Herunterladen Diese Seite drucken

Philips hd 2523 10 Gebrauchsanweisung Seite 2

Werbung

Español
Dansk
Para utilizar el aparato, enchúfelo y deslice el interruptor hacia abajo.
Når brødristeren skal anvendes, sættes stikket i en stikkontakt (som tændes), og
Atención: ¡El interruptor sólo permanecerá en la posición inferior si el aparato
glidehåndtaget trykkes ned.
está enchufado!
Bemærk: Glidehåndtaget kun kan blive nede, når der er sluttet strøm til appa-
ratet!
Importante
• Lea estas instrucciones con atención antes de utilizar el
Vigtigt
aparato, y guárdelas para futuras referencias.
• Brugsanvisningen bør læses omhyggeligt, før brødristeren
• Antes de conectar el aparato, compruebe si el voltaje indi-
tages i brug, og gemmes til eventuelt senere brug.
cado en el fondo del mismo coincide con el voltaje de la
• Før brødristeren tilsluttes lysnettet, kontrolleres det, at
red.
spændingsangivelsen i bunden af apparatet, svarer til den
• Conecte el aparato a una toma debidamente puesta a tier-
lokale netspænding.
ra.
• Undgå at røre ved metaldelene, idet brødristeren bliver
• El tostador se calienta durante el uso. No toquen las partes
meget varm, når den bruges.
metálicas.
• Hvis en skive brød sætter sig fast i brødristeren, skal stikket
• Si una rebanada de pan queda enganchada en el interior del
tages ud af stikkontakten, før skiven tages op.
tostador, desenchufe el aparato y quite cuidadosamente la
• (Pas på ikke at beskadige varmelegemerne, når brødet tages
rebanada del tostador.
op. Brug aldrig metalgenstande til dette formål.)
• (Tenga cuidado de no dañar los elementos de calefacción al
• Brød kan brænde. Brødristeren må derfor ikke stå tæt ved
quitar la rebanada. No utilice objetos metálicos para este
eller under gardiner eller andre letantændelige materialer.
fin.)
Hold altid apparatet under opsyn, når det anvendes.
• El pan puede prender fuego. Por esto, el tostador no debe
• Der må ikke anbringes genstande eller rundstykker direkte
colocarse en la proximidad o debajo de cortinas u otros
oven på brødristeren for at opvarme dem. Det kan beskadi-
materiales combustibles. No deje que el aparato funcione
ge brødristeren.
sin vigilancia.
• Når brødristeren skal rengøres, skal stikket tages ud af
• No ponga ningún objeto o bollos a calentar directamente
stikkontakten, og brødristeren skal afkøles. Brødristeren må
sobre la parte superior del tostador, ya que ello podría
ikke neddyppes i vand.Tør den af med en fugtig klud.
dañar el aparato.
• Hvis ledningen til brødristeren beskadiges, skal den udskiftes
• Para limpiar el tostador, desenchúfelo y deje que se enfríe.
af Philips eller en Philips servicerepræsentant, fordi der
No sumerja el tostador nunca en el agua. Límpielo con un
kræves specielt værktøj og/eller specielle dele.
paño húmedo.
• Brødristeren er kun beregnet til husholdningsbrug.
• Si el cable del aparato estuviera dañado, éste debe sustituir-
Brødristeren er kun beregnet til ristning af brød. Hvis den
se por Philips o por un centro de servicio autorizado ya que
anvendes til andre formål, kan apparatet blive beskadiget.
son necesarias herramientas y/o piezas especiales.
• Este tostador sólo está previsto para uso doméstico.
• Este tostador sólo está previsto para tostar pan. El uso del
tostador para otros fines, tales como el secado de ropa,
Når brødristeren skal tages i brug for første gang
puede dañar el aparato.
Når brødristeren tages i brug første gang, anbefales det at lade den gen-
nemføre et par riste-cykluser uden brødskiver og indstillet på højeste
indstilling. Det skal ske i et godt ventileret rum, så eventuel ubehagelig
lugt forsvinder. Brødristeren skal være helt afkølet, inden næste cyklus
Cómo utilizar el aparato por primera vez.
startes.
