Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

1. What's in the box
M5 Bluetooth Speaker, USB power cable, line in cable and
GB
charging dock
M5 parleur Bluetooth, câble d'alimentation USB, câble de
FR
ligne et d'un quai de chargement
M5 Bluetooth-Lautsprecher, USB-Stromkabel, Line-In-Kabel
DE
und Ladestation
M5 Bluetooth Speaker, cavo di alimentazione USB, la linea in
IT
cavo e dock di ricarica
M5 Bluetooth Speaker, cabo de energia USB, cabo de linha e
PT
carregamento doca
M5 Altavoz Bluetooth, cable de alimentación USB, entrada
ES
de línea por cable y base de carga
M5 диктор Bluetooth, USB кабель питания, линейный вход
RUS
кабеля и зарядки док
J
M5 Bluetooth スピーカー
USB電源ケーブル
ライン入力端子ケーブル
チャージングドック
M5蓝牙扬声器, USB充电线,3.5mm音频线, 充电底座
CHN
2. Charging your M5 speaker
To charge your speaker either connect the supplied USB
GB
cable to the back of the speaker and then connect to your
computer or place the speaker on the charging dock and
connect the charging dock's USB cable to your computer.
When charging the LEDs will turn red and when fully charged
the LEDs will turn off. The speaker will take 4 hours to fully
charge.
Pour recharger votre haut-parleur soit se connecter le câble
FR
USB fourni à l'arrière le haut-parleur, puis se connecter à
votre ordinateur ou placez le haut-parleur sur le quai de
chargement et de connecter le câble USB de la station de
charge à votre ordinateur. En chargeant la LED s'allume
en rouge et une fois entièrement chargé des LED s'éteint.
L'orateur prendra 4 heures pour charger complètement.
So laden Sie Ihre Lautsprecher, entweder das mitgelieferte
DE
USB-Kabel an der Rückseite des Lautsprechers und dann
VSS-010-M5 Bluetooth Speaker.indd 1-5
an Ihren Computer anschließen oder platzieren Sie die
Lautsprecher auf der Ladestation und schließen Sie die
Ladestation USB-Kabel mit Ihrem Computer. Beim Laden
der LEDs wird rot und wenn voll aufgeladen die LEDs
auszuschalten. Der Sprecher nimmt 4 Stunden vollständig
aufgeladen.
Per caricare il tuo altoparlante, è possibile collegare il cavo
IT
USB in dotazione al retro del diffusore e quindi connettersi
al computer o posizionare il diffusore sul dock di ricarica
e collegare il cavo USB del dock di ricarica per il vostro
computer. Quando si carica il led diventa rosso e, quando
completamente carica il LED si spegne. L'oratore vorranno 4
ore per caricare completamente.
Para carregar seu alto-falante, você pode um ou outro
PT
conecte o cabo de USB fornecido para parte de trás do
alto-falante e, em seguida, conectar ao seu computador
ou coloque o alto-falante on o doca de carregamento e
conectar-se o cabo USB do doca de carregamento para o seu
computador. Ao carregar os LEDs ficam vermelhos e quando
totalmente carregada, o LED desliga-se. O orador terá 4
horas para carregar totalmente.
Para cargar el altavoz, puede conectar el cable USB
ES
suministrado a la parte posterior del altavoz y luego
conectarse a su ordenador o colocar el altavoz de la base
de carga y conecte el cable USB de la base de carga para el
equipo. Al cargar el LED se iluminará en rojo y con una carga
completa de los LED se apagará. El altavoz tomará 4 horas en
cargarse completamente.
Для зарядки M5 динамиков вы можете подключить
RUS
входящий в комплект кабель USB к задней стороне
колонки, а затем подключить к компьютеру или
поместите динамик на зарядной док-станции и
подключите USB кабель зарядки док-станции к
компьютеру. При зарядке светодиодов станет красной, а
при полной зарядке светодиоды погаснут. Спикер займет
4 часа для полной зарядки.
J
同封のUSBケーブルをスピーカー本体の後ろに差し込みコンピ
ューターに接続して充電するか、スピーカーをチャージングド
ックに差し込み、チャージングドックのUSBケーブルをコンピ
ューターに接続して充電します。
赤色LEDが消えたら充電完了です。
充電が完了するまでに約4時間かかります。
充电您的X1的扬声器,使用附带的USB连接到您的电脑.或
CHN
将音箱放在充电底座,充电底座的USB电缆连接到您的电
脑.充电时, LED指示灯会变成红色. 在完全充电时红色
LED指示灯将熄灭.
