat vermeld. Als er een adapter wordt gebruikt die niet van het merk SANGEAN is, kan dit de werking van de radio beïnvloeden, bijvoorbeeld wat betreft de ontvangst van radiozenders.
  • Seite 49 Plaats de batterijen in het batterijvak en zorg ervoor dat u de batterijen in de juiste richting (+ en -) plaatst, zoals aangegeven in het batterijvak. Eerste gebruik: Laad nieuwe batterijen in één continue en ononderbroken oplaadbeurt op tot ze vol zijn. Deze eerste oplaadbeurt kan wat langer duren dan normaal.
  • Seite 50 LET OP: “Explosiegevaar indien de batterijen worden vervangen door batterijen van een onjuist type.” Bedieningselementen Hoofdtelefoon- / FM-antenneaansluiting De hoofdtelefoon fungeert ook als FM-antenne wanneer deze is aangesloten op de hoofdtelefoonaansluiting. Als u via de luidspreker luistert, kunt u de meegeleverde FM-draadantenne in de hoofdtelefoonaansluiting steken en de ST / MO / SPschakelaar in de stand SP zetten.
  • Seite 51: Lcd-Display

    DBB aan / uit – Deep Bass Booster inschakelen of uitschakelen (alleen bij gebruik hoofdtelefoon) Openingsmechanisme batterijdeksel Batterijdeksel Batterijschakelaar – zit in het batterijvak LCD-display Weeralarm-indicator (alleen Amerikaanse versie) Stereo-indicator Auto uitschakeltimer-indicator Smalle / Brede bandbreedte-indicator Alarmindicator RDS-zender CT (automatisch instellen kloktijd) Signaalsterke zender-indicator Batterijstroom-indicator Tijd en radiofrequentie...
  • Seite 52: Gebruik Met Batterijen

    Als de radio gedurende een langere periode niet wordt gebruikt, wordt aanbevolen de batterijen te verwijderen uit de radio. We raden aan de DT-800 wanneer mogelijk te gebruiken in combinatie met de meegeleverde netadapter. Als u verwacht de radio veel op batterijen te gebruiken, wordt aanbevolen gebruik te maken van oplaadbare batterijen.
  • Seite 53: De Kloktijd Instellen

    de batterijen volledig zijn opgeladen, stopt de animatie van de batterijstroom- indicator en wordt de volledig opgeladen indicator getoond. OPMERKING: De radio is uitgerust met een automatische batterijcontrolefunctie die actief is tijdens het opladen. Het display toont de melding “BT1-NG” of “BT2- NG”...
  • Seite 54: De Radio Afstemmen

    op SELECT en druk vervolgens TUNING omhoog / omlaag om het gewenste uur te selecteren. Druk daarna nogmaals op SELECT ter bevestiging van het uur. De minuutcijfers knipperen op het display. Druk TUNING omhoog / omlaag om het gewenste aantal minuten te selecteren en druk daarna op SELECT om het instellen van de tijd te voltooien.
  • Seite 55: Handmatig Afstemmen

    radiozenders op de FM- en AM-band opslaat als voorkeurzenders op basis van de signaalsterkte van de ontvangen zenders. ATS FM / ATS AM kan alleen worden gebruikt als de radio is ingeschakeld. Schakel de radio in en selecteer de FM- of AM-band door op BAND te drukken. Houd PAGE / MENU ingedrukt om het MENU te openen, MENU knippert op het display.
  • Seite 56 wordt opgeslagen onder het gekozen voorkeurzendernummer. Het display toont de voorkeurzenderpagina en het voorkeurzendernummer. Een voorkeurzender oproepen U kunt zenders die zijn opgeslagen als voorkeurzender eenvoudig oproepen. ● Schakel uw radio in en selecteer de gewenste frequentieband (AM of FM). ●...
  • Seite 57: Instellingen In Menu

