Zur Verbesserung der Radioempfangsleistung:
- Mit dem Netzstecker kann das Gerät vom Netz getrennt werden, er
UKW: Ziehen Sie den UKW-Antennendraht vollständig aus.
muss daher leicht zugänglich sein. Um das Gerät vollständig vom
MW: Zur Erreichung eines optimalen Empfangs drehen Sie die
Netz zu trennen, trennen Sie den Netzstecker komplett von der
Einheit horizontal.
Netzsteckdose. Der Netzstecker darf nicht behindert werden und
muss während der Verwendung leicht zugänglich sein.
Gespeicherte Radiosender
- Unter der Einwirkung von elektrostatischen und/oder elektrischen
Das Gerät kann jeweils bis zu 10 UKW- und 10 MW-Radiosender
Phänomen kann das Produkt Fehlfunktionen aufweisen. Ein
speichern.
Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen kann sich als notwendig
erweisen.
Manuell speichern:
Wenn Sie dieses Gerät entsorgen möchten, denken
1. Sie können Radiosender manuell oder automatisch suchen.
Sie daran, es bei einer Sammelstelle für elektrische
2. Drücken Sie die Taste
. „P 01" blinkt in der Anzeige.
Haushaltsgeräte zu entsorgen. Erkundigen Sie sich
3. Wählen Sie mit
oder
einen Sender.
nach Ihrer nächstgelegenen Wertstoffsammelstelle.
4. Drücken Sie die Taste
zum Speichern.
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich an die
5. Wiederholen Sie die Schritte 1-4, um weitere Sender zu
örtlichen Behörden oder an Ihren Händler. (Richtlinie über
speichern.
elektrische und elektronische Abfallgeräte).
Automatisch speichern:
Halten Sie die Taste
einige Sekunden lang gedrückt; das Gerät
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
wird die ersten 10 UKW-Sender oder 10 MW-Sender speichern.
Falls auf einem Speicherplatz bereits ein Sender gespeichert ist,
wird der vorhandene Sender gelöscht und automatisch durch den
neuen ersetzt.
Gespeicherte Radiosender einschalten
Drücken Sie wiederholt die Taste
, um einen gespeicherten
Radiosender Ihrer Wahl einzuschalten.
ES
RADIO PORTÁTIL PLL
Stellen Sie mit den Tasten
oder
die Lautstärke entsprechend ein.
DESCRIPCIÓN DEL APARATO
WECKRUF UND WECKMODUS EINSTELLEN
1. Display LED
1. Halten Sie im Standby-Modus die Taste
einige Sekunden lang
2.
Para encender/apagar la unidad.
gedrückt; das Display blinkt.
AUX: Para seleccionar el modo FM, MW o AUX
2. Stellen Sie mit den Tasten HR. und/oder MIN. die Weckzeit ein.
3.
Volumen -
3. Drücken Sie die Taste
, gefolgt von
oder
, um den
Alarma 2
Weckmodus entsprechend einzustellen: Buzzer
oder Radio .
4.
Volumen +
4. Bestätigen Sie mit
; das Alarmsymbol
leuchtet auf.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste
genauso vor.
Alarma 1
Hinweis: - Die Lautstärke vor dem Ausschalten wird gespeichert;
5.
Siesta
der Weckruf ertönt dann mit derselben Lautstärke. Wenn Sie Radio
Apagado automático (para quedarse dormido con la radio)
als Weckmodus eingestellt haben, sollten Sie daher die Lautstärke
6.
Intensidad lumínica de la pantalla
SNOOZE : Intervalo de repetición de la alarma
entsprechend überprüfen.
7.
Ajuste de la hora
Drücken Sie einmal die Taste
zum Einschalten des Geräts. Stellen
Memorización
Sie die Lautstärke mit den Tasten
oder
entsprechend ein.
8. HR. Ajuste de las horas
Halten Sie dann die Taste
2 Sekunden lang gedrückt, um das
Ajuste -
Gerät auszuschalten.
9. MIN. Ajuste de los minutos
- Falls Sie mit dem Sleep-Timer bei geringer Lautstärke einschlafen
Ajuste +
möchten, wird empfohlen, den Buzzer als Weckmodus zu
10.
Búsqueda automática y preselección de emisoras de radio
verwenden.
11. Altavoz
12. Compartimento para la pila y cable de alimentación
WECKRUF BEENDEN
13. Cable de alimentación
1-Weckruf wiederholen
14. Antena telescópica FM
Drücken Sie die Taste SNOOZE. Der Weckruf wird unterbrochen
15. Toma para auriculares
und ertönt nach 9 Minuten erneut.
16. Asa de transporte
2-Weckruf beenden
Drücken Sie
oder
. Der Weckruf ertönt am nächsten Tag erneut
ALIMENTACIÓN
zur gleichen Uhrzeit.
AC: 230V
50 Hz (CE)
3-Weckruf deaktivieren
DC: 4x1,5V, pilas R14/ UM-2/del tipo "C" (no incluidas)
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste
, um den Weckruf zu
Para un máximo rendimiento, se recomienda el uso de pilas
deaktivieren. Das Alarmsymbol verschwindet aus der Anzeige.
alcalinas. Estas pilas deberán ser sustituidas cada 6 meses.
