Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

3-289-424-32(1)
How to re-attach the cord to
the clip (see fig. B)
1
Hold the clip closed, and pull up the lever on the clip just a
little.
Stereo
2
Put the cord into the groove under the lever.
Headphones
Notes
• If you pull up the lever on the clip without holding the clip
closed, or holding the clip closed but opening the lever too
much, you cannot put the cord into the groove under the lever.
• Do not catch the cord on the projection of the clip or do not
Operating Instructions / Mode d'emploi /
wedge it into the groove. It may damage the wires of the cord.
Bedienungsanleitung / Manual de
instrucciones / Istruzioni per l'uso /
Specifications
Gebruiksaanwijzing / Manual de Instruções /
Type: Open air, dynamic / Driver units: 13.5 mm, dome type /
Power handling capacity: 50 mW (IEC*) / Impedance:
Instrukcja obsługi / Használati útmutató /
16 Ω at 1 kHz / Sensitivity: 104 dB/mW / Frequency
Návod k obsluze / Návod na používanie /
response: 18 – 22,000 Hz / Cord: Approx. 1.2 m (47
Инструкция по эксплуатации / Інcтpyкція
Plug: Stereo mini plug / Mass: Approx. 12 g (0.43 oz) without
з eкcплyaтaції / Οδηγίες λειτουργίας /
cord / Supplied accessory: Clip (1)
Инcтpyкции зa paботa / Instrucţiuni de
* IEC = International Electrotechnical Commission
utilizare / Navodila za uporabo
Design and specifications are subject to change without notice.
Precautions
• Listening with headphones at high volume may affect your
MDR-AS20J
hearing. For traffic safety, do not use while driving or cycling.
• Do not put weight or pressure on the headphones as it may
cause the headphones to deform during long storage.
© 2008 Sony Corporation
Printed in Thailand
Note on static electricity
In particularly dry air conditions, mild tingling may be felt on
your ears. This is a result of static electricity accumulated in the
body, and not a malfunction of the headphones.
The effect can be minimized by wearing clothes made from
natural materials.
Cord slider
Glissière de serrage
Verschiebbare
Français
Kabelklemme
Tope deslizante
Traitement des appareils électriques et
Elemento scorrevole
électroniques en fin de vie (Applicable
del cordoncino
dans les pays de l'Union Européenne et
Kabelschuif
aux autres pays européens disposant de
Parte ajustável
systèmes de collecte sélective)
Suwak przewodu
Kábelösszefogó csúszka
Ce symbole, apposé sur le produit ou sur son
emballage, indique que ce produit ne doit pas être
traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de
collecte approprié pour le recyclage des équipements électriques
et électroniques. En s'assurant que ce produit est bien mis au
A
rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les
conséquences négatives potentielles pour l'environnement et la
santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à préserver les
ressources naturelles. Pour toute information supplémentaire au
sujet du recyclage de ce produit, vous pouvez contacter votre
municipalité, votre déchetterie ou le magasin où vous avez
acheté le produit.
Avis à l'intention des clients : les informations
suivantes s'appliquent uniquement aux appareils
vendus dans des pays qui appliquent les directives de
l'Union Européenne
v
Le fabricant de ce produit est Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Le représentant autorisé
pour les questions de compatibilité électromagnétique (EMC) et
la sécurité des produits est Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Allemagne. Pour toute
question relative au SAV ou à la garantie, merci de bien vouloir
vous référer aux coordonnées contenues dans les documents
relatifs au SAV ou la garantie.
Caractéristiques
• Casque léger à clip permettant une utilisation en mouvement
B
• Tour d'oreille stable et confortable
• Resistant aux projections d'eau*
* Le produit fonctionne sous la pluie et résiste aux projections d'eau.
Utilisation (voir illustration A)
1
Accrochez l'écouteur L sur votre oreille gauche et
l'écouteur R sur votre oreille droite, comme illustré.
2
Ajustez confortablement les écouteurs à vos oreilles.
Avant de ranger les écouteurs, remontez la glissière de serrage
afin d'éviter que le cordon ne s'emmêle.
Comment refixer le cordon sur
le clip (voir illustration B)
1
Maintenez le clip fermé, puis tirez légèrement sur le levier
situé sur le clip.
2
Placez le cordon dans la rainure située sous le levier.