Antes de usar el tostador por primera vez, le recomendamos fuerte-
mente dejar que el aparato complete varios ciclos sucesivos de tostado
con el selector de tostado en la posición más alta y sin poner pan tod-
Betjening
avía. Realice esta operación en una habitación bien ventilada para evitar
Brødristeren har en 0 indstilling på reguleringsknappen (fig. 1). Når knappen
olores desagradables. Deje enfriar el aparato entre ciclos.
sættes på 0, springer glidehåndtaget op og kan ikke betjenes. Det anbefales
at sætte reguleringsknappen på 0, når brødristeren ikke bruges. Det giver
nemlig sikkerhed for, at brødristeren ikke tændes ved et uheld (f.eks. af små
Operación
(véanse los dibujos):
børn).
Su tostador está dotado de una posición 0 en el selector de tostado
- Type HD2523: Sæt en eller to skiver brød i (fig. 2a).
(fig. 1). Cuando el selector está en esta posición, el interruptor deslizante
- Type HD2543: Sæt en eller to skiver brød i (fig. 2b).
permanecerá en posición subida, impidiendo el funcionamiento del aparato.
- Man opnår det pæneste brune resultat, hvis brødskiverne sættes midt i
Le aconsejamos dejar el selector en esta posición cuando no utiliza el apa-
åbningerne.
rato para evitar que niños puedan poner en marcha el aparato.
- Før der tændes for brødristeren, skal man vælge den ønskede brunings-
grad (fig. 2a).
- Tipo HD2523: ponga una o dos rebanadas de pan (fig. 2a).
• Vælg position 1 eller 2 for let bruning eller til ristning af kun én skive
- Tipo HD2543: ponga una o dos rebanadas de pan (fig. 2b).
eller til tørt brød.
- Para un óptimo resultado, siempre ponga las rebanadas de pan en el
• Vælg position 3, 4 eller 5 til middel bruning.
centro de las correspondientes ranuras.
• Vælg position 6 for mørk bruning.
- Antes de poner en marcha el aparato, seleccione el grado de tostado
• Vælg position 7 for ristning af frosset brød (fig. 3b).
deseado (fig. 3a).
• Når der ristes flere skiver brød efter hinanden, behøver man ikke hver
• Seleccione 1 ó 2 para un tostado suave o para tostar tan sólo una
gang at indstille på ny.
rebanada o para tostar pan seco.
- Brødskiverne sænkes ned i brødristeren ved at trykke glidehåndtaget
• Seleccione 3, 4 ó 5 para un tostado mediano
ned (fig. 4).
• Seleccione 6 para un tostado más oscuro
- Når brødet er ristet, springer det op, og varmelegemerne slukkes
• Seleccione 7 para tostar pan congelado (fig. 3b).
automatisk (fig. 5).
• No es necesario reajustar el selector entre ciclos de tostado.
• Om nødvendigt kan ristegrebet løftes lidt mere op, så det er nemmere at
- Para bajar el pan en el tostador, presione el interruptor deslizante hacia
fjerne små skiver brød. (fig. 5a).
abajo (fig. 4).
• Ristningen kan afbrydes ved hjælp af "Stop"-knappen. Glidehåndtaget
- Después del tostado, el interruptor deslizante subirá automáticamente,
udløses automatisk (fig. 6).
desconectando el aparato (fig. 5).
• Es posible subir el interruptor deslizante un poco más para poder quitar
Rengøring og opvikling af ledningen
rebanadas pequeñas (fig. 5a).
• Sådan fjernes krummer i brødristeren:
• Mediante el botón "Stop" (Paro), pueden interrumpir el proceso de
- Tag først stikket ud af stikkontakten (fig. 7).
tostado. El nivel de tostado es automáticamente recuperado (fig. 6).
- Træk krummebakken ud (fig. 8)
Ryst aldrig brødristeren med bunden i vejret for at fjerne
Cómo limpiar y guardar el aparato.
krummer.
• Eliminar las migas del tostador:
- Efter brug kan ledningen vikles op (fig. 9).
- Desenchufe el aparato (fig. 7).
- Saque la bandeja para las migas (fig. 8).
Opvarmning af rundstykker eller croissanter
No sacuda el aparato invertido para eliminar las migas.
- Anbring varmeristen oven på brødristeren (fig. 10).
- Después de usarlo puede enrollar el cable para guardarlo (fig. 9).
- Læg rundstykker eller croissanter midt på risten (fig. 11).
- For at undgå overophedning må der kun lægges to stykker på risten ad
Cómo tostar bollos y croissants.
gangen.
- Coloquen la parrilla para calentar sobre el Tostador (fig. 10).
- Sæt reguleringsknappen i en stilling mellem 1 og ¬ (fig. 12).
- Coloquen los bollos o croissants en el centro de la parrilla (fig. 11).