Hinweis: Gehen Sie für Alarm 2 mit der Taste
genauso vor.
1. Conecte el cable de alimentación a una toma de corriente.
SLEEP-TIMER
2. Introduzca la pila en el compartimento de la pila. Utilice
Um mit Radiomusik einzuschlafen, drücken Sie wiederholt die
únicamente pilas que cumplan las recomendaciones del
Taste
, um den UKW- oder MW-Modus einzustellen; stellen
fabricante. Respete la polaridad al colocar las pilas (véase el
Sie dann mit der Taste
die Minuten bis zum Ausschalten ein:
interior del compartimento de las pilas). Si no lo hace, podría
120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten. Das Symbol
leuchtet
estropear el aparato. No intente recargar las pilas no recargables.
auf. Nach Ablauf der programmierten Zeit schaltet sich das Gerät
Podrían sobrecalentarse y explotar. Las baterías se tienen
automatisch aus. Um den Sleep-Timer zu deaktivieren, drücken Sie
que sustituir cuando: el volumen disminuye, o el sonido está
die Taste
oder wiederholt
, bis in der Anzeige „OFF" erscheint.
distorsionado durante el funcionamiento.
ATENCIÓN: Riesgo de explosión si las pilas no se introducen
correctamente. Cambie las pilas únicamente por otras del mismo
NAP-FUNKTION
tipo o uno equivalente.
Mit dieser Funktion werden Sie nach einer kurzen Zeit geweckt. Als
Weckmodus kann nur der Buzzer eingestellt werden.
NOTA:
1. Drücken Sie im Standby-Modus die Taste
, um für Ihre Pause
- Cuando la unidad esté alimentada con DC, si no se pulsa ningún
eine Zeit von 120-90-60-30-15-10 oder 5 Minuten einzustellen.
botón durante 10 segundos, el display se apagará para prolongar
Das Symbol
leuchtet auf.
2. Beenden Sie den Weckruf durch Drücken der Tasten
oder
.
la duración de la pila.
3. Um die Funktion zu deaktivieren, drücken Sie wiederholt die Taste
- El cable de alimentación deberá estar desenchufado de la toma de
, bis in der Anzeige OFF erscheint.
corriente para ser alimentado por pila.
- Cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, la fuente de
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
alimentación cambia automáticamente a CA.
1. Schließen Sie ein externes Gerät (z.B. MP3-Spieler) an die AUX
IN Buchse rechts am Gerät an (Kabel nicht mitgeliefert).
AJUSTE DE LA HORA
2. Drücken Sie die
AUX Taste und wählen Sie den AUX Modus.
1. En el modo en espera, mantenga pulsado el botón
Die Anzeige „AU" wird auf dem Display eingeblendet.
parpadeará. Utilice los botones HR. para ajustar las horas. Utilice
3. Beginnen Sie mit dem Playback Ihrer Zusatzquelle.
los botones MIN. para ajustar las minutos.
4. Stellen Sie die Lautstärke auf den gewünschten Pegel ein.
2. Pulse de nuevo
para confirmar.
5. Um das Playback zu beenden, nehmen Sie Ihre Zusatzquelle aus
NOTA:
der AUX IN Buchse heraus.
- Si durante el ajuste de la hora n ose pulsa ningún botón durante
5 segundos, la hora que se esté visualizando se almacenará
automáticamente.
ANSCHLUSS EINER ZUSATZQUELLE
Mit der Taste
können Sie die Helligkeit der Anzeige einstellen:
hoch, niedrig oder AUS.
ENCNEDIDO/APAGADO DE LA UNIDAD
En el modo en espera, pulse
Mantenga pulsado
durante 2 segundos para apagar la unidad.
TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN
Netzstromversorgung:
AC 230V
50Hz, Stromverbrauch 4W
FUNCIONAMIENTO DE LA RADIO
DC: 4 Batterien Typ R14/UM-2/ "C" (nicht im
Selección de bandas
Lieferumfang enthalten)
Cuando la unidad esté encendida, pulse
RADIO:
FM 87.5-108MHz
seleccionar el modo FM o MW. El indicador correspondiente se
MW 522-1620kHz
iluminará.
ABMESSUNG:
180(L) x 71(W) x 132(H) mm
Sintonización manual
SICHERHEITSANWEISUNGEN
1. Sintonice la emisora que desee con
ACHTUNG: Um Elektroschockgefahr zu vermeiden,
2. Utilice el botón
o
para ajustar el volumen.
dürfen Sie dieses Gerät nicht demontieren. Das
3. Para dejar de escuchar la radio, mantenga pulsado
Gerät enthält keine Teile, die der Benutzer selbst
segundos para apagar la unidad.
reparieren kann. Vertrauen Sie die Instandhaltung
Búsqueda automática
des Geräts einem Fachmann an.
Mantenga pulsado durante unos segundos
Das in einem Pfeil endende Blitzsymbol innerhalb eines
automática localizará emisoras con señales intensas. Una emisora
Dreiecks weist den Benutzer auf die Gegenwart einer „
con una señal débil podrá ser sintonizada manualmente pulsando
repetidamente
o
.
gefährlichen Spannung" im Gerät hin.