English
Remarques
• Si vous tirez sur le levier situé sur le clip sans maintenir ce dernier
Disposal of Old Electrical & Electronic
fermé ou si vous maintenez le clip fermé en ouvrant excessivement
Equipment (Applicable in the European
le levier, vous ne pouvez pas insérer le cordon dans la rainure
Union and other European countries with
située sous le levier.
separate collection systems)
• Ne coincez pas le cordon dans la partie saillante du clip ou ne
l'enfoncez pas dans la rainure. Cela risquerait d'endommager les
This symbol on the product or on its packaging
fils du cordon.
indicates that this product shall not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over
Spécifications
to the applicable collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this product is disposed
Type : Ouvert, dynamique / Transducteurs : 13,5 mm, type à
of correctly, you will help prevent potential negative
dome / Puissance admissible : 50 mW (IEC*) /
consequences for the environment and human health, which
Impédance : 16 Ω à 1 kHz / Sensibilité : 104 dB/mW /
could otherwise be caused by inappropriate waste handling of
Réponse en fréquence : 18 – 22 000 Hz / Cordon : environ
this product. The recycling of materials will help to conserve
1
1,2 m (47
/
po.) / Fiche : mini-fiche stéréo / Poids : environ
4
natural resources. For more detailed information about recycling
12 g (0,43 on.) sans le cordon / Accessoires fournis : clip (1)
of this product, please contact your local Civic Office, your
household waste disposal service or the shop where you
* IEC = Commission Electrotechnique Internationale
purchased the product.
La conception et les spécifications sont sujettes à modification
sans préavis.
Notice for customers: the following information is only
applicable to equipment sold in countries applying EU
directives
Précautions
The manufacturer of this product is Sony Corporation, 1-7-1
• Vous risquez de subir des lésions auditives si vous utilisez ces
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. The Authorized
écouteurs à un volume trop élevé. Pour des raisons de sécurité,
Representative for EMC and product safety is Sony Deutschland
n'utilisez pas ces écouteurs en voiture ou à vélo.
GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germany. For
• N'écrasez pas et n'exercez pas non plus de pression sur le
any service or guarantee matters, please refer to the addresses
casque d'écoute, car cela pourrait les déformer en cas de
given in separate service or guarantee documents.
stockage prolongé.
Remarque à propos de l'électricité statique
Features
Si l'air est particulièrement sec, vous pouvez ressentir de légers
• Lightweight clip-on style headphones for active use
fourmillements dans les oreilles. Cela s'explique par
• Ear-hugging frame for secure fit and comfort
l'accumulation d'électricité statique dans le corps et il ne s'agit
• Splash proof*
pas d'un dysfonctionnement des écouteurs.
Vous pouvez atténuer cet effet en portant des vêtements en
* The product's functions will not be affected with exposure to some rain
matière naturelle.
or drops of water.
How to use (see fig. A)
1
Hook the L part to your left ear and the R part to your
right ear as illustrated.
2
Adjust the earpieces to comfortably fit your ears.
After you use the headphones, keep them with the cord slider
high positioned to avoid entangling the cord.
Deutsch
Utilización (consulte la fig. A)
1
Coloque la pieza izquierda L en la oreja izquierda y la
Entsorgung von gebrauchten elektrischen
und elektronischen Geräten (anzuwenden
derecha R en la oreja derecha tal y como se ilustra.
2
in den Ländern der Europäischen Union
Ajuste los auriculares para que se adapten cómodamente a
und anderen europäischen Ländern mit
las orejas.
einem separaten Sammelsystem für diese
Después de utilizar los auriculares, mantenga el tope deslizante
Geräte)
en posición alta para evitar que el cable se enrede.
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als
Fijación del cable a la pinza
normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und
(consulte la fig. B)
elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
1
Mantenga la pinza cerrada y tire del gancho de la pinza un
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie
die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
poco hacia arriba.
und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet.
2
Coloque el cable en la ranura situada debajo del gancho.
Materialrecycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu
verringern. Weitere Informationen zum Recycling dieses
Notas
Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, den
• Si tira hacia arriba del gancho de la pinza sin mantener la
1
/
in) /
kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem Geschäft, in dem
pinza cerrada o si mantiene la pinza cerrada pero abre el
4
Sie das Produkt gekauft haben.
gancho demasiado, no podrá colocar el cable en la ranura
situada debajo del gancho.
