Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
DE
Bedienungsanleitung
SL
N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o
EN
User instructions
DYNS PG

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hoover DYNS 71265 PG

  • Seite 1 DYNS PG Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Bedienungsanleitung N N a a v v o o d d i i l l o o z z a a u u p p o o r r a a b b o o User instructions...
  • Seite 2 Lebensdauer und einen Hoover vous propose une Hoover Le propone inoltre hohen Leistungsstandard large gamme d’appareils una vasta gamma di Hoover is also able to offer a gewählt. Razen stroja, ki ste ga izbrali, électroménagers: machines elettrodomestici: lavatrici, vast range of other pa imamo na izbiro ‰e...
  • Seite 3 CHAPITRE CAPITOLO INDEX INDICE INHALT KAZALO INDEX KAPITEL POGLAVJE Avant-propos Prefazione Einleitung Uvod Introduction CHAPTER Notes générales à la Note generali alla consegna Allgemeine Hinweise zur Splo‰na opozorila in nasveti General points on delivery livraison Lieferung ob prevzemu aparata Garantie Garanzia Garantie Garancija...
  • Seite 4: Allgemeine Hinweise Zur Lieferung

    If this is the case, preveriti, ãe na njem ni pas le cas appelez le centre Transportschäden trasporto, in caso contrario contact your nearest Hoover vidnih po‰kodb! Hoover le plus proche. untersuchen und chiami il centro Hoover più Centre. gegebenenfalls beim vicino. Händler reklamieren.
  • Seite 5 ESTENSIONE DELLA GARANZIA FINO A 5 ANNI: come? edini pristojni za popravila KUNDENDIENST Le ricordiamo inoltre che sullo stesso certificato di garanzia convenzionale Lei troverà le Hoover aparatov v Im Servicefall wenden Sie informazioni ed i documenti necessari per prolungare la garanzia dell’apparecchio sino garancijskem roku.
  • Seite 6 Iztaknite vtiã iz vtiãnice. dell’acqua. d’alimentation d’eau. Zaprite pipo za dotok Alle Hoover Geräte sind All Hoover appliances are La Hoover correda tutte le Toutes les machines vode. geerdet. earthed. Ensure that the sue macchine di messa a Hoover sont pourvues de Versichern Sie sich, daß...
  • Seite 7 In caso di guasto e/o di Kundendienststelle der Firma V primeru okvare ali robinet d’alimentation d’eau cattivo funzionamento Hoover und bestehen Sie auf die nepravilnega delovanja stroja, et ne pas toucher à la dell’apparecchio, lo spenga, In the case of failure...
  • Seite 8 KAPITEL 4 4 4 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CHAPITRE 4 CAPITOLO 4 CHAPTER 4 40 cm 60 cm TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DONNÉES TECHNIQUES DATI TECNICI TEHNIâNI PODATKI FASSUNGSVERMÖGEN NAJVEâJA KOLIâINA SUHEGA...
  • Seite 9: Mise En Place Installation

    KAPITEL 5 5 5 . . P P O O G G L L A A V V J J E E CHAPTER 5 CHAPITRE 5 CAPITOLO 5 INBETRIEBNAHME SETTING UP MISE EN PLACE MESSA IN OPERA NAMESTITEV IN INSTALLATION INSTALLATION INSTALLATION INSTALLAZIONE...
  • Seite 10 Appliquer la feuille Applichi il foglio di polionda Befestigen Sie die gewellte Fix the sheet of corrugated Izolacijsko plo‰ão iz material on the bottom as supplémentaire sur le fond sul fondo come mostrato in Bodenplatte wie in der valovitega kartona shown in picture.
  • Seite 11 Mettre la machine à niveau Livelli la macchina con i 4 Richten Sie das Gerät mit Uporabite vse 4 nogice, Use the 4 feet to level the en reglant les 4 pieds: piedini: den 4 Verstellfüßen zravnate pralni stroj z tlemi machine with the floor: waagerecht aus: a) Matico, s katero je pritrjena...
  • Seite 12 6. POGLAVJE CHAPITRE 6 CAPITOLO 6 KAPITEL 6 CHAPTER 6 OPIS STIKALNE PLO·âE COMMANDES COMANDI BEDIENUNGSELEMENTE CONTROLS Poignée d’ouverture du Maniglia apertura oblò Türöffnungsgriff Roãaj vrat Door handle hublot Touche MARCHE/ARRET Tasto On/Off Taste On/Off On/off button Tipka za vklop/izklop Touches de sélections des Tasti Selezione programma Tasten Programmwahl...
  • Seite 13: Descrizione Comandi