NOTA: Durante la operación de búsqueda, el audio será suprimido
Das Ausrufezeichen im Inneren eines Dreiecks weist den
automáticamente.
Benutzer auf wichtige Anweisungen hin, die sich in dem das
Para mejorar la capacidad de recepción de la radio:
Gerät begleitenden Handbuch befinden.
FM: Alargar la antena
ACHTUNG
MW: Girar el aparato horizontalmente para una recepción óptima.
- Verwenden Sie dieses Gerät in klimatisch gemäßigter Umgebung.
Emisoras presintonizadas
- Das Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts.
Esta unidad podrá almacenar hasta emisoras 10 FM y 10 MW.
- Achten Sie auf einen Mindestabstand von 5 cm zu Ihrem Gerät, um
eine ausreichende Belüftung zu gewährleisten.
Almacenamiento manual:
- Stellen Sie eine ausreichende Belüftung des Geräts sicher und
1. Seleccione una emisora de forma manual o con la sintonización
behindern Sie die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen wie z.
automática.
B. Zeitungen, Tischdecken, Vorhängen, usw.
2. Pulse el botón
. La indicación «P 01» parpadeará en la Pantalla.
- Stellen Sie keine Wärmequelle wie eine angezündete Kerze auf oder
3. Pulse
o
para sintonizar su emisora de radio deseada
in der Nähe des Geräts ab.
4. Pulse
para guardarla..
- Setzen Sie das Gerät niemals Wasserspritzern oder Feuchtigkeit aus.
5. Repita los pasos 1-4 para guardar otras emisoras.
- Stellen Sie kein mit Wasser gefülltes Gefäß, wie z. B. Vasen, in der
Nähe des Geräts ab.
Almacenamiento automático:
- Werfen Sie Batterien nicht ins Feuer! Entsorgen Sie leere Batterien
Mantenga pulsado durante unos segundos
umweltgerecht.
automáticamente las primeras 10 emisoras de FM o las 10 primeras
- Batterien dürfen keiner übermäßigen Hitze ausgesetzt werden
de MW. Cuando guarde en un canal que ya ha sido presintonizado,
(wie zum Beispiel praller Sonne, Feuer oder anderen ähnlichen
la emisora anterior se eliminará automáticamente y será sustituida
Hitzequellen).
por la nueva emisora.
R-3357 IB MUSE 001 REV2.indd 2
Para escuchar emisoras presintonizadas
Pulse
y repita la operación las veces que sea necesario para
seleccionar su emisora.
Pulse
o
para ajustar el volumen.
PROGRAMACIÓN DE LA ALARMA Y SELECCIÓN DEL
MODO DE ALARMA
1. En el modo en espera, mantenga pulsado
durante unos segundos,
entonces, el display parpadeará.
2. Pulse HR. y/o MIN. para seleccionar la hora de despertador.
3. Pulse
, después pulse
o
para seleccionar la fuente de
despertador como timbre
o radio .
4. Pulse
para confirmar. El indicador de alarma
se iluminará.
Nota: Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 con el botón
Nota: - Se almacenará el nivel previo de escucha, el volumen de la alarma
será idéntico. Si se despierta con la radio, no olvide comprobar el nivel de
volumen.
NEW ONE S.A.S
Pulse
una vez para encender la unidad. Ajuste el volumen con
Después mantenga pulsado
durante 2 segundos para apagar la unidad.
- Si usa el modo de apagado automático (Sleep) a un volumen bajo,
deberá usar el timbre para despertarse.
DETENCIÓN DE LA ALARMA
1-Repetición de la alarma
Pulse SNOOZE. La alarma se detendrá y volverá a sonar 9 minutos
después.
2-Detención de la alarma
Pulse
o
. La alarma sonará de nuevo al día siguiente a la misma hora.
3-Cancelación de la alarma
En el modo en espera, pulse
para cancelar la alarma permanentemente.
El indicador de alarma se apagará.
Nota: Se aplicará el mismo procedimiento para la Alarma 2 con el botón
FUNCIÓN DE APAGADO AUTOMÁTICO (SLEEP)
Para quedarse dormido con la radio, pulse
repetidamente para
seleccionar el modo FM o MW, después pulse
para seleccionar
120-90-60-30-15-10 o 5 minutos de escucha. El indicador
encenderá. La unidad se apagará automáticamente a la hora
especificada. Para cancelar la función de apagado automático,
pulse
o
repetidamente hasta que se visualice "OFF".
FUNCIÓN DE SIESTA
Esta función le despertará una vez transcurrido un periodo de
tiempo. Solo podrá seleccionarse el timbre.
1. En el modo en espera, pulse
para seleccionar 120-90-60-30-15-10
o 5 minutos de siesta. El indicador
se encenderá.
2. Para detener la alarma, pulse
o
.
3. Para cancelar la función, pulse
repetidamente hasta que se
muestre OFF.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
1. Conecte su fuente auxiliar (por ejemplo, un reproductor de MP3)
a la toma AUX IN de la parte derecha de la unidad (cable no
incluido).
2. Pulse la tecla
AUX para seleccionar el modo AUX.