- Indstillingen må ikke være højere end 4.
- Para evitar el sobrecalentamiento del aparato, no coloquen más de 2
- Tænd brødristeren ved at trykke glidehåndtaget ned.
piezas al mismo tiempo.
• Ønskes rundstykkerne eller croissanterne opvarmet på begge sider,
- Ajusten el selector de tostado en una posición entre 1 y ¬ (fig. 12).
vendes de blot, når brødristeren slukker.Tænd for apparatet igen (reg-
- No seleccionen una posición más alta que 4.
ulér ikke på indstillingen).
- Presionen el interruptor deslizante hacia abajo.
• Para calentar bollos o croissants por ambos lados, denles la vuelta cuan-
Dette apparat overholder de gældende EU-direktiver vedrørende sikkerhed
do el aparato se haya desconectado y vuelvan a conectar el aparato (sin
og radiostøj.
cambiar el grado de tostado).
Norsk
For å bruke apparatet, sett støpselet i stikkontakten og skyv hendelen nedover.
Vær oppmerksom på at hendelen bare forblir i ned-posisjon hvis apparatet er
tilkoblet strømnettet!
Viktig
• Les denne bruksanvisningen nøye før apparatet tas i bruk og
oppbevar den for senere bruk.
• Før apparatet tilkobles må du kontrollere om spenningen
som angis på apparatets bunn tilsvarer nettspenningen i
hjemmet ditt.
• Apparatet skal tilkobles en jordet stikkontakt.
• Unngå å komme i berøring med apparatets metalldeler.
Apparatet blir varmt under bruk.
• Hvis en brødskive blir sittende fast i brødristeren, trekker
du støpselet ut av stikkontakten og tar skiven forsiktig ut av
brødristeren.
• (Pass på at du ikke ødelegger varmeelementene når du tar
ut skiven. Bruk aldri metallgjenstander til dette.)
• Brød kan ta fyr. Derfor må brødristeren ikke brukes nær
eller under gardiner eller annet brennbart materiale.
Apparatet må brukes under tilsyn.
• Ikke plasser noe på toppen av brødristeren og varm heller
ikke opp rundstykker direkte på toppen av den, da dette kan
skade den.
• Ved rengjøring av brødristeren, trekker du først støpselet ut
av stikkontakten slik at apparatet blir avkjølt. Dypp aldri
brødristeren i vann.Tørk den med en fuktig klut.
• Hvis nettledningen på dette apparatet er ødelagt, må den
kun byttes av Philips eller av en autorisert servicerepresen-
tant, da spesielt verktøy og/eller deler er nødvendig.
• Brødristeren skal kun brukes i hjemmet.
• Brødristeren skal kun brukes til risting av brød. Hvis appa-
ratet brukes til andre formål som f.eks. tørking av klær kan
det bli ødelagt.
Apparatet brukes for første gang.
For å unngå vond lukt når apparatet skal tas i bruk, bør det brukes
noen ganger uten brød. Sett bruningsgraden til maks og sørg for god
ventilasjon. Brødristeren bør avkjøles mellom hver gang.
(se illustrationerne)
Betjening
(se illustrasjonene)
Brødristeren har en 0-stilling på bruningsknappen (fig. 1). Når brunings-
knappen står i denne posisjonen kommer hendelen opp og kan ikke appa-
ratet brukes.Vi anbefaler å sette bruningsknappen på 0 når apparatet ikke
er i bruk. Dette er et sikkerhetstiltak for å unngå at brødristeren utilsiktet
slås på (f.eks. av små barn).
- Type HD2523: Sett i en eller to skiver brød (fig. 2a).
- Type HD2543: Sett i en eller to skiver brød (fig. 2b).
- Sett alltid skivene mest mulig midt i sporet for å oppnå jevnest mulig
bruning.
- Velg bruningsgraden før du slår på brødristeren (fig. 3a).
• Velg innstilling 1 eller 2 for lett bruning, for risting av 1 skive eller for
tørt brød.
• Velg innstilling 3, 4 eller 5 for medium bruning.
• Velg innstilling 6 for mørkere bruning.
• Velg innstilling 7 for risting av frosset brød (fig. 3b).
• Ved risting av mange skiver etter hverandre er det ikke nødvendig å reg-
ulere innstillingen.
- Trykk ned hendelen for å senke skivene ned i brødristeren (fig. 4).
- Når ristingen er ferdig, vil brødskivene sprette opp og varmeelementene
slås av automatisk (fig. 5).
