Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
HD2567/79
4222.200.0001.2
2
3
6
7
1
B
4
5
8
9

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HD2567/79

  • Seite 1 HD2567/79 4222.200.0001.2...
  • Seite 2 If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at Before first use www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country Remove any stickers and wipe the body of the toaster with a damp cloth.
  • Seite 3: Troubleshooting

    Betreiben Sie das Gerät in einem gut belüfteten Raum mehrmals ohne Brot auf Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die der höchsten Röststufe. Dadurch werden Staubpartikel verbrannt, die sich möglicherweise auf den Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte Heizelementen angesammelt haben und einen unangenehmen Geruch beim unter www.philips.com/welcome. Toasten von Brot verursachen können. Allgemeine Beschreibung (Abb. 1) Das gerät benutzen...
  • Seite 4: Fehlerbehebung

    Jauhkan kabel listriknya dari permukaan yang panas. Sie ihn von einem Philips Service-Center überprüfen lassen. Jika kabel listrik rusak, maka harus diganti oleh Philips, pusat layanan resmi Philips Brot bleibt im Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, und lassen Sie das atau orang yang mempunyai keahlian sejenis agar terhindar dari bahaya.
  • Seite 5 Medan elektromagnet (EMF) Penyimpanan Alat dari Philips ini telah mematuhi semua standar yang berkenaan dengan medan Taruh pelindung debu di bagian atas pemanggang setelah selesai menggunakan.. elektromagnet (EMF). Jika ditangani dengan benar dan sesuai dengan instruksi yang diberikan dalam petunjuk penggunaan ini, alat ini aman digunakan berdasarkan pada Jangan memasang pelindung debu atau obyek lainnya di atas pemanggang saat alat bukti ilmiah yang kini tersedia.
  • Seite 6 최초 사용 전 품질 보증 및 서비스 토스터에 부착되어 있는 스티커를 모두 제거하고 몸체를 젖은 천으로 보다 자세한 서비스 또는 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 닦아주십시오. 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하시거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센터 안내는 제품 보증서를 환기가 잘 되는 장소에서 식빵을 넣지 않은 상태로 최대 굽기 설정으로 참조하십시오. *(주)필립스전자: (02)709-1200 *고객 상담실: (080)600- 몇 번 작동하십시오. 6600(수신자부담) 이렇게 하면 전열선에 쌓여있을 수 있는 먼지를 모두 태워 없애고...
  • Seite 7 ลู ก ค า ของบริ ษ ั ท Philips ในประเทศของคุ ณ (หมายเลขโทรศั พ ท ข องศู น ย บ ริ ก ารฯ อยู  ใ นเอกสารแผ น พั บ เกี ่ ย วกั บ การรั บ ประกั น ทั ่ ว...
  • Seite 8 การแก ป  ญ หา ในหั ว ข อ นี ้ ไ ด ร วบรวมป ญ หาทั ่ ว ไปที ่ เ กี ่ ย วกั บ เครื ่ อ งซึ ่ ง คุ ณ อาจพบได หากยั ง ไม ส ามารถแก ไ ขป ญ หาตามข อ มู ล ด า นล า งที ่ ใ ห ม าได กรุ...
  • Seite 9 面。請遵照「使用此產品」單元「溫熱麵包捲及可 上。 (图 2) 僅一面受熱。 頌」章節之指示。 烘烤面包片 禁止在无人看管的情况下使用本产品。 简体中文 从产品上取下防尘盖。 将一片或两片面包放入烤面包机。 (图 3) 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请 3 设定所需的烘烤程度设置。 (图 4) 在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 若需要轻度烘烤的面包,请选择较低的烘烤程度设置 (1-2),若需要烘烤成褐 黄色的面包,请选择较高的烘烤程度设置 (5-7)。要烘烤冷冻面包,请选择解 一般说明 (图 1) 冻范围内的设置Ñ(从设置 6 到设置 7,具体取决于所需的烘烤程度)。 A 面包屑底盘 4 按下烘烤杆,启动产品。 (图 5) 烘烤架 只有当产品接通电源时,烘烤杆才可被按下。 C 防尘盖 D 烘烤杆 烤面包机的金属部件在使用过程中会变得非常热。请小心,不要碰到金属部 停止 (STOP) 按钮...
  • Seite 10 3 将面包屑底盘拉出产品并清空,以便从产品中清除面包屑。 (图 8) 注意: 请勿将产品倒置或摇动产品以倒出面包屑。 存储 用完后将防尘盖放在烤面包机上面。 当产品已接通电源或仍处于高温状态时,请勿将防尘盖或任何其他物体置于 烤面包机顶部,以免造成损坏或火灾。 环保 弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方 指定的回收中心。这样做有利于环保。 (图 9) 保修与服务 如果您需要了解信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系 (可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞利浦客户服 务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法 本章归纳了使用本产品时最可能遇到的问题。如果您无法根据下面的信息解 决问题,请与贵国(地区)的飞利浦客户服务中心联系。 问题 解决方法 不能启动烤面包 查看插头是否正确插入到墙上插座。 机。 如果烤面包机仍然无法启动,请联系飞利浦授权的维修 服务中心进行检查。 面包卡在产品 拔出产品的电源插头,让产品冷却,然后小心地从产品 中。 中取出面包。在取出面包片时,注意不要损坏加热元 件。切勿使用金属物件来取出面包。 烘烤的面包颜色 请检查所选择的烘烤程度设置。如果烘烤的面包颜色太 太深或太浅。 深,下次请选择较低的设置。如果烘烤的面包颜色太 浅,下次请选择较高的设置。 烤面包机有冒烟 依据您放进去烘烤的面包类型,您选择了过高的烘烤程...