3. Empiece el playback desde la fuente AUX IN. «AU» aparecerán
en la pantalla
4. Ajuste el volumen hasta el nivel deseado.
5. Para parar el playback, desconecte la fuente AUX-IN de la
entrada AUX-IN.
REGULADOR DE INTENSIDAD LUMÍNICA
Pulse
para seleccionar el brillo de la pantalla: Alto, bajo o Apagada.
FICHA TÉCNICA
Alimentación:
AC 230V
50Hz, consumo 4W
DC: 4x1,5V, pilas R14/ UM-2/del tipo "C"
(no incluidas)
Radio:
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
Dimensiones:
180(L) x 71(W) x 132(H) mm
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ATENCIÓN: Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no desmonte el aparato. En el interior de
este aparato no existe ninguna pieza que pueda ser
reparada por el usuario. Para cualquier operación
de mantenimiento y reparación, póngase en
contacto con personal técnico cualificado.
El símbolo del rayo con una flecha dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de voltaje
, el display
peligroso en el interior del aparato.
El signo de exclamación dentro de un triángulo equilátero
advierte al usuario de la presencia de importantes
instrucciones de funcionamiento y mantenimiento en el
manual que acompaña al producto.
ATENCIÓN
- Utilice este aparato en lugares con climas templados.
- La placa de datos técnicos está situada en la parte inferior del
aparato.
una vez para encender la unidad.
- Deje libre alrededor del aparato una distancia mínima de 5 cm
para garantizar una correcta ventilación del mismo.
- Para asegurar una ventilación correcta del aparato, no cubra
los orificios de ventilación con objetos tales como periódicos,
manteles, cortinas, etc.
repetidamente para
- No coloque ninguna fuente de calor, como por ejemplo una vela
encendida, sobre el aparato o cerca de él.
- No exponga el aparato a salpicaduras o a la humedad.
- No coloque objetos que contengan líquido, como un jarrón, encima
del aparato.
/
.
- No tire las pilas al fuego. Respete el medio ambiente cuando se
deshaga de las pilas usadas.
durante 2
- No exponga las pilas a temperaturas demasiado altas, como las
producidas por la exposición directa a los rayos del sol, al fuego o
a otras fuentes de calor.
- El acceso al enchufe ha de permanecer despejado. Para cortar por
o
. La búsqueda
completo la alimentación del aparato, desenchúfelo de la toma de
corriente. Se ha de poder acceder fácilmente al enchufe durante el
uso del aparato; procure que el acceso al mismo esté despejado.
- Como resultado de fenómenos electroestáticos y/o eléctricos
transitorios, pueden producirse fallos en el funcionamiento del
producto. En estos casos, el usuario deberá reiniciar el aparato
desenchufándolo y volviéndolo a enchufar.
Si desea deshacerse de este aparato, recuerde que
ha de depositarlo en un lugar destinado al reciclado
de electrodomésticos. Infórmese acerca del centro
de reciclaje más cercano. Consulte a las autoridades
locales o a su proveedor para obtener más información al
respecto. (Directiva de Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos)
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
, y la unidad guardará
SPEGNERE LA SVEGLIA
IT
RADIO PORTATILE PLL
1-Ripetizione dell'allarme
Premere SNOOZE. La suoneria della sveglia si arresterà, per poi
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
riprendere a suonare dopo 9 minuti.
1. Display LED
2-Disattivare la sveglia
2.
Attivazione e disattivazione dell'apparecchio (ON/OFF)
Premere
o
AUX:Selezione delle modalità FM, MW o AUX
giorno successivo.
3.
Diminuzione del volume
3-Annullare la sveglia
Sveglia2
In modalità standby, premere
4.
Aumento del volume
permanentemente. La spia della sveglia si spegnerà.
Sveglia1
La stessa procedura è valida per la Sveglia 2 con il tasto
5.
Pisolino
FUNZIONE "SLEEP"
Funzione "Sleep" (spegnimento automatico della radio)
Per addormentarsi ascoltando la radio, premere più volte il tasto
.
6.
Variazione dell'intensità della luce del quadrante
per selezionarela banda FM o MW, quindi premere il tasto
SNOOZE:Ripetizione della sveglia dopo un intervallo
selezionare la durata dell'ascolto tra le opzioni 120-90-60-30-15-10
7.
Impostazione dell'ora corrente
o 5 minuti. La spia
Memorizzazione
8. HR. Impostazione della cifra dell'ora
automaticamente allo scadere del periodo selezionato. Per annullare
o
.
Decrementocifra impostazione
la funzione "Sleep", premere più volte
9. MIN. Impostazione dei minuti
'OFF'appaia sul quadrante.
Incremento cifra impostazione
10.
Ricerca e preselezione automatica delle stazioni radio
FUNZIONE PISOLINO
11. Altoparlanti
Questa funzione permette di impostare l'attivazione della sveglia dopo
12. Vano batteria e cavo CA
un breve periodo. È disponibile solo con la suoneria a cicalino (buzzer).
13.Cavo di alimentazione di rete
1. In modalità standby, premere
pisolino tra 120-90-60-30-15-10 o 5 minuti. La spia
14. Antenna telescopica FM
2. Per spegnere la suoneria, premere
15.Presa auricolari
3. Per annullare la funzione, premere più volte
16. Maniglia
sul quadrante.