    BESCHREIBUNG DER DESCRIPTION OF DESCRIPTION DES DESCRIZIONE OPIS POSAMEZNIH BEDIENELEMENTE CONTROL COMMANDES COMANDI TIPK IN GUMBOV “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” “Kg MODE” (Funktion nur aktiv für die (Funzione attiva solo nei (Function active only on (La fonction n’est active que (Funkcija je na voljo samo Programmgruppe Baumwolle programmi Cotone e Sintetici)
  • Seite 14 TIPKA ZA VKLOP/IZKLOP TOUCHE MARCHE/ARRET TASTO ON/OFF TASTE ON/OFF ON/OFF BUTTON S pritiskom na to tipko stroj Appuyer sur le bouton pour Premere questo tasto per Drücken Sie diese Taste, um Press this button to switch vklopite oziroma izklopite. allumer ou éteindre la accendere e spegnere la das Gerät ein- bzw.
  • Seite 15 “SPIN SPEED” BUTTON TOUCHE "ESSORAGE" TASTO “SELEZIONE CENTRIFUGA” TASTE “SCHLEUDERDREHZAHL” GUMB ZA “NASTAVITEV HITROSTI The spin cycle is very La phase d'essorage est très La fase di centrifuga è molto Die Schleuderphase ist sehr CENTRIFUGIRANJA” important to remove as wichtig für eine gute Trocknung importante pour la importante per la Faza centrifugiranja je zelo...
  • Seite 16 TOUCHE “SELECTION TASTO “SELEZIONE TASTE “TEMPERATURWAHL” TIPKA ZA “TEMPERATURA “WASH TEMPERATURE” BUTTON TEMPERATURE” TEMPERATURA” PRANJA” Lorsqu’un programme est Quando si seleziona un Wenn ein Programm eingestellt Ko izberete katerega od When a programme is sélectionné, la température programma sul display viene wird, zeigt das Display die programov, se na selected on the display is...
  • Seite 17 “DELAY START” BUTTON TOUCHE “DEPART DIFFERE” TASTO “PARTENZA DIFFERITA” TASTE “STARTZEITVORWAHL” TIPKA “ZAMIK VKLOPA” S pomoãjo te tipke lahko This button allows you to pre- Cette option permet de Questo tasto permette di Diese Taste ermöglicht die programirate ãasovni zamik programme the wash cycle programmer le départ du programmare l’...
  • Seite 18 Les options doivent être I tasti opzione devono Die Optionstasten müssen Na tipke za opcije pritisnite The option buttons should sélectionnées AVANT essere selezionati prima di VOR der Betätigung der be selected before pressing pred pritiskanjem na tipko d’appuyer sur la touche premere il tasto AVVIO.
  • Seite 19 TOUCHE "TRÈS SALE" TASTO LAVAGGIO INTENSIVO TASTE FLECKEN TIPKA ZA INTENZIVNO PRANJE INTENSIVE BUTTON En pressant cette touche, Premendo questo tasto, Durch Auswahl dieser Option, S pritiskom na to tipko lahko pri By pressing this button, which activable uniquement pour attivabile solo nei cicli die nur in den Koch- und programih za bombaÏ...
  • Seite 20 TIPKA “ALLERGIE” TASTE “AQUAPLUS” TOUCHE "AQUAPLUS" TASTO “STOP ALLERGIA” “AQUAPLUS” BUTTON S pritiskom na to tipko lahko Dank des neuen „Sensor Grazie al nuovo Sensor System, By pressing this button you can Grâce au nouveau Sensor aktivirate poseben novi Systems“ kann durch Drücken agendo sul tasto è...
  • Seite 21 TASTO AVVIO/PAUSA TASTE START/PAUSE TOUCHE DEBUT/PAUSE TIPKA START START/PAUSE BUTTON Premere per avviare il ciclo Drücken Sie die Taste, um das Appuyer pour démarrer le Press to start the selected selezionato. gewählte Programm zu starten. S pritiskom na to tipko cycle.