3. Turning on your M5 speaker
Press the power button on the back of the speaker to turn it
GB
on. The LED bar on the back of the speaker and the controls
on the top of the speaker will flash and the speaker will
beep.
Appuyez sur le bouton d'alimentation à l'arrière le haut-
FR
parleur pour l'allumer. La barre de LED à l'arrière le haut-
parleur et les contrôles sur le dessus le haut-parleur se met à
clignoter et le haut-parleur émet un signal sonore.
Drücken Sie den Netzschalter auf der Rückseite des
DE
Lautsprechers, um ihn einzuschalten. Die LED-Leiste auf der
Rückseite des Lautsprechers und die Bedienelemente auf
der Oberseite des Lautsprechers blinkt und der Lautsprecher
piept.
Premere il pulsante di accensione sul retro del diffusore
IT
per accenderlo. La barra LED sul retro del diffusore ed i
controlli sulla parte superiore dell'altoparlante lampeggia e
l'altoparlante emetterà un segnale acustico.
Pressione o botão de energia na parte de trás do alto-falante
PT
para ligá-lo. A barra de LED na parte de trás do alto-falante
e os controles na parte superior do alto-falante irá piscar eo
alto-falante emitirá um sinal sonoro.
Pulse el botón de encendido en la parte posterior del altavoz
ES
para encenderlo. La barra de LED en la parte posterior
del altavoz y los controles en la parte superior del altavoz
parpadea y el altavoz emitirá un pitido.
Нажмите кнопку питания на задней стороне колонки,
RUS
чтобы включить его.Светодиодные бар на задней стороне
колонки и органы управления на верхней части корпуса
будет мигать и спикер подаст звуковой сигнал.
スピーカー本体の後ろにある電源ボタンを押すと、後ろにあ
J
るLEDバーと上にあるコントロールパネルが点滅しビープ音が
鳴ります。
CHN
按下在扬声器的背面的电源按钮. 背面的LED条和扬声器
上的控制项将会闪烁和发出哔哔声.
4. Playing music via Bluetooth
Turn the speaker on and then locate the speaker on your
GB
Bluetooth device and connect. If the Bluetooth device asks
for a connection code use 0000 or 1234. Once connected to
your device the LED bar and controls will flash slowly. When
playing music the controls will stop flashing and remain solid
blue.
Allumer le haut-parleur, puis localisez le haut-parleur de
FR
votre appareil Bluetooth et se connecter. Si le périphérique
Bluetooth demande une connexion à l'utilisation de codes
0000 ou 1234. Une fois connecté à votre appareil le bar et
les contrôles LED clignotent lentement. Lors de la lecture de
musique les contrôles s'arrête de clignoter et reste allumé
en bleu.
Schalten Sie die Lautsprecher auf und suchen Sie die
DE
Lautsprecher auf Ihrem Bluetooth-Gerät und verbinden.
Wenn das Bluetooth-Gerät fragt nach einem Anschluss-Code
verwenden 0000 oder 1234. Sobald Ihr Gerät angeschlossen
die LED-Leiste und Kontrollen blinkt langsam. Bei der
Musikwiedergabe die Kontrollen auf zu blinken und bleibt
durchgehend blau.
Attivare l'altoparlante e quindi individuare l'altoparlante del
IT
dispositivo Bluetooth e collegarsi. Se il dispositivo Bluetooth
viene richiesto un codice connessione uso 0000 o 1234.
Una volta collegati al vostro dispositivo al bar e controlli LED
lampeggia lentamente. Durante la riproduzione di musica i
controlli smette di lampeggiare e rimane blu fisso.
Ligue o alto-falante e, em seguida, localize o alto-falante
PT
do seu dispositivo Bluetooth e se conectar. Se o dispositivo
Bluetooth pede um uso código de conexão 0000 ou 1234.
Uma vez conectado ao seu dispositivo na barra de controles
e piscará lentamente. Ao reproduzir as músicas dos controles
vai parar de piscar e permanecer azul sólida.
Encienda el altavoz y busque el altavoz de su dispositivo
ES
Bluetooth y conectar. Si el dispositivo Bluetooth solicita un
código de conexión de uso 0000 o 1234. Una vez conectado
a su dispositivo y los controles de la barra de LED parpadean
lentamente. Durante la reproducción de música en los
controles dejará de parpadear y permanecerá de color azul.
Включите громкоговоритель и найдите динамик на
RUS
Bluetooth устройства и подключения. Если Bluetooth
устройство запрашивает соединение использование
кода 0000 или 1234. После подключения к устройству
светодиодных бар и контроля будет медленно мигать.
При воспроизведении музыки контроль будет прекратит
мигать и будет сплошной синий.
スピーカーの電源を入れ、Bluetooth機器に接続します。
J
Bluetooth機器が接続コードを要求してきた場合は"0000"
か"1234"を使用して下さい。
接続が完了すればLEDバーがゆっくり点滅します。
音楽が流れている間はコントロールパネルのライトが青色に点
灯します。
打开扬声器,然后找到您的蓝牙设备连接扬声器.如果蓝
CHN
牙设备要求输入连接代码,使用0000或1234. 一旦连接到
您的设备, LED条和扬声器上的控制项将会慢速闪烁. 播
放音乐时, 控制项将停止闪烁保持固体蓝色.
5. Playing music via the microSD card
Use your computer to transfer music files to your microSD
GB
card. The speaker recognises MP3 or WAV audio files.
Insert your microSD card into the microSD slot and turn the
speaker on. Press and hold the button for three seconds
and the music from the microSD card will start playing. The
LED bar and controls will turn solid blue.
Utilisez votre ordinateur pour transférer des fichiers
FR
musicaux sur votre carte microSD. Le haut-parleur reconnaît
les fichiers audio MP3 ou WAV. Insérez votre carte microSD
dans la fente microSD et allumer le haut-parleur. Appuyez et
maintenez enfoncé le bouton pendant trois secondes et la
musique de la carte microSD va commencer à jouer. Le bar et
le contrôle LED s'allume bleu.
Nutzen Sie Ihren Computer, um Musik-Dateien auf der
DE
microSD-Karte zu übertragen. Der Sprecher erkennt MP3-
oder WAV-Audio-Dateien. Legen Sie Ihre microSD-Karte in
den microSD-Slot und schalten Sie die Lautsprecher auf.
Drücken und halten Sie die Taste für drei Sekunden und die
Musik von der microSD-Karte wird abgespielt. Die LED-Leiste
und Kontrollen wird sich durchgehend blau.
Utilizzare il computer per trasferire i file musicali nella
IT
scheda microSD. L'oratore riconosce i file audio MP3 o WAV.
Inserire la scheda microSD nello slot microSD e attivare
l'altoparlante. Premere e tenere premuto il pulsante per tre
secondi e la musica dalla scheda microSD inizierà a giocare. Il
bar e controlli LED diventa blu fisso.
Use seu computador para transferir arquivos de música para
PT
o cartão microSD. O orador reconhece arquivos de áudio
MP3 ou WAV. Insira o cartão microSD no slot microSD e
ligue o alto-falante. Pressione e segure o botão por três
segundos ea música do cartão microSD vai começar jogando.
O bar e os controles de LED ficará azul sólida.
Utilice su computadora para transferir archivos de música a
ES
la tarjeta microSD. El altavoz reconoce MP3 o WAV archivos
de audio. Inserte la tarjeta microSD en la ranura microSD y
encender el altavoz. Mantenga pulsado el botón durante
tres segundos y la música de la tarjeta microSD se iniciará
la reproducción. El bar y controles LED se enciende de color
azul.
Используйте компьютер для передачи музыкальных
RUS
файлов на карту MicroSD. Докладчик признает, MP3 или
WAV аудио файлы. Вставьте MicroSD карту в слот MicroSD
15/08/2013 17:38

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Veho M5

  • Seite 1 LED s’allume bleu. alto-falante e, em seguida, conectar ao seu computador M5 Bluetooth Speaker, cabo de energia USB, cabo de linha e lampeggia lentamente. Durante la riproduzione di musica i Premere il pulsante di accensione sul retro del diffusore...
  • Seite 2 Z1 Earbuds Atti vare l’altoparlante e collegare la linea in cavo per Premere e tenere premuto per aumentare il volume Product code: VEP-003-360Z1BW In the event you need to contact Veho for support 音楽再生中に電話に出る場合は ボタンを押します。 – Premere una volta per passare alla traccia precedente l’altoparlante e di sorgente audio.