Hinweis für Kunden: Die folgenden Informationen
• No enganche el cable en la protuberancia de la pinza ni lo
gelten nur für Geräte, die in Ländern verkauft werden,
meta a presión en la ranura, ya que, podría dañar los hilos del
in denen EU-Richtlinien gelten
cable.
Der Hersteller dieses Produktes ist Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japan. Bevollmächtigter für
Especificaciones
EMV und Produktsicherheit ist Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Tipo: abiertos, dinámicos / Auriculares: 13,5 mm, tipo cúpula /
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich
Capacidad de potencia: 50 mW (IEC*) / Impedancia:
bitte an die in Kundendienst- oder Garantiedokumenten
16 Ω a 1 kHz / Sensibilidad: 104 dB/mW / Respuesta de
genannten Adressen.
frecuencia: 18 – 22.000 Hz / Cable: aprox. 1,2 m / Clavija:
miniconector estéreo / Peso: aprox. 12 g sin el cable /
Accesorios suministrados: Pinza (1)
Merkmale
* IEC = Comisión Electrotécnica Internacional
• Leichte Ansteck-Kopfhörer zum Musikhören beim Sport und
anderen körperlichen Aktivitäten
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
• Der das Ohr umschließende Bügel sorgt für hohe Passgenauigkeit
aviso.
und Tragekomfort
• Spritzwassergeschützt*
Precauciones
* Leichter Regen oder ein paar Wassertropfen schaden dem Gerät nicht.
• Si utiliza los auriculares a un volumen alto, puede dañar sus
Gebrauch (siehe Abb. A)
oídos. Por razones de seguridad, no los utilice mientras
conduzca o vaya en bicicleta.
1
Legen Sie wie in der Abbildung gezeigt Teil L um das
• No someta los auriculares a peso o presión, ya que se pueden
linke und Teil R um das rechte Ohr.
deformar en períodos de almacenamiento prolongado en estas
2
Rücken Sie die Ohrstücke zurecht, bis sie bequem in den
condiciones.
Ohren sitzen.
Nota acerca de la electricidad estática
En condiciones de aire particularmente seco, es posible que
Wenn Sie die Kopfhörer nicht verwenden, schieben Sie die
sienta un suave cosquilleo en los oídos. Esto es a causa de la
verschiebbare Kabelklemme ganz nach oben, damit sich das
Kabel nicht verfangen kann.
electricidad estática acumulada en el cuerpo, y no a causa de un
mal funcionamiento de los auriculares.
Puede minimizar el efecto si utiliza ropa confeccionada con
Anbringen des Kabels am Clip
materiales naturales.
(siehe Abb. B)
Italiano
1
Halten Sie den Clip geschlossen und ziehen Sie den Hebel
am Clip leicht nach oben.
2
Stecken Sie das Kabel in die Kerbe unter dem Hebel.
Hinweise
• Wenn Sie den Hebel am Clip nach oben ziehen, ohne den Clip
geschlossen zu halten, oder den Clip zwar geschlossen halten,
aber den Hebel zu weit nach oben ziehen, können Sie das
Kabel nicht in die Kerbe unter dem Hebel stecken.
come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere
• Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht am vorstehenden Teil
consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di
des Clips hängen bleibt, und drücken Sie es nicht mit Gewalt
apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo
in die Kerbe hinein. Andernfalls können die Kabeladern
prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
beschädigt werden.
potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute
che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento
Technische Daten
inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le
risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il
Typ: Offen, dynamisch / Tonerzeugende Komponente:
riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio
13,5 mm, Kalotte / Belastbarkeit: 50 mW (IEC*) /
comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il
Impedanz: 16 Ω bei 1 kHz / Empfindlichkeit: 104 dB/mW /
negozio dove l'avete acquistato.
Frequenzgang: 18 – 22.000 Hz / Kabel: ca. 1,2 m /
In caso di smaltimento abusivo di apparecchiature elettriche e/o
Stecker: Stereoministecker / Gewicht: ca. 12 g ohne Kabel /
elettroniche potrebbero essere applicate le sanzioni previste
Mitgeliefertes Zubehör: Clip (1)
dalla normativa applicabile (valido solo per l'Italia).