  • Seite 22 DISPLAY DIGIT DISPLAY “DIGIT” “DIGITAL” DISPLAY ECRAN DIGITAL DIGITALNI PRIKAZOVALNIK Sistem prikazovanja vas sproti Il sistema di segnalazione del Die Anzeigen im Display geben The display’s indicator system Cet écran électronique obve‰ãa o vseh parametrih display consente di essere Ihnen ständig Auskunft über allows you to be constantly permet une information pranja:...
  • Seite 23 4) SPIA PORTA BLOCCATA 4) LEUCHTANZEIGE TÜR 4) DOOR LOCKED INDICATOR 4) TEMOIN DE VERROUILLAGE 4) LUâKA 'ZAKLENJENA La spia è illuminata quando GESCHLOSSEN The “Door Locked” indicator DE PORTE VRATA' l’oblò è chiuso correttamente e Die Anzeige leuchtet, wenn die light is illuminated when the Le voyant lumineux s’allume Luãka se osvetli, ko pravilno...
  • Seite 24 8) VOYANTS DES 8) SPIE TASTI 8) TASTENANZEIGEN 8) KONTROLNE LUâKE TIPK 8) BUTTONS INDICATOR LIGHT PROGRAMMES Si accendono quando i Die Tastenanzeigen leuchten Ob pritisku na posamezno These light up when the Les voyants s’allument rispettivi tasti vengono auf, wenn die tipko se osvetli ustrezna relevant buttons are lorsque les programmes...
  • Seite 25 CHAPITRE 7 TABLEAU DES PROGRAMMES TEMP. PROGRAMME POUR: TOUCHES DE CHARGE TEMPERATURE CHARGE DE LESSIVE SELECTION DES MAXIMUM MAXI CONSEILLEE PROGRAMMES: °C °C Tissus résistants Jusqu’à: 40° Coton, lin, chanvre 90° Notes importantes Tissus mixtes et synthétiques Jusqu’à: 40° Mixtes résistants ** Programme testé...
  • Seite 26 CAPITOLO 7 TABELLA PROGRAMMI PROGRAMMA PER: TASTI CARICO TEMP. TEMP. CARICO DETERSIVO SELEZIONE MASSIMA CONSIGLIATA PROGRAMMA: °C °C Tessuti resistenti Fino a: 40° Cotone, lino, canapa 90° Note da considerare Tessuti misti e sintetici Fino a: 40° Misti, Cotone, Sintetici ** Programma di prova secondo CENELEC EN 60456 con selezionato il Tempo di lavaggio massimo e 60°...
  • Seite 27 KAPITEL 7 PROGRAMMTABELLE WASCHMITTEL HÖCHST- TASTEN EMPFOHLENE PROGRAMM FÜR / GEWEBEART PROGRAMMWAHL: EINFÜLLEN TEMPERATUR BELADUNG TEMPERATUR °C °C Koch-/Buntwäsche Bis: 40° Baumwolle Leinen Jute 90° Hinweise: Synthetik Bis: Mischgewebe aus 40° ** Normprogramm nach CENELEC EN 60456 bei höchster Waschdauerstufe und 60°C Temperatur. Baumwolle und Synthetik 60°...
  • Seite 28 7. POGLAVJE RAZPREDELNICA S PROGRAMI Program za: ‰ PRALNA SREDSTVA V: TIPKE ZA TEÎA PRIPOROâENA NAJVI IZBIRANJE (NAJVEâ] TEMPERATURA TEMPERATURA PROGRAMOV: °C °C Odporne tkanine 40° 90° BombaÏ, platno Prosimo, da upo‰tevate naslednje: Tkanine iz me‰anice vlaken in sintetike BombaÏ, tkanine iz 40°...
  • Seite 29 TABLE OF PROGRAMMES CHAPTER 7 PROGRAM FOR: RECOMMENDED CHARGE DETERGENT PROGRAMME WEIGHT TEMP. TEMP. SELECTION °C °C BUTTONS: Resistant fabrics Up to: 40° Cotton, linen 90° Up to: Mixed fabrics and synthetics 40° Please read these notes 60° Cotton, mixed fabrics, synthetics ** Programme tested in accordance with CENELEC EN 60456 with the maximum Wash Time selected and a temperature of 60°C.
  • Seite 30: Selezione Programmi