ALIMENTAZIONE
Alimentatore CA: 230V
50 Hz (CE)
COLLEGAMENTO SORGENTE AUSILIARIA
DC: 4x1.5V batteria tipo R14/UM-2/"C" (non forniti).
1. Collegare la propria sorgente ausiliaria (es.lettore MP3) alla presa
.
Si raccomanda l'uso di pile alcaline. Per ottenere un funzionamento
AUX IN posta sul retro dell'apparecchio (cavo non incluso).
ottimale, si raccomanda di sostituire le pile ogni 6 mesi.
2. Premere il tasto
compare sullo schermo.
1. Collegare il cavo di alimentazione di rete ad una presa di corrente.
3. Avviare la riproduzione dalla sorgente ausiliaria.
2. Inserire le batterie nel relativo vano.Utilizzate soltanto pile che
4. Regolare il volume al livello desiderato.
se
corrispondono alle indicazioni del fabbricante. Rispettate la polarità
5. Per arrestare la riproduzione scollegare la sorgente ausiliaria
durante l'inserimento delle pile (vedi illustrazione nel comparto).
dalla presa AUX IN.
Non rispettare la polarità può arrecare danni all'apparecchio. Non
cercate di ricaricare pile non ricaricabili. Potrebbero surriscaldarsi ed
VARIATORE
esplodere. Le batterie devono essere sostituite quando: il volume
Premere per
diminuisce, o il suono risulta distorto durante l'uso.
o 'OFF'.
ATTENZIONE: Rischio di esplosione se le pile non sono inserite
correttamente. Utilizzate solamente pile identiche o equivalenti.
SPECIFICHE
Alimentatore:
NOTA:
- Per questioni di risparmio energetico, quando l'apparecchio è
alimentata a corrente continua (CC) il display si spegne se per 10
RADIO:
secondi non viene premuto alcun pulsante.
- Per utilizzare l'alimentazione a batterie il cavo CA deve essere
Dimensioni:
scollegato dalla presa.
- Quando l'apparecchio è collegato con la presa da parete mediante
AVVERTENZE DI SICUREZZA
il cavetto CA, l'alimentazione passa automaticamente a CA.
REGOLAZIONE DELL'ORA
1. In modalità standby,premete a lungo il tasto
, le cifre dell'
orologio lampeggia, impostare l'ora con HR.. Regolare i minuticon
tasto MIN.
2. Premete nuovamente il tasto
per confermare l'impostazione.
Il simbolo del fulmine con una freccia all'estremità all'interno
N.B.: se durante l'impostazione dell'ora con la schermata orologio
di un triangolo equilatero avverte l'utente della presenza di
lampeggiante non viene premuto alcun tasto entro 5 secondi, il
una "tensione pericolosa" nell'apparecchio
dispositivo salva in automatico l'impostazione corrente.
Il punto esclamativo inscritto nel triangolo equilatero indica
all'utente che nel manuale di istruzioni si trovano importanti
ATTIVARE E DISATTIVARE L'APPARECCHIO (ON/OFF)
avvertenze per l'uso e la manutenzione dell'apparecchio.
In modalità standby, premere una volta il tasto
per attivare
ATTENZIONE
l'apparecchio. Tenere premuto per due secondi il tasto
per disattivarlo.
- Utilizzate l'apparecchio in ambienti temperati.
- La targhetta informativa si trova nella parte inferiore dell'
ASCOLTO DELLA RADIO
apparecchio.
Selezionebanda
- Lasciate uno spazio minimo di 5 cm intorno all'apparecchio per
Con l'apparecchio in funzione (ON), premere più volte il tasto
per
permettere una ventilazione sufficiente.
selezionare la banda FM o MW (AM). La relativa spia luminosa si
- Garantite sempre una ventilazione corretta dell'apparecchio e
illuminerà.
non coprite le aperture di ventilazione con oggetti come giornali,
tovaglie, tende, ecc.
Sintonizzazione manuale
- Non collocate nessuna fonte di calore, come una candela accesa,
1. Sintonizzarsi sulla stazione desiderata con
/
.
sopra o nei pressi dell'apparecchio.
2. Regolare il volume sul livello desiderato con i tasti
e
.
- Non esponete l'apparecchio all'acqua o all'umidità.
3. Per interrompere l'ascolto della radio, tenere premuto per due
- Non collocate nessun recipiente contenente liquidi, come ad
secondi il tasto
per spegnere l'apparecchio.
esempio un vaso, nelle vicinanze dell'apparecchio.
- Non gettate le pile nel fuoco! Abbiate cura di rispettare l'ambiente
Ricerca automatica
quando gettate le pile.
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto
o
.La funzione
- Non esponete le pile ad un calore eccessivo, come raggi solari,
di ricerca automatica rileverà le stazioni con il segnale più forte.
fuoco o fonti di calore analoghe.
Stazioni radio con segnale più debole possono essere sintonizzate
- La presa di alimentazione permette di scollegare l'apparecchio
manualmente premendo più volte il tasto
o
.
dalla corrente elettrica e deve quindi restare facilmente accessibile.