* IEC = International Electrotechnical Commission
Avviso per i clienti: le seguenti informazioni
Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, bleiben
riguardano esclusivamente gli apparecchi venduti in
vorbehalten.
paesi in cui sono applicate le direttive UE
Il fabbricante di questo prodotto è Sony Corporation, 1-7-1
Zur besonderen Beachtung
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075, Giappone. Il rappresentante
autorizzato ai fini della Compatibilità Elettromagnetica e della
• Wenn Sie bei hoher Lautstärke mit Kopfhörern Musik hören,
sicurezza del prodotto è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
kann es zu Gehörschäden kommen. Verwenden Sie Kopfhörer
Strasse 61, 70327, Stoccarda Germania. Per qualsiasi problema
aus Gründen der Verkehrssicherheit nicht beim Fahren von
relativo all'assistenza o alla garanzia, si prega di fare riferimento
Kraftfahrzeugen oder beim Fahrradfahren.
agli indirizzi indicati nei documenti di assistenza e garanzia
• Achten Sie darauf, dass auf den Kopfhörern kein Gewicht
forniti con il prodotto.
oder Druck lastet. Andernfalls können sich die Kopfhörer bei
langer Aufbewahrung verformen.
Caratteristiche
Hinweise zur statischen Aufladung
Bei geringer Luftfeuchtigkeit ist u.U. ein leichtes Kribbeln im
• Cuffie compatte e leggere di tipo a clip per un uso dinamico
Ohr zu spüren. Dies wird durch statische Aufladung des Körpers
• Gancio ergonomico per l'orecchio per garantire maggiore
verursacht und liegt nicht an einem Defekt des Kopfhörers.
stabilità e comfort
Dieser Effekt kann jedoch durch Tragen von Kleidung aus
• A prova di spruzzi*
natürlichen Stoffen reduziert werden.
* Le funzioni del prodotto non vengono compromesse dall'esposizione a
pioggia o gocce d'acqua.
Español
Uso (vedere la figura A)
Tratamiento de los equipos eléctricos y
electrónicos al final de su vida útil
1
Inserire la parte con il simbolo L nell'orecchio sinistro e
(aplicable en la Unión Europea y en
la parte con il simbolo R nell'orecchio destro, come
países europeos con sistemas de
mostrato nell'illustrazione.
recogida selectiva de residuos)
2
Regolare gli auricolari in modo che aderiscano
Este símbolo en el equipo o el embalaje indica
perfettamente alle orecchie.
que el presente producto no puede ser tratado
Dopo aver utilizzato le cuffie, riporle con l'elemento scorrevole
como residuos domésticos normales, sino que debe entregarse
del cordoncino posizionato in alto per impedire che il
en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y
cordoncino stesso si aggrovigli.
electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha
correctamente, Ud. ayuda a prevenir las consecuencias negativas
para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse
Come riapplicare il cavo al
de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de
fermaglio (vedere la fig. B)
este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el
1
Tenere chiuso il fermaglio, quindi tirare leggermente verso
reciclaje de este producto, póngase en contacto con el
l'alto la leva sul fermaglio stesso.
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el
2
Inserire il cavo nella scanalatura sotto la leva.
establecimiento donde ha adquirido el producto.
Note
Aviso para los clientes: la información siguiente
• Se la leva sul fermaglio viene tirata verso l'alto senza tenere
resulta de aplicación solo a los equipos
chiuso il fermaglio stesso oppure tenendo quest'ultimo chiuso
comercializados en países afectados por las
ma sollevando eccessivamente la leva, è impossibile inserire il
directivas de la UE
cavo nella scanalatura sotto la leva.
El fabricante de este producto es Sony Corporation, 1-7-1
• Non incastrare il cavo nella parte sporgente del fermaglio né
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. El representante
inserirlo troppo a fondo nella scanalatura, onde evitare di
autorizado para EMC y seguridad en el producto es Sony
danneggiare i fili del cavo stesso.
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemania. Para cualquier asunto relacionado con servicio o
garantía por favor diríjase a la dirección indicada en los
Caratteristiche tecniche
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
Tipo: open air, dinamico / Unità pilota: 13,5 mm , tipo a
cupola / Capacità di potenza: 50 mW (IEC*) / Impedenza:
Características
16 Ω a 1 kHz / Sensibilità: 104 dB/mW / Risposta in
frequenza: 18 – 22.000 Hz / Cavo: circa 1,2 m / Spina:
• Ligeros auriculares de tipo clip para uso durante actividades
minispina stereo / Massa: circa 12 g senza cavo / Accessori
dinámicas
in dotazione: fermaglio (1)
• Estructura adaptable a la oreja para ofrecer un ajuste seguro y
mayor comodidad
*IEC = International Electrotechnical Commission
• Resistente a las salpicaduras*
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche
* Las funciones del producto no se verán afectadas cuando éste se exponga
senza preavviso.
a lluvia o gotas de agua.