    CHAPITRE 8 CAPITOLO 8 KAPITEL 8 8. POGLAVJE CHAPTER 8 SELECTION SELEZIONE PROGRAMM/ SELECTION IZBIRANJE PROGRAMMI TEMPERATURWAHL PROGRAMOV L’appareil dispose de Per trattare i vari tipi di Um unterschiedliche Textilien For the various types of Pralni stroj ima skupine groupes de programmes tessuto e le varie gradazioni und Verschmutzungsgrade fabrics and various degrees...
  • Seite 31 PROGRAMME SPÉCIAL PROGRAMMA SPECIALE SPEZIALPROGRAMM “SPÜLEN” IZPIRANJE SPECIAL “RINSE” “RINÇAGE” “RISCIACQUI” PROGRAMME Ce programme effectue Questo programma effettua Das Programm Spülen führt This programme carries out Ta program opravi tri trois rinçages et un essorage 3 risciacqui della biancheria drei Spülgänge aus mit three rinses with a izpiranja z vmesnim intermédiaire (qui peut être...
  • Seite 32 PROGRAM ZA ·PORTNA SPORTBEKLEIDUNG SPORTS SPORT SPORTSWEAR OBLAâILA Hoover has given sports items Hoover hat für Hoover je za ‰portna oblaãila Grâce à Hoover, les Hoover ha dedicato ai capi their own wash care Sportbekleidung ein eigenes razvil svoj poseben program vêtements de sport ont...
  • Seite 33: Detergent Drawer