NOTA: Durante l'operazione di ricerca il volume audio viene
Per interrompere completamente l'alimentazione dell'apparecchio,
automaticamente azzerato.
scollegate la spina di alimentazione dalla presa di corrente. La
Per migliorare la ricezione:
presa di alimentazione deve restare facilmente accessibile durante
FM: Estendere l'antenna.
l'uso, accertatevi che l'accesso alla presa sia libero.
MW: Ruotare l'apparecchio orizzontalmente per ottenere la ricezione
- Per effetto di fenomeni transitori elettrostatici e/o elettrici, è
migliore.
possibile che il prodotto non funzioni correttamente. In tal caso è
opportuno reinizializzarel'apparecchio.
Preselezione delle stazioni
Se in futuro volete sbarazzarvi di questo apparecchio,
L'apparecchio può memorizzare fino a 10 stazioni FM o 10 stazioni MW.
ricordate che le apparecchiature elettroniche non devono
essere gettate insieme ai rifiuti domestici. Informatevi per
Memorizzazione manuale:
sapere dove si trova il centro di riciclaggio più vicino. Per
1. Sintonizzare una stazione radio manualmente o con la ricerca
ulteriori dettagli, rivolgetevi alle autorità locali o al vostro
automatica.
rivenditore. (Direttiva sui rifiuti delle apparecchiature
2. Premere
. Sul quadrante lampeggerà a scritta "P 01".
elettriche ed elettroniche).
3. Premere
o
per selezionare un canale.
4. Premete nuovamente il tasto
per confermare l'impostazione.
5. Ripetete i punti da 1 a 4 per memorizzare altre stazioni.
Memorizzazione automatica:
Tenere premuto per alcuni secondi il tasto
per far sì che l'appare-
cchio salvi automaticamente le prime 10 stazioni FM o le prime
10 stazioni MW. Salvando una stazione in un programma della
preselezione già occupato, la stazione precedentemente salvata
verrà automaticamente eliminata e sostituita dalla nuova stazione.
NL
DRAAGBARE PLL-RADIO
Ascoltare le preselezioni
BESCHRIJVING VAN HET TOESTEL
Utilizzate i tasti
per selezionare direttamente unapreselezione di
stazione.
1. LED-display
Utilizzate i tasti
o
per impostare il volume al livello d'ascolto
2.
Om het apparaat aan/uit te zetten
desiderato.
AUX: Om de FM-, MW- of AUX-modus te selecteren
3.
Volume verlagen
IMPOSTARE LA SVEGLIA E LA MODALITÀ SVEGLIA
Alarm 2
1. In modalità standby, tenere premuto per alcuni secondi il tasto
,
4.
Volume verhogen
finché il quadrante lampeggi.
Alarm 1
2. Premere HR. e/o MIN. per impostare l'orario della sveglia.
5.
Dutje
3. Premere
e quindi premere
o
per selezionare il tipo di
Slaap (in slaap vallen met de radio)
sveglia tra cicalino (buzzer)
o radio .
6.
Dimmer, lichtsterkte van het scherm
SNOOZE : Interval alarmherhaling
4. Premere
per confermare, e l'indicatore della sveglia
si
7.
De klok instellen
illuminerà.
Onthouden
Nota: La stessa procedura è valida per la Sveglia 2 con il tasto
.
Nota: - Il livello sonoro della sveglia corrisponderà all'ultimo livello
8. HR. Instellen uren
di volume selezionato.Se si seleziona la sveglia con radio FM,
Instelling verlagen
accertarsi sempre che il livello del volume sia adeguato.
9. MIN. Instelling minuten
Instelling verhogen
Premere una volta il tasto
per attivare l'apparecchio. Regolare il
10.
Automatisch scannen en instellen voorkeurszenders
volume con i tasti
o
.Quindi tenere premuto per due secondi il
11. Luidspreker
tasto
per spegnere l'apparecchio.
12. Batterij- & netsnoercompartiment
- Nel caso si decida di addormentarsi usando la funzone "Sleep" a basso
13. Netsnoer
volume, si consiglia di selezionare la sveglia con cicalino (buzzer).
14. Telescopische FM-antenne
15. Aux in-stekkerbus
16. Draagbeugel
VOEDING
Netvoeding: 230V
50Hz
DC: 4x1.5V, batterijtype R14/ UM-2/"C" (niet meegeleverd)
Het gebruik van alkalinebatterijen is aan te raden. Om een optimale
werking te verzekeren, is het aan te raden om de batterijen elke 6
.La sveglia suonerà nuovamente alla stessa ora del
maanden te vervangen.
1. Sluit het netsnoer aan op een stopcontact.
2. Installeer de batterijen in hun compartiment. Gebruik uitsluitend
per annullare la sveglia
batterijen die voldoen aan de aanbevelingen van de fabrikant.