Precauzioni
• L'ascolto ad alto volume mediante le cuffie può provocare
danni all'udito. Per motivi di sicurezza stradale, non utilizzare
le cuffie durante la guida o in bicicletta.
• Durante il periodo di deposito, non appoggiare oggetti pesanti,
né esercitare pressione sulle cuffie onde evitare che si
deformino.
Nota sull'elettricità statica
In condizioni di aria molto secca, si potrebbe avvertire una lieve
sensazione di formicolio nelle orecchie. Ciò è dovuto
all'elettricità statica accumulata nel corpo e non è sintomo di
un'anomalia di funzionamento degli auricolari.
Per ridurre questo effetto, indossare capi di abbigliamento
realizzati con materiali naturali.
Nederlands
Verwijdering van oude elektrische en
elektronische apparaten (Toepasbaar in
de Europese Unie en andere Europese
landen met gescheiden
inzamelingssystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking
wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk
afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats
worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwerkt, voorkomt u voor mens en
milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in
geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van
materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen.
Voor meer details in verband met het recyclen van dit product,
neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf
of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de
winkel waar u het product hebt gekocht.
Kennisgeving voor klanten: de volgende informatie
geldt alleen voor apparatuur die wordt verkocht in
landen waar EU-richtlijnen van toepassing zijn
De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geauthoriseerde
vertegenwoordiging voor EMC en produkt veiligheid is Sony
Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen wij u graag
naar de addressen in de afzonderlijke service/garantie documenten.
Kenmerken
• Lichte hoofdtelefoon met klem voor actief gebruik
• Hoofdtelefoon om rond het oor te haken met een uitstekende
pasvorm en hoog draagcomfort
• Spatbestendig*
* De functies van het product worden niet beïnvloed door blootstelling aan
lichte regen of waterdruppels.
Hoe te gebruiken (zie afb. A)
Trattamento del dispositivo elettrico o
1
Haak het L-deel rond uw linkeroor en het R-deel rond uw
elettronico a fine vita (applicabile in tutti i
rechteroor zoals weergegeven.
paesi dell'Unione Europea e in altri paesi
2
europei con sistema di raccolta
Regel de oorstukken zodat deze comfortabel op uw oren
differenziata)
passen.
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione
Plaats na het gebruik van de hoofdtelefoon de kabelschuif in een
indica che il prodotto non deve essere considerato
hoge positie om te verhinderen dat de kabel in de knoop raakt.
De kabel opnieuw aan de klem
bevestigen (zie afb. B)
1
Houd de klem gesloten vast en trek de hendel op de klem
licht omhoog.
2
Plaats de kabel in de gleuf onder de hendel.
Opmerkingen
• Als u de hendel op de klem omhoog trekt zonder de klem
gesloten te houden of als u de klem gesloten houdt maar de
hendel te ver opent, kunt u de kabel niet in de gleuf plaatsen.
• Zorg ervoor dat de kabel niet blijft haperen aan het uitstekende
deel van de klem of forceer deze niet in de gleuf. Dit kan de
bedrading van de kabel beschadigen.
Technische gegevens
Type: open, dynamisch / Drivers: 13,5 mm, dome-type /
Vermogenscapaciteit: 50 mW (IEC*) / Impedantie: 16 Ω
bij 1 kHz / Gevoeligheid: 104 dB/mW / Frequentiebereik:
18 – 22.000 Hz / Kabel: ong. 1,2 m / Stekker:
stereoministekker / Gewicht: ong. 12 g zonder kabel /
Bijgeleverd accessoire: klem (1)
* IEC = International Electrotechnical Commission
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande
kennisgeving worden gewijzigd.
Voorzorgsmaatregelen
• Wanneer u de hoofdtelefoon gebruikt bij een hoog volume, kan
dit gehoorschade veroorzaken. Voor veiligheid in het verkeer mag
u dit apparaat niet gebruiken tijdens het autorijden of fietsen.