• Om nødvendig kan spaken på risteren beveges litt lengre opp, slik at
mindre brødskiver kan tas ut (fig 5a).
• De kan avbryte ristingen ved å trykke på 'Stop'-knappen.
Smørbrødholderen vil da automatisk bli utløst (fig 6).
Rengjøring og oppbevaring
• Fjerning av brødsmuler fra brødristeren:
- Trekk først støpselet ut av stikkontakten (fig. 7).
- Trekk ut smulebrettet (fig. 8).
Rist ikke apparatet opp ned for å fjerne brødsmulene.
- Etter bruk kan nettledningen kveiles opp for oppbevaring (fig. 9).
Oppvarming av rundstykker eller horn
- Sett oppvarmingsstativet på toppen av brødristeren (fig. 10).
- Legg rundstykkene eller hornene midt på stativet (fig. 11).
- For å hindre overoppheting må det ikke plasseres mer enn 2 stykker på
stativet samtidig.
- Sett bruningsvelgeren mellom posisjon 1 og ¬ (fig. 12).
- Innstillingen må ikke settes høyere enn posisjon 4.
- Beveg hendelen nedover for å slå på apparatet.
• Hvis du ønsker å varme rundstykkene på begge sider, kan du bare snu
dem etter at brødristeren har slått seg av. Slå på apparatet igjen (innstill-
ingen forandres ikke).
Svenska
När du skall använda brödrosten, sätt stickproppen i ett vägguttag och tryck ned
nedsänkningstangenten. Observera. Nedsänkningstangenten stannar endast i ned-
1
2a
sänkt läge, då apparaten är ansluten till nätspänning.
0
Viktigt
• Läs först hela bruksanvisningen noga innan du använder
brödrosten och bevara den för framtida bruk.
• Innan du använder brödrosten, skall den spänning som
anges i botten på apparaten kontrolleras så att den
motsvarar nätspänningen i ditt hem.
• Anslut brödrosten till ett jordat uttag.
HD2523
• Undvik att vidröra brödrostens metalldelar, de blir heta
under användningen.
• Om en brödskiva fastnar inuti brödrosten, drag först ut
stickproppen ur vägguttaget innan du försiktigt lossar bröd-
skivan.
2b
3a
• (Var försiktig så att du inte skadar värmeslingorna när du
tar ut brödskivan. Använd aldrig t.ex. en gaffel eller annat
metallföremål för att lossa brödskivan.)
• Under speciella omständigheter kan brödet fatta eld vid
rostning. Därför skall inte brödrostar användas nära eller
under gardiner eller vid annat lättantändligt material.
Lämna aldrig brödrosten utan uppsikt även om det bara är
för en kort stund.
• Placera inte några föremål eller bröd som skall värmas upp
direkt ovanpå brödrosten, det kan leda till att apparaten
HD2543
skadas.
• När brödrosten skall göras ren, drar du först ut stickprop-
3b
4
pen ur vägguttaget och låter apparaten svalna. Doppa aldrig
brödrosten i vatten.Torka av den med en fuktig väl urvriden
7
trasa.
• Om sladden till brödrosten skadas, vänd dig till Philips åter-
försäljare eller Philips serviceombud på din ort, eftersom
specialverktyg och/eller reservdelar krävs.
• Brödrosten är endast avsedd att användas i enskilt hushåll.
• Brödrosten är endast avsedd för rostning av bröd, använd
den inte till något annat, den kan skadas.
När du använder brödrosten första gången
När du använder brödrosten första gången rekommenderar vi att du
5
5a
kör den flera gånger utan något bröd. Gör det med högsta tempera-
turinställningen och i ett väl ventilerat rum för att få bort eventuellt
illaluktande luft. Låt brödrosten få svalna mellan uppvärmningscyklerna.
Användning
Brödrosten har ett 0-läge för rostningsreglaget (fig1). När rostningsreglaget
står i 0-läget kommer nedsänkningstangenten att hoppa upp och rostningen
startar inte.Vi rekommenderar att du ställer rostningsreglaget i 0-läget när
apparaten inte används. Det ger ett visst mått av säkerhet och förebygger
att den startas av en misstag (t.ex. av barn).
6
7
- Typ HD2523: Lägg i en eller två brödskivor (fig. 2a).
- Typ HD2543: Lägg i en eller två brödskivor (fig. 2b).
- För bästa rostningsresultat placera alltid brödskivorna i fackens mitt.