    Als het weeralarm afgaat, druk dan op een willekeurige toets om naar de weerband te schakelen. Als de ingesteld alarmtijd is verstreken, wordt het alarm gedeactiveerd en wordt ALERT niet langer op het display getoond. Als u een weeralarm wilt annuleren, houd BAND dan ingedrukt tot de melding OFF op het display verschijnt en ALERT niet langer wordt getoond.
  • Seite 58 drukken om terug te gaan naar de tijdweergave OPMERKING: U kunt het ALMSET-menu (voor het instellen van de alarmtijd) alleen openen nadat u de kloktijd heeft ingesteld.. ● 12/24 H – (12- of 24-uursformaat voor klok) – Druk op SELECT en druk TUNING omhoog / omlaag om CLK 12H of CLK 24H te selecteren.
  • Seite 59: Extra Functies

    Extra functies De radio is uitgerust met extra functies die gebruikt kunnen worden met behulp van de multifunctionele voorkeurzenderknoppen 1-5. Schakel de radio in en stem af op een radiozender. Houd PAGE / MENU ingedrukt om het MENU te openen. De MENU-indicator knippert op het display en er klinkt een pieptoon.
  • Seite 60: Specificaties

    Specificaties Netadapter (wordt niet overal meegeleverd) Stroomvereisten INGANG: 100-240 V~50/60 Hz, 0,68A MAX UITGANG: 5V / 2,4A 2 x AA / LR6 / UM-3 of 2 x Ni-MH oplaadbare Batterijen batterijen. Ca. 35 uur luisteren met luidspreker op normaal volume. Levensduur batterijen Ca.
  • Seite 61 Serienummer Productiemaand Productiejaar Productcode Sangean behoudt zich het recht voor de specificaties zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen. RECYCLING Dit product is voorzien van het selectieve sorteersymbool voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE). Dit houdt in dat het product bij het recycleren of ontmantelen ervan behandeld moet worden in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU om de inwerking van deze operatie op het milieu te minimaliseren.
  • Seite 62: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Sicherheitshinweise Lesen und Verstehen she Alle Sicherheits-und Bedienungshinweise vor der Inbetriebnahme. Bewahren she sterben Anleitung gefallen: Die Sicherheitshinweise und Bedienungsanleitung Hier sterben sollten she für Den späteren gebrauch Aufbewahren. Beachten she sterben Warnhinweise: Alle in der Anleitung befindlichen Warnhinweise sollten beachtet Werden. Befolgen she Alle Bedienungs-und Gebrauchsanweisungen.
  • Seite 63 Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie nicht über längere Zeit bei hoher Lautstärke Musik. Wichtige Hinweise: Es wird empfohlen, einen Adapter von SANGEAN zu verwenden, der dem auf der Verpackung angegebenen Leistungsbereich entspricht. Bei der Verwendung eines Adapters eines anderen Herstellers kann die Funktionalität des Radios beeinträchtigt werden, z.
  • Seite 64: Wichtige Hinweise Zum Aufladen Und Gebrauch Wiederaufladbarer Batterien

    Ein Adapter mit geringerer Leistung sollte nicht verwendet werden, um unvorhersehbare Risiken zu vermeiden. Wichtige Hinweise zum Aufladen und Gebrauch wiederaufladbarer Batterien Laden Sie die Batterien mindestens alle 2 Monate auf, um die Lebensdauer der Batterien zu verlängern. Vergewissern Sie sich, dass der Wahlschalter im Batteriefach auf der Position „NiMH“...
  • Seite 65: Bedienelemente

    Verwenden Sie keine beschädigten, verformten oder auslaufenden Batterien. Die Anzeige der Batteriekapazität ist eine ungefähre Anzeige und kann je nach Batterietyp variieren. Batterien können während des Ladevorgangs heiß werden. Unter kalten Bedingungen ist die Kapazität der Batterien viel niedriger als bei normaler Raumtemperatur.
  • Seite 66 Speicherplatz 4 / Frequenzband schmal / breit Speicherplatz 5 / Weckruf ein / aus Speicherplatz SEITE / MENÜ SENDERSUCHE / AUSWAHL – Drücken Sie die Taste SENDERSUCHE nach unten; die Taste wird dann zur AUSWAHL-Taste. Sperrtaste – die Sperrtaste verhindert versehentliche Änderungen an den Radioeinstellungen.
  • Seite 67: Verwendung Des Ac-Netzteils (Nicht In Allen Ländern Im Lieferumfang Enthalten)