• Plaats geen gewicht op de hoofdtelefoon en oefen er geen druk
op uit; dit kan er namelijk voor zorgen dat de hoofdtelefoon
vervormd raakt wanneer deze lang wordt opgeborgen.
Opmerking over statische elektriciteit
In een omgeving met zeer droge lucht kunt u prikkelingen op
uw oren voelen. Dit is het gevolg van toenemende statische
elektriciteit in het lichaam en duidt niet op een storing van de
hoofdtelefoon.
Het effect kan worden beperkt door kleren te dragen die zijn
gemaakt van natuurlijke materialen.
Português
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos no final da sua vida útil
(Aplicável na União Europeia e em países
Europeus com sistemas de recolha
selectiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua
embalagem, indica que este não deve ser tratado
como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente
depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o
ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam
ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem
dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais.
Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de
recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto.
Nota para os clientes: as seguintes informações
aplicam-se apenas ao equipamento comercializado
nos países que aplicam as Directivas da UE
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. O representante autorizado
para Compatibilidade Electromagnética e segurança do produto é a
Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Alemanha. Para qualquer assunto relacionado com serviço ou
garantia por favor consulte a morada indicada nos documentos
sobre serviço e garantias que se encontram junto ao produto.
Características
Dane techniczne
• Auscultadores com gancho leves e práticos
Typ: Dynamiczny, otwarty / Jednostki sterujące:
• Estrutura de aplicação na orelha de ajuste seguro e confortável
13,5 mm, typ kopułkowy / Moc maksymalna: 50 mW
(IEC*) / Impedancja: 16 Ω przy 1 kHz / Czułość:
• À prova de salpicos*
104 dB/mW / Pasmo przenoszenia: 18 - 22 000 Hz /
* O funcionamento do produto não é afectado pela exposição a chuva
ligeira ou gotas de água.
Przewód: ok. 1,2 m / Wtyk: miniaturowy wtyk
stereofoniczny / Masa: ok. 12 g bez przewodu /
Wyposażenie: klips (1)
Como utilizar (consulte a fig. A)
* IEC = Międzynarodowa Komisja Elektrotechniczna
1
Coloque a parte L na orelha esquerda e a parte R na
Konstrukcja i dane techniczne mogą ulec zmianie bez
orelha direita (como se mostra na figura).
powiadomienia.
2
Ajuste-os de modo a adaptarem-se confortavelmente às
orelhas.
Środki ostrożności
Depois de utilizar os auriculares, mantenha a parte superior
• Słuchanie przy użyciu słuchawek dźwięku o wysokiej
ajustável na posição alta para evitar que o cabo se enrole.
głośności może być przyczyną problemów ze słuchem.
W celu zachowania bezpieczeństwa na drodze nie
Como voltar a prender o cabo
należy używać słuchawek podczas prowadzenia
no gancho (consulte a fig. B)
samochodu lub jazdy rowerem.
• Na słuchawkach nie należy umieszczać ciężkich
1
Com o gancho fechado, abra um pouco a respectiva
przedmiotów ani nie należy stosować względem nich
patilha.
dużego nacisku, ponieważ długotrwałe przechowywanie
2
Enfie o cabo na abertura por baixo da patilha.
słuchawek w takich warunkach może spowodować ich
deformację.
Notas
Uwaga dotycząca statycznych ładunków
• Se puxar a patilha para cima com o gancho aberto ou a abrir
elektrycznych
de mais com o gancho fechado, não consegue enfiar o cabo na
W warunkach szczególnie suchych może wystąpić
abertura por baixo da patilha.
uczucie łagodnego łaskotania w okolicach uszu.
• Não deixe o cabo ficar preso na parte saliente do gancho nem
Powodują je stytyczne ładunki elektryczne zgromadzone
encravado na ranhura. Pode danificar os fios do cabo.
na ciele. Nie oznacza to nieprawidłowego funkcjonowania
słuchawek.
Especificações
Efekt ten można zminimalizować, nosząc odzież z tkanin
naturalnych.
Tipo: Abertos, dinâmicos / Unidades accionadoras:
13,5 mm, tipo campânula / Capacidade de admissão de
Magyar
potência: 50 mW (IEC*) / Impedância: 16 Ω a 1 kHz /
Sensibilidade: 104 dB/mW / Resposta em frequência:
Feleslegessé vált elektromos és
18 – 22.000 Hz / Cabo: aprox. 1,2 m / Ficha: mini-ficha
elektronikus készülékek hulladékként
estéreo / Peso: aprox. 12 g sem o cabo / Acessórios
való eltávolítása (Használható az Európai
fornecidos: Gancho (1)
Unió és egyéb európai országok szelektív
* IEC (Comissão Electrotécnica Internacional)
hulladékgyűjtési rendszereiben)
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem aviso
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
prévio.