- Ställ in rostningsgraden med rostningsreglaget innan du sänker ned
brödet (fig. 3a).
• Välj läge 1 eller 2 för ljus rostning eller för rostning av en skiva eller
för rostning av torrt bröd.
• Välj läge 3 till 5 för "normal" rostning.
• Välj läge 6 för mörkare rostning.
• Välj läge 7 för rostning av fryst bröd (fig. 3b).
• Vid rostning av en serie brödskivor av samma slag behövs ingen ändring
av inställningen.
- Brödrosten kopplas på när du sänker ned brödskivorna med nedsänkn-
8
9
ingstangenten (fig. 4).
- När brödet är färdigt, hoppar det upp och brödrosten stängs automa-
tiskt av (fig. 5).
• Om det behövs, kan du lyfta upp rostningsreglaget lite extra för att få upp
mindre brödskivor (fig. 5a).
• Om så önskas kan rostningen avbrytas manuellt genom att trycka på
"stopp" tangenten. Nedsänkningstangenten frigörs automatiskt (fig. 6).
Rengöring och förvaring
- Så här tömmer man ut brödsmulor ur brödrosten.
- Drag först ut stickproppen ur vägguttaget (fig. 7).
- Drag ut smulbrickan (fig. 8).
Vänd inte brödrosten upp och ned och skaka den när du skall
10
tömma ut brödsmulorna!
- Efter användningen kan du förvara nätsladden genom att linda upp den
(fig. 9).
Uppvärmning av frukostbröd, -bullar eller croissanter
- Sätt uppvärmningsstället på brödrostens ovansida (fig. 10).
- Lägg dina bröd, bullar eller croissanter mitt på uppvärmningsstället
(fig. 11)
- Se till att brödet inte blir överhettat, lägg inte fler än två bitar åt gången.
- Ställ in rostningsreglaget mellan läge I och ¬ (fig. 12).
HD2523
HD2542
- Inställningen får inte vara högre än läge 4.
- Koppla till brödrosten genom att trycka på nedsänkningstangenten.
• Om du vill värma upp brödet på båda sidor, vänd dem när brödrosten
11
12
stängts av och koppla på igen. (Ändra inte inställningen på rost-
ningsreglaget.)
Suomi
Kun haluat käyttää leivänpaahdinta, yhdistä pistotulppa pistorasiaan ja paina
liukukytkin alas. Huomaa: Liukukytkin jää ala-asentoon vain jos laite on liitetty
pistorasiaan!
Tärkeää
• Tutustu näihin ohjeisiin tarkasti ennen laitteen käyttöä ja
säilytä ne siltä varalta, että haluat myöhemmin tarkistaa
käyttöön liittyviä yksityiskohtia.
• Ennen kuin yhdistät laitteen pistorasiaan, tarkasta että lait-
teen arvokilven jännitemerkintä vastaa paikallista verk-
kojännitettä.
• Varo koskemasta metalliosiin, sillä leivänpaahdin kuumenee
käytön aikana.
• Jos leipäviipale jää kiinni paahtimen sisään, irrota ensin pis-
totulppa pistorasiasta ja irrota sitten kiinni jäänyt leipäviipa-
le varovasti paahtimesta.
• (Varo vaurioittamasta leipäviipaletta irrottaessasi paahti-
men lämpövastuksia. Älä käytä apuna metalliesinettä.)
• Leipä saattaa syttyä palamaan.Tästä syystä laitetta ei saa
käyttää verhojen tai muiden herkästi syttyvien materiaalien
lähellä tai alla. Leipiä on paahdettaessa pidettävä silmällä.
• Leivänpaahtimen päälle ei saa asettaa mitään eikä suoraan
sen päällä saa lämmittää sämpylöitä, koska se voisi vaurioit-
taa laitetta.
• Leivänpaahdinta puhdistaessasi irrota pistotulppa ensin pis-
torasiasta ja anna laitteen jäähtyä. Älä kasta leivänpaahdinta
veteen. Pyyhi ulkovaippa kostealla liinalla.
• Jos laitteen verkkoliitosjohto vaurioituu, se on korjautettava
Philips-myyjällä tai Philips Kodinkoneiden valtuuttamassa
huollossa, koska korjaamiseen vaaditaan erityisiä työkaluja
ja/tai osia.
• Leivänpaahdin on tarkoitettu vain kotitalouskäyttöön.
• Leivänpaahdin on tarkoitettu vain leivän paahtamiseen.