    Falls Sie das Radio längere Zeit nicht verwenden werden, wird empfohlen, die Batterien aus dem Radio zu entfernen. Es wird empfohlen, das DT-800 nach Möglichkeit immer mit dem mitgelieferten AC-Netzteil zu verwenden. Falls die länger anhaltende Nutzung mit Batterien erwünscht ist, wird empfohlen, wiederaufladbare Batterien zu verwenden.
  • Seite 68 Stellen Sie den Wahlschalter im Inneren des Batteriefachs auf die Position Aufladung Ein / NiMH. Legen Sie zwei wiederaufladbare Batterien des Typs UM3 (AA) in die Vertiefungen des Batteriefachs ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität. Das Radio wurde für den Gebrauch mit Nickel- Metallhydrid-Akkus (NiMH) entwickelt.
  • Seite 69: Uhrzeit Einstellen

    Um das Gerät zu entsperren, verschieben Sie die Sperrtaste nach unten bis zur entsperrten Position. Das Sperrsymbol verschwindet aus dem Display. Uhrzeit einstellen Beim erstmaligen Gebrauch, nachdem die Batterien eingelegt oder das AC- Netzteil verbunden wurden, blinkt im Display die Anzeige .
  • Seite 70: Manuelle Sendersuche

    Bei gutem UKW-Empfang stellen Sie den ST / MO / SP-Schalter auf die Position ST (Stereo) für die Wiedergabe in Stereo. Ist das Signal eher schlecht, stellen Sie den Schalter auf die Position MO (Mono), um den Radiosender in Mono wiederzugeben und somit Störgeräusche zu reduzieren.
  • Seite 71: Gespeicherte Radiosender Aufrufen

    (nur Ausführung für USA) – insgesamt 45 Speicherplätze (bzw. 40 Speicherplätze bei Geräten für die EU). Radiosender können pro Frequenzband auf 4 Seiten mit jeweils 5 Speicherplätzen gespeichert werden. Das Wetterband (nur Ausführung für USA) hat keine Seiten mit Speicherplätzen. ●...
  • Seite 72: Einstellungen Unter Menü

    HINWEISE: Um Daten Ihrer lokalen Wetterstation zu erhalten, können Sie auch die Webseite von NOAA besuchen: http://www.nws.noaa.gov/nwr Für ein besseres Signal wird empfohlen, die mitgelieferte UKWAntenne an die Kopfhörerbuchse anzuschließen. Wenn am Radio das Wetterband eingestellt ist, halten Sie die Taste FREQUENZBAND gedrückt, bis im Display die Anzeige ALERT erscheint.
  • Seite 73 Uhrzeiteinstellung wird die aktuelle Uhrzeit angezeigt. MENU verschwindet aus dem Display. ● ALMSET (Weckruf einstellen) – Wenn im Display die Anzeige MENU blinkt und CLKSET erscheint, drücken Sie die Taste AUSWAHL, um die Weckrufzeit einzustellen; im Display blinken die Stunden. Drücken Sie die Taste TUNING aufwärts / abwärts zur Einstellung der Stunden für den Weckruf und bestätigen Sie mit AUSWAHL.
  • Seite 74: Zusätzliche Funktionen Und Steuerungen

    ● AM 10k – Die Frequenzschritte für die MW-Sendersuche variieren je nach Land. In Nordamerika und Lateinamerika betragen sie 10 kHz und in anderen Ländern 9kHz. Drücken Sie die Taste AUSWAHL und anschließend die Taste TUNING aufwärts / abwärts zur Auswahl von 10k oder 9k. Bestätigen Sie den MW-Frequenzschritt durch Drücken der Taste AUSWAHL.
  • Seite 75: Technische Daten

    Technische Daten AC-Netzteil (nicht in allen Ländern im Lieferumfang enthalten) Stromversorgung EINGANG: 100-240 V ~ 50/60 Hz 0,68A MAX AUSGANG: 5V / 2,4A 2 x A A / L R 6 / U M - 3 o d e r 2 x N i M H Batterien wiederaufladbare Batterien C a .
  • Seite 76 Seriennummer Herstellungsmonat Herstellungstag Produkt-Code Sangean behält sich das Recht vor, die technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern. RECYCLING Dieses Produkt ist mit dem Symbol für die getrennte Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Dies bedeutet, dass das Produkt gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU entsorgt wird, damit es recycelt und...

Inhaltsverzeichnis