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük, hogy az
elektromos és elektronikai hulladék gyűjtésére kijelölt
Precauções
gyűjtőhelyen adja le. A feleslegessé vált termék helyes
• Ouvir com o volume dos auscultadores muito alto pode afectar
kezelésével segít megelőzni a környezet és az emberi
a sua audição. Para uma maior segurança na condução, não
egészség károsodását, mely bekövetkezhetne, ha nem
utilize os auscultadores enquanto conduz ou quando andar de
követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok,
bicicleta.
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások
• Não faça pressão nem coloque objectos pesados sobre os
megőrzésében. A termék újrahasznosítása érdekében
auscultadores quando os guardar pois podem deformar-se com
további információért forduljon a lakhelyén az
o tempo.
illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz vagy
ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Nota sobre electricidade estática
Em condições de ar particularmente seco, pode sentir uma
Megjegyzés a vásárlóknak: az alábbi információ csak
ligeira sensação de picar nos ouvidos. Trata-se da electricidade
az Európai Unió irányelveit alkalmazó országokban
estática acumulada no corpo e não é sinal de avaria dos
eladott berendezésekre vonatkozik
auscultadores.
Ezt a terméket a Sony Corporation (108-0075 Japán,
Este efeito pode ser minimizado usando vestuário fabricado em
Tokió, 1-7-1 Konan, Minato-ku) gyártotta. A
materiais naturais.
termékbiztonsággal és az EMC irányelvekkel
kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Németország,
Polski
70327 Stuttgart, Hedelfinger Strasse 61.) a jogosult
képviseő. Kérjük, bármely szervizeléssel vagy garanciával
Pozbycie się zużytego sprzętu (stosowane w
kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych
garanciadokumentumokban megadott címekhez
krajach europejskich stosujących własne
forduljon.
systemy zbiórki)
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu
Jellemzők
oznacza, że produkt nie może być traktowany
• Könnyű, felcsíptethető fejhallgató sportos használatra
jako odpad komunalny, lecz powinno się go
dostarczyć do odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
• Fülre illeszthető keret a biztonságos rögzítés és
elektrycznego i elektronicznego, w celu recyklingu. Odpowiednie
kényelem érdekében
zadysponowanie zużytego produktu zapobiega potencjalnym
• Fröccsálló*
negatywnym wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie
* Néhány eső- vagy vízcsepp nem befolyásolja a készülék
mogłyby wystąpić w przypadku niewłaściwego
működését.
zagospodarowania odpadów. Recykling materiałów pomoże w
ochronie środowiska naturalnego. W celu uzyskania bardziej
Így használja (lásd az A ábrát)
szczegółowych informacji na temat recyklingu tego produktu,
należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
1
A fejhallgató L felét akassza a bal, az R felét pedig
terytorialnego, ze służbami zagospodarowywania odpadów lub
a jobb fülére (lásd az ábrát).
ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt.
2
A fülbe illeszkedő részeket úgy igazítsa el, hogy
viseletük kényelmes legyen.
Informacje dla klientów: poniższe informacje dotyczą
wyłącznie urządzeń sprzedawanych w krajach, w
Használat után a kábelösszefogó csúszkát húzza egészen
których obowiązują dyrektywy Unii Europejskiej
fel a fejhallgatón, hogy így megakadályozza a kábel
Producentem tego produktu jest Sony Corporation, 1-7-1
összegabalyodását.
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonia.
Upoważnionym przedstawicielem producenta w Unii
A kábel visszahelyezése a
Europejskiej, uprawnionym do dokonywania i
potwierdzania oceny zgodności z wymaganiami
csipeszre (lásd a B ábrát)
zasadniczymi, jest Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger
1
A csipeszt tartsa összecsukva, és a rajta lévő
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Niemcy. Nadzór nad
dystrybucją na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej
rögzítőkart emelje fel egy kicsit.
sprawuje Sony Poland, 00-876 Warszawa, ul. Ogrodowa
2
A kábelt illessze a kar alatti vájatba.