Paahtimen käyttäminen muuhun tarkoitukseen, esimerkiksi
vaatteiden kuivattamiseen, saattaa vaurioittaa laitetta.
• Jos laite on pudonnut veteen, irrota ensin pistotulppa pisto-
rasiasta, ennen kuin nostat laitteen vedestä.
• Tarkistuta veteen pudonnut laite huollossa ennen käyttöö-
nottoa.
• Irrota pistotulppa pistorasiasta aina ennen hoito- ja puhdis-
tustoimenpiteitä.
• Varo laitteen kuumaa pintaa.
• Älä anna lasten käyttää laitetta ilman valvontaa.
• Anna paahtimen jäähtyä ennen kuin laitat sen kaappiin.
• Älä irrota pistotulppaa pistorasiasta johdosta vetämällä.
• Pidä huoli, etteivät terävät kulmat, kuumuus tai kemikaalit
pääse vahingoittamaan liitosjohtoa.
(se figurerna)
Ennen ensimmäistä käyttökertaa
Jotta epämiellyttäviä hajuja ei pääsisi muodostumaan, suosittelemme
että käytät leivänpaahdinta ennen ensimmäistä käyttökertaa ilman leipää
useita kertoja suurimmalla asennolla hyvin tuuletetussa huoneessa.
Paahtimen tulee antaa jäähtyä jaksojen välillä.
Käyttö
(ks. kuvia):
Paahtoasteen valitsimessa on turvallisuussyistä 0-asento (kuva 1), jolla void-
aan estää laitteen tahaton kytkeytyminen päälle (esim. jos paahdin joutuu
lasten käsiin). Kun valitsin on tässä asennossa, liukukytkin lukkiutuu yläasen-
toon, eikä laitetta voi kytkeä päälle. Suosittelemme kääntämään paahtoas-
teen valitsimen 0-asentoon aina, kun laite on pois käytöstä.
- Malli HD2523: Laita paahtimeen yksi tai kaksi leipäviipaletta (kuva 2a).
- Malli HD2543: Laita paahtimeen yksi tai kaksi leipäviipaletta (kuva 2b).
- Leivät paahtuvat parhaiten, jos asetat viipaleen mahdollisimman keskelle
paahtoaukkoa.
- Valitse paahtoaste ennen käynnistystä (kuva 3a).
• Valitse asento 1 tai 2, kun haluat vaaleamman paahtotuloksen, paahdat
vain yhden leipäviipaleen tai kuivahkoa leipää.
• Keskitason paahtoaste saadaan asettamalla valitsin asentoon 3-5.
• Valitse asento 6, kun haluat tummemman paahtotuloksen.
• Valitse asento 7, kun paahdat pakastettua leipää (kuva 3b).
• Uudelleen säätö ei ole tarpeen, vaikka paahdetaan useita viipaleita.
- Laskeaksesi leipäviipaleet paahtimeen paina liukukytkin alas (kuva 4).
- Valmis paahtoleipä ponnahtaa esiin ja paahtimen lämpövastuksien toimin-
ta katkeaa automaattisesti (kuva 5).
• Tarvittaessa voit nostaa paahtovipua vähän ylemmäs saadaksesi pienet
leipäviipaleet pois aukoista (kuva 5a).
• Halutessasi voit keskeyttää paahtamisen painamalla 'stop'-painiketta.
Liukukytkin vapautuu automaattisesti (kuva 6).
Puhdistus ja säilytys
• Leivänmurujen poistaminen paahtimesta:
- Irrota ensin pistotulppa pistorasiasta (kuva 7).
- Vedä murulevy ulos (kuva 8).
Älä yritä saada muruja pois ravistelemalla laitetta ylösalaisin
- Käytön jälkeen voit kiertää liitosjohdon laitteen alla olevan pidikkeen
ympärille (kuva 9).
Sämpylöiden tai croissantien lämmittäminen
- Aseta lämmitysteline leivänpaahtimen päälle (kuva 10).
- Laita sämpylät tai croissantit keskelle telinettä (kuva 11).
- Vältä ylikuumeneminen: älä lämmitä kerralla 2 kappaletta enempää.
- Aseta paahtoasteen valitsin asentojen I ja ¬ välille (kuva 12).
- Älä käytä korkeampaa asentoa kuin 4.
- Käynnistä leivänpaahdin painamalla liukukytkin alas.
• Jos haluat lämmittää sämpylät molemmilta puolilta, käännä ne toiminnan
katkettua. Käynnistä uudelleen (älä muuta asetusta).

Werbung

loading