Respecteer de polariteit wanneer u batterijen plaatst (zie
.
compartiment). Anders kan het toestel beschadigd raken. Zorg
ervoor dat u geen niet-oplaadbare batterijen oplaadt. Ze zouden
kunnen verhitten en ontploffen. Vervang de batterijen wanneer
het volume vermindert of het geluid vervormt tijdens het gebruik.
per
OPGELET: Ontploffingsgevaar als de batterijen niet juist geplaatst
zijn. Gebruik enkel identieke of gelijkwaardige batterijen.
si illuminerà. L'apparecchio si spegnerà
OPMERKING:
o
fino a quando la scritta
- Als het apparaat wordt gevoed door batterijstroom en er
gedurende 10 seconden geen knop wordt ingedrukt, dan zal
de achtergrondverlichting van het display uitschakelen om de
batterijen te sparen.
- De stekker moet uit het stopcontact worden gehaald als u het
apparaat wilt gebruiken op batterijstroom.
per selezionare la durata del
- Wanneer het AC-snoer aangesloten is op het apparaat en op het
si illuminerà.
stopcontact, wijzigt de stroombron automatisch naar AC.
o
.
fino a leggere 'OFF'
DE TIJD INSTELLEN
1. Houd in de standbymodus
ingedrukt, het display knippert, stel
de tijd in met HR. voor de uren en/of MIN. voor de minuten.
2. Druk nogmaals op
om te bevestigen.
OPMERKING:
AUX per selezionare la modalità AUX. "AU"
- Als er tijdens het instellen van de tijd gedurende 5 seconden niet
op een toets wordt gedrukt, dan zal de ingestelde tijd automatisch
worden opgeslagen.
HET APPARAAT IN-/UITSCHAKELEN
Druk in de standbymodus één keer op
schakelen. Houd
voor 2 seconden ingedrukt om het apparaat uit
selezionare la luminosità del quadrante: alta, bassa
te schakelen.
NAAR DE RADIO LUISTEREN
De band selecteren
CA 230V
50 Hz,potenza assorbita 4W
Druk als het apparaat is ingeschakeld herhaaldelijk op
DC 6V, 4x1.5V batteria tipo R14/UM-2/"C"
of MW-modus te selecteren. De bijbehorende indicator licht op.
(non forniti).
FM 87.5-108MHz
Handmatig zoeken
MW 522-1620kHz
1. Stem op een gewenste zender af met behulp van
180(L) x 71(W) x 132(H) mm
2. Stel het volume naar wens in met behulp van
3. Als u wilt stoppen met luisteren naar de radio, houd dan
seconden ingedrukt om het apparaat uit te schakelen.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di scossa
elettrica, non smontate l'apparecchio. Questo
Automatisch zoeken
apparecchio non contiene pezzi riparabili
Houd
of
voor een paar seconden ingedrukt. De automatische
scan zoekt naar sterke zenders. Een zender met een zwak signaal
dall'utente. Per ogni riparazione rivolgetevi
kan handmatig worden gezocht door herhaaldelijk op
esclusivamente a tecnici qualificati.
drukken.
OPMERKING: Tijdens het zoeken zal het geluid automatisch
worden uitgeschakeld.
Om de ontvangst van de radio te optimaliseren:
FM: Strek de FM-draadantenne volledig uit.
MW: Draai het apparaat in horizontale richting.
Voorkeurszenders
Dit apparaat kan 10 FM-zenders en 10 MW-zenders opslaan.
Handmatig opslaan:
1. Zoek handmatig of automatisch naar een radiozender.
2. Druk op de
toets. De indicatie "P 01" knippert op de display.
3. Druk op
of
om een kanaal te selecteren.
4. Druk op
om de zender op te slaan.
5. Herhaal de stappen 1-4 om andere zenders op te slaan.
Automatisch opslaan:
Houd
voor een paar seconden ingedrukt, het apparaat zal
automatisch de 10 eerstgevonden FM-zenders of de 10 eerstgevonden
MW-zenders opslaan. Als u een zender opslaat op een kanaalnummer
dat al in gebruik is, dan zal de eerder opgeslagen zender automatisch
worden gewist en vervangen door de nieuwe zender.
Luisteren naar voorkeurszenders
Druk herhaaldelijk op
om de gewenste zender te selecteren.
Druk op
of
om het geluid naar wens in te stellen.
HET ALARM EN DE ALARMMODUS INSTELLEN
1. Houd in de standbymodus
een paar seconden ingedrukt, het
display knippert.
2. Druk op HR. en/of MIN. om de wektijd in te stellen.
3. Druk op
en vervolgens op
of
om de wekbron te selecteren:
zoemer, of radio.
4. Druk ter bevestiging op
, de alarm-indicator
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met
te stellen.
Opmerking: - Het volume waarmee u het laatst naar de radio heeft
geluisterd wordt opgeslagen, het alarmvolume zal gelijk zijn aan
het opgeslagen volume. Als de wekbron wordt ingesteld op radio,
vergeet dan niet het volume te controleren.
Druk één keer op
om het apparaat in te schakelen. Stel het
volume in met
of
. Houd daarna
voor 2 seconden ingedrukt
NEW ONE S.A.S
om het apparaat uit te schakelen.
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
- Als u de slaapmodus gebruikt met een laag geluidsniveau, dan is
het verstandig om de wekbron in te stellen op zoemer.
HET ALARM STOPPEN
1-Alarmherhaling
Druk op SNOOZE. Het alarm stopt en zal 9 minuten later opnieuw
klinken.
2-Alarm stoppen
Druk op
of
. Het alarm klinkt de volgende dag opnieuw op de
ingestelde tijd.