    9. POGLAVJE CHAPTER 9 CHAPITRE 9 CAPITOLO 9 KAPITEL 9 CASSETTO DETERSIVO PREDALâEK ZA DETERGENT TIROIR A LESSIVE WASCHMITTEL- PRALNA SREDSTVA DRAWER Il cassetto detersivo è BEHÄLTER Le tiroir à lessive est divisé en suddiviso in 3 vaschette: 3 petits bacs: The detergent draw is split –...
  • Seite 34: Das Produkt

    CHAPITRE 10 CAPITOLO 10 KAPITEL 10 10. POGLAVJE CHAPTER 10 LE PRODUIT IL PRODOTTO THE PRODUCT PRIPRAVA PERILA DAS PRODUKT NA PRANJE OPOZORILO! ACHTUNG: ATTENTION: ATTENZIONE: IMPORTANT: PRIPOROâAMO, DA Wenn Sie Kleinere Läufer, si vous devez laver des tapis, se deve lavare tappetoni, When washing heavy rugs, IZKLOPITE CENTRIFUGO, Tagesdecken oder ähnliche,...
  • Seite 35: Consigli Utili

    KAPITEL 11 11. POGLAVJE CHAPTER 11 CAPITOLO 11 CHAPITRE 11 CONSIGLI UTILI CONSEILS UTILES EINIGE NÜTZLICHE NEKAJ KORISTNIH PER GLI UTENTI CUSTOMER POUR L’UTILISATEUR HINWEISE NASVETOV AWARENESS Wir möchten Ihnen im folgenden Brevi suggerimenti per un V nadaljevanju vam A guide environmentally einige Hinweise für die richtige utilizzo del proprio navajamo nekaj koristnih, da...
  • Seite 36 LAVAGE LAVAGGIO WASCHEN PRANJE WASHING PRILAGODLJIVA CAPACITÉ VARIABLE UNTERSCHIEDLICHE CAPACITÁ VARIABILE VARIABLE CAPACITY ZMOGLJIVOST WÄSCHEMENGEN AUTOMATIQUE POLNJENJA Ta pralni stroj avtomatsko Die Waschmaschine gleicht die This washing machine Cette machine peut adapter Questa lavatrice é in grado di prilagodi nivo vode vrsti in Wassermenge automatisch an automatically adapts the level automatiquement le niveau...
  • Seite 37 Si assicuri che il rubinetto Prepriãajte se, da je pipa Vérifier que le robinet d’eau überzeugen Sie sich, daß die Ensure that the water inlet dell’acqua sia aperto. za dotok vode odprta. soit ouvert. Wasserzufuhr geöffnet ist. tap is turned on. Che lo scarico sia in Vérifier que la vidange soit daß...
  • Seite 38 CHAPITRE 12 CAPITOLO 12 KAPITEL 12 12. POGLAVJE CHAPTER 12 âI·âENJE IN CLEANING AND NETTOYAGE ET PULIZIA E REINIGUNG UND VZDRÎEVANJE ROUTINE ENTRETIEN MANUTENZIONE ALLGEMEINE STROJA MAINTENANCE ORDINAIRE ORDINARIA WARTUNG Benutzen Sie für die äußere Do not use abrasives, spirits Ne jamais utiliser de produits Per la Sua lavatrice Ohi‰je pralnega stroja...
  • Seite 39 NETTOYAGE FILTRE PULIZIA FILTRO REINIGEN DER âI·âENJE FILTRA FILTER CLEANING La machine à laver est La lavatrice è dotata di uno KLAMMERNFALLE Pralni stroj ima vgrajen filter, ki The washing-machine is équipée d’un filtre spécial speciale filtro in grado di Das Gerät besitzt eine zadrÏi vse veãje delce (npr.
  • Seite 40 CHAPITRE 13 Si le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Centre d’Assistance Technique; ANOMALIE REMEDE CAUSE communiquez le nom du modèle indiqué sur la plaquette se trouvant sur la carrosserie à l’intérieur du hublot ou sur le bulletin de garantie. 1. Aucun La fiche n’est pas introduite dans la Brancher la fiche En indiquant ces informations vous obtiendrez une intervention plus rapide et efficace.
  • Seite 41 CAPITOLO 13 Se il malfunzionamento dovesse persistere si rivolga al Centro di Assistenza Tecnica comunicando ANOMALIA CAUSA RIMEDIO il modello di lavabiancheria, riportato sulla targhetta posta sul mobile all’interno dell’oblò o sul foglio di garanzia. 1. Non funziona con Spina corrente elettrica Inserire la spina Fornendo tali informazioni otterrete un intervento più...
  • Seite 42 Läßt sich der Fehler nicht beheben, wenden Sie sich bitte an den Technischen Kundendienst der FEHLVERHALTEN GRUND ABHILFE Firma Hoover. Geben Sie dabei das Maschinenmodell laut Typenschild * oder Garantieschein an, um eine 1. Programme Stecker nicht in der Steckdose Stecker einstecken schnelle effektive Hilfe zu ermöglichen.
  • Seite 43 2. âe opazite motnjo v delovanju va‰ega pralnega stroja, najprej s pomoãjo zgoraj podanih navodil poskusite sami odpraviti nepravilnost. ·ele ãe vam to ne uspe, poi‰ãite pomoã pri najbliÏjem poobla‰ãenem servisu Hoover. Odtoãna cev je zvita ali upognjena Zravnajte odtoãno cev 3.
  • Seite 44 CHAPTER 13 If the fault should persist, contact a Technical Assistance Centre. For prompt servicing, give the FAULT CAUSE REMEDY model of the washing machine, to be found on the label placed on the cabinet inside of the porthole or on the guarantee certificate. 1.
  • Seite 45 Cet appareil est commercialisé en accord avec la directive européenne 2002/96/CE sur les déchets des équipements électriques et électroniques (DEEE). En vous assurant que ce produit est correctement recyclé, vous participez à la prévention des conséquences négatives sur l’environnement et la santé publique qui pourrait être causé par une mise au rebut inappropriée de ce produit.

Inhaltsverzeichnis