58. W sprawach serwisowych i gwarancyjnych należy
kontaktować się z podmiotami, których adresy podano w
Megjegyzések
osobnych dokumentach gwarancyjnych lub serwisowych,
• Ha úgy emeli fel a kart, hogy a csipesz nincs
lub z najbliższym sprzedawcą produktów Sony.
összecsukva, vagy ha a csipeszt ugyan összecsukva
tartja, de a kart túlságosan felemeli, akkor nem fogja
tudni a kábelt a kar alatti vájatba illeszteni.
Charakterystyka
• A kábelt ne csípje be a csipesszel, és ne erőltesse be,
• Lekkie, zawieszane słuchawki do aktywnego
illetve szorítsa be a vájatba. Ha így tesz, a kábel
belsejében elszakadhat a vezeték.
korzystania
• Konstrukcja szczelnie obejmująca ucho, zapewniająca
bezpieczeństwo i wygodę
Műszaki adatok
• Bryzgoszczelny*
Típus: kültéri, dinamikus / Hangszóró: 13,5 mm,
* Funkcje produktu nie będą wystawione na działanie deszczu lub
kropli wody.
domború / Teljesítmény: 50 mW (IEC*) / Impedancia:
16 Ω 1 kHz frekvencián / Érzékenység: 104 dB/mW /
Frekvenciatartomány: 18 - 22 000 Hz / Kábel: kb. 1,2 m
Sposób użytkowania (patrz rys. A)
hosszú / Csatlakozódugó: sztereó mini csatlakozódugó /
1
Tömeg: kb. 12 g kábel nélkül / Mellékelt tartozékok:
Zawieś część oznaczoną literą L na lewym uchu, a
csipesz (1 db)
część oznaczoną literą R Ń na prawym uchu, jak
pokazano na rysunku.
* IEC = International Electrotechnical Commission
2
Wyreguluj słuchawki, aby wygodnie pasowały do
A forma és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül
uszu.
megváltozhatnak.
Po zakończeniu korzystania ze słuchawek suwak
przewodu należy umieścić wysoko, aby zabezpieczyć
Óvintézkedések
przewód przed splątaniem.
• Ha nagy hangerővel használja a fejhallgatót, károsodhat
a hallása. A közlekedés biztonsága érdekében vezetés
Jak ponownie podłączyć przewód
és kerékpározás közben ne használjon fejhallgatót/
do klipsa (patrz rys. B)
fülhallgatót.
• A fejhallgatóra ne tegyen nehéz tárgyat, és ügyeljen arra
1
Chwyć zamknięty klips i lekko pociągnij w górę
is, hogy ne nyomódjék, mert úgy hosszabb tárolás
dźwignię na klipsie.
során a fejhallgató deformálódhat.
2
Umieść przewód w rowku pod dźwignią.
Megjegyzés a statikus elektromosságról
Elsősorban száraz levegőben előfordulhat, hogy
Uwagi
bizsergést érez a füleiben. Ez a testben felhalmozódott
• W przypadku pociągnięcia w górę dźwigni na klipsie,
statikus elektromos töltés eredménye, nem a fejhallgató
gdy klips nie jest zamknięty, lub w przypadku zbyt
hibája.
szerokiego otwarcia dźwigni, gdy klips jest zamknięty,
Ez a hatás természetes anyagokból készült ruházat
nie można umieścić przewodu w rowku pod dźwignią.
viselésével csökkenthető.
• Nie należy przyciskać przewodu do wystającej części
klipsa ani klinować go w rowku. Może to spowodować
uszkodzenie żył przewodu.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony mdr-as20j

  • Seite 1 Français Precauciones * Leichter Regen oder ein paar Wassertropfen schaden dem Gerät nicht. való eltávolítása (Használható az Európai De fabricant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan fornecidos: Gancho (1) Kabelklemme Unió és egyéb európai országok szelektív Tope deslizante •...
  • Seite 2 Kábel: s dĺžkou približne 1,2 m / Konektor: konektor typu Укpaїнcькa Ο κατασκευαστής του προϊ ντος αυτού είναι η Sony Повтоpно пpиcъeдинявaнe нa • Nu puneţi greutăţi pe căști și nu exercitaţi presiune, stereo mini / Hmotnos : približne 12 g bez kábla / Charakteristika Corporation 1-7-1 Konan, Minato-ku, Τ...