3-Alarm annuleren
Druk in de standbymodus op
om het alarm permanent te
annuleren. The alarm-indicator verdwijnt van het display.
Opmerking: U kunt dezelfde procedure volgen met
SLAAPFUNCTIE
Als u in slaap wilt vallen met de radio, druk dan herhaaldelijk op
om de FM- of MW-modus te selecteren en druk daarna op
luistertijd in te stellen op 120-90-60-30-15-10 of 5 minuten. De
indicator licht op. Het apparaat zal automatisch uitschakelen nadat
de ingestelde tijd is verstreken. Als u de slaapfunctie wilt annuleren,
druk dan op
of herhaaldelijk op
tot 'OFF' wordt getoond op
het display.
NAP-FUNCTIE
Deze functie wekt u na een korte periode. Alleen de zoemer kan
worden geselecteerd.
1. Druk in standbymodus op
om de duur van uw dutje in te stellen
op 120-90-60-30-15-10 of 5 minuten. De
2. Druk op
of
om het alarm te stoppen.
3. Druk herhaaldelijk op
tot 'OFF' wordt getoond op het display
om de functie te annuleren.
GEBRUIK VAN DE HULPINGANG
1. Sluit uw hulpbron (bv. mp3-speler) aan op de AUX IN-aansluiting
aan de rechterkant van het apparaat (kabel niet meegeleverd).
2. Druk op de
AUX toets om de modus AUX te selecteren. « AU»
verschijnt op het scherm
3. Start het afspelen van uw hulpbron.
4. Stel het geluidsvolume in op het gewenste niveau.
5. Om het afspelen te stoppen, trekt u de externe audiobron uit de
AUX IN aansluiting.
DIMMER
Druk op
om de helderheid van het scherm in te stellen: hoog,
laag of UIT.
TECHNISCHE KENMERKEN
Netstroom:
AC 230
50Hz, Verbruik 4W
DC: 4x1.5V, batterijtype R14/ UM-2/"C"
(niet meegeleverd)
Radio:
FM 87.5-108MHz
MW 522-1620kHz
Afmetingen:
180(L) x 71(W) x 132(H) mm
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
OPGEPAST: Om het risico op elektrische schokken
te vermijden, mag u het toestel niet demonteren.
Het toestel bevat geen enkel onderdeel dat
door de gebruiker zelf kan gerepareerd worden.
Contacteer altijd een gekwalificeerde technieker
indien een reparatie nodig is.
Het symbool van een zwarte driehoek met daarin een witte
bliksemschicht eindigend in een driehoek, waarschuwt de
gebruiker dat er een gevaarlijke spanning aanwezig is in het
toestel
Het bovenstaande symbool (zwarte driehoek met daarin
een wit uitroepingsteken) waarschuwt de gebruiker dat er
belangrijke gebruiksaanwijzingen in verband met het gebruik
om het apparaat in te
en het onderhoud ter beschikking zijn in de bijgeleverde
handleiding.
OPGELET
- Gebruik dit toestel bij een gematigd klimaat.
- Het kenmerkenplaatje bevindt zich aan de onderkant van het
toestel.
om de FM-
- Zorg voor een afstand van minimum 5 cm rondom uw toestel voor
voldoende ventilatie.
- Zorg voor een juiste ventilatie van het toestel en bedek de
ventilatie-openingen niet met voorwerpen zoals dagbladen,
/
.
tafellakens, gordijnen, enz.
en
.
- Plaats geen warmtebron, zoals een brandende kaars, op of in de
voor 2
buurt van het toestel.
- Stel het toestel niet bloot aan waterspatten of vochtigheid.
- Plaats geen voorwerpen met vloeistof, zoals een vaas, op of in de
buurt van het toestel.
- Gooi de batterijen niet in het vuur. Respecteer het milieu als u
gebruikte batterijen wegwerpt.
of
te
- Stel de batterijen niet bloot aan overdreven hitte zoals
zonnestralen, vuur of gelijkaardige warmtebronnen.
- Met de netspanningsstekker kan het toestel uitgetrokken worden,
deze moet dus gemakkelijk toegankelijk blijven. Om de voeding
van het toestel volledig te onderbreken dient u de voedingsstekker
helemaal uit het stopcontact te trekken. De netspanningsstekker
mag niet verhinderd worden en moet gemakkelijk toegankelijk zijn
tijdens gebruik.
- Onder invloed van tijdelijke elektrostatische en/of elektrische
verschijnselen kan het product storingen ondervinden en kan een
heropstart nodig blijken.
Indien u dit toestel in de toekomst wilt weggooien, denk
er dan aan om het te recycleren via een inzamelpunt
voor elektrische huishoudapparaten. Informeer naar het
dichtstbijzijnde recyclagecentrum. Voor meer informatie
wendt u zich tot de lokale overheden of uw verdeler
(richtlijn met betrekking tot Afval afkomstig van elektrische
en elektronische apparaten).
NEW ONE S.A.S
10, Rue de la Mission, 25480 Ecole Valentin, France
licht op.
om Alarm 2 in
voor Alarm 2.
om de
indicator licht op.
2015/11/2